¿Qué significa "impresionante" en Internet?
Gěi lì se pronuncia como gěi lì, un dialecto del norte de China, que significa dar fuerza y traer fuerza. La popularidad inicial de la palabra "impresionante" se originó a partir de la queja de Wukong en la versión doblada al chino de la comedia japonesa "Journey to the West: Journey's End": "¿Es este Tianzhu? No es asombroso, Lao Shi". No es impresionante "es una descripción que está lejos del objetivo esperado, y" dar fuerza "generalmente se entiende como ayudar, ser útil y dar cara. Durante la Copa del Mundo de 2010, "Gai Li" comenzó a convertirse en una palabra candente en Internet. La palabra del dialecto putiano "geli" (geli) significa diligente. Tabla de contenido Definición de palabras Fuente: 6?9?6?9 Marca “Geili” Expresión en inglés Palabras japonesas con pronunciación similar Casos de uso Evaluaciones relacionadas Noticias relacionadas Palabras populares en Internet “Geili” apareció en el “People's Daily” apareció en el “New York” Times” Creado por internautas Inventario bilingüe de ocho nuevas palabras chinas en inglés en 2010: "Geili" está en la lista El origen de la definición de palabras del dialecto local 6?9?6?9 "Geili" expresiones en inglés y. Palabras japonesas con pronunciación similar. Casos de uso. Noticias relacionadas. Palabra popular "Geili" Apareció en el "New York Times" Inventario bilingüe de las ocho nuevas palabras chinas creadas por los internautas: dialectos locales en la lista Expandir Editar Definición de esta palabra 1. Como adjetivo, es similar a "vaca", "muy", "inspirador", "cool", "impresionante", "muy interesante", etc. A menudo se utiliza como interjecciones. Los ejemplos de uso incluyen: "¡Este juego es tan aburrido y poco poderoso!", "¡Esta película de acción es tan emocionante, es tan poderosa!", "¿Es divertido? ¿No es poderosa?". Especialmente cuando un determinado evento o fenómeno brinda a las personas un fuerte estímulo y les levanta el ánimo, como una canción o un video con connotaciones, podemos decir: "¡Es tan asombroso!", "¡Es asombroso, es asombroso!". 2. Usado como verbo, equivale a un adjetivo. Como los internautas lo usan cada vez con más frecuencia, su significado original es "dar fuerza", y también se puede describir como "vamos". Los ejemplos de uso incluyen: "Todos, hagan lo mejor que puedan", "Hagan lo mejor que puedan, confiaré en ustedes desde atrás". 3. Cuando se usa como sustantivo, "awei" también significa "conmoción". "¡No es lo suficientemente poderoso!" Se puede traducir como: no es lo suficientemente impactante, no es lo suficientemente emocionante. Editar la fuente de este párrafo?6?9?6?9 Originalmente un idioma de Internet, apareció por primera vez en la versión doblada al chino de la comedia animada japonesa "Journey to the West: The End of the Journey". El dialecto nororiental y el japonés, y su significado es similar a "impresionante", "impresionante", "cool", se utilizan a menudo como interjecciones. Además, en el uso real, también puede agregar un prefijo negativo, como "no es lo suficientemente bueno", para expresar que cierto evento o persona le genera un sentimiento muy decepcionante. Otra teoría es que la palabra "Gai Li" evolucionó del dialecto Hokkien, que significa muy maravilloso y grandioso. En 2010, la palabra "Gai Li" se hizo popular y fue ampliamente utilizada por los internautas durante la Copa del Mundo. Durante la Copa del Mundo, ¿cuál fue la palabra más popular entre los internautas? Ni fuera de juego ni dentro, pero sí potente. “España es tan maravillosa”. “No es increíble [1], Alemania.”… suspiros como este son interminables. Pero volviendo a la fuente, algunos internautas se preguntan: ¿de dónde viene la palabra "impresionante"? De hecho, el secreto está en los seis episodios de "Comic Comic Hiyori" compuestos por el equipo de doblaje "cucn201". En el episodio "Viaje al Oeste - El final del viaje", al comienzo de la escena, los tres maestros y aprendices (la animación está ambientada con Bajie yendo primero) llegaron a Tianzhu después de pasar por dificultades, pero descubrieron que el El llamado Tianzhu solo tenía una pequeña bandera y escribió "La palabra "Tianzhu". Los tres maestros y discípulos quedaron atónitos y Wukong se quejó: "¿Es este Tianzhu? No es poderoso, las palabras de Lao Shi". Lo llamado “inadecuado” se refiere a una meta que dista mucho de lo que esperabas. Y "dar fuerza" significa naturalmente ser servicial, útil y dar la cara. Más tarde, muchos internautas citaron a menudo la palabra "impresionante", como "esta persona es tan asombrosa", "algo es asombroso", "calidad asombrosa", etc. Las fuentes anteriores no son exhaustivas. De hecho, la palabra "Geili" evolucionó del dialecto Hokkien. Si puedes hablar el dialecto Chaoshan (un dialecto cercano al dialecto Hokkien en el área de Chaozhou-Shantou), te quedará claro que puedes explicar directamente "dar fuerza" con "Que Li" ¡¡En el dialecto Chaoshan, "Que! Li" significa fuerza suficiente para lograr el propósito deseado. En los dialectos hokkien y hainanés, "Geili" significa "muy maravilloso y grandioso" [2].
En el dialecto Maotai, "dar fuerza" se puede expresar como "deli". El significado de "Que Li" en el dialecto de Zhangzhou del sur de Fujian no coincide del todo con el significado de la palabra "Gei Li" en el periódico oficial. Es más apropiado utilizar la palabra "Jili" en el dialecto de Zhangzhou del sur de Fujian. Consulte la explicación en el siguiente párrafo. Puede consultar el "Diccionario Minnan Dialect Zhangqiang" o ver "Ji Li" en el "Diccionario de palabras Minnan de uso común del Ministerio de Educación de Taiwán". Explicación de la palabra "Geili": Geili no es una palabra extranjera, es el dialecto de Zhangzhou del sur de Fujian, originario del dialecto Minnan de las antiguas Llanuras Centrales. La pronunciación de "dar" en Zhangzhou en esta palabra y la pronunciación de "dar" en "autosuficiencia" son las mismas que la pronunciación local de "ji", "ge" y "alabarda", que es [kik], no "gěi" que se pronuncia en mandarín, "Li" no se pronuncia como "lì", la pronunciación original es [kik-làt]. "Forzar" es un verbo y también puede usarse como adjetivo. Quiere decir concentración, esfuerzo y esfuerzo. Por ejemplo: en Zhangzhou, cuando un bebé aprende a subir escalones y levanta las piernas para subir, los adultos dirán "Impresionante". Otro ejemplo: cuando alguien hace todo lo posible por hacer algo, otros lo elogiarán como "Impresionante". El artículo "Jiangsu es una provincia cultural fuerte" es muy apropiado en el dialecto de Zhangzhou. La palabra Hokkien para "gaili" es "jili", pronunciada [kik-làt]. Empuja más fuerte, empuja más fuerte. Aguanta la respiración y ejerce todas tus fuerzas. Ejemplo: Yijilijia tiene una marca roja en la cara. I kik-làt kik kah kui-ê bīn ?ng-kì-kì (Usó tanta fuerza que todo su rostro se puso rojo). El significado y la pronunciación de las "nuevas palabras" y "dar fuerza" se pueden encontrar en. el Diccionario de palabras Hokkien de uso común del Ministerio de Educación de Taiwán "Fuerza", consulte el enlace de lectura adicional a continuación. Ji Li se explica en el Diccionario Hokkien Zhangqian (ver el enlace a continuación): gik7-1lat8 ① Retener suficiente fuerza: Yi ~ Patear la puerta para abrirla (la abrió de una patada con fuerza). ②Diez tus propios músculos: Tu (mano)~, mi A podrá recibir la inyección fácilmente. (Aprieta las manos con fuerza para que pueda aplicar la inyección) ③〈和〉 Reacio a usar todas tus fuerzas: Has hecho tu tarea, pero no la has completado en mucho tiempo. (Tú, un niño pequeño, has estado reteniendo tu energía para hacer tu tarea, pero no la has terminado después de trabajar durante tanto tiempo. En esta oración, ~ seguido de "子[a]" tiene el significado opuesto a no usando "子"). Otro ejemplo: 恁似伓极力, Ni siquiera los inmortales pueden. (Si no trabajas duro, ni siquiera los inmortales pueden ayudarte). El Diccionario Hokkien Zhangqiang (ver enlace a continuación) explica que Goli gao5-3lat8 ①La fuerza es suficiente: Mi familia no tiene nada que decir~, por favor únanse, dijo. (No es suficiente para mí decirlo yo solo, todos vayan y díganlo de nuevo) ② = suficiente festival - zat7 ha alcanzado un nivel o estado muy serio: Hanjia~ (muy frío)︱Vayan con Huyi y regañen a Jiazhen~ ( deja que me regañe. Muy poderoso) ︱Si publicas algunas palabras en la cima de la montaña~. (Cayó gravemente en la cima de la montaña) La palabra "mo" en Hokkien se pronuncia [bo?k], que significa negativo. Para conocer su significado y pronunciación, consulte "Mo" en el Diccionario de palabras de uso común en Taiwán y el sur de Fujian del Ministerio de Educación. En el dialecto de Zhangzhou del sur de Fujian, "Mo Ji Li" significa sin esfuerzo. Además, se pueden combinar las palabras "Wu Yao (pronunciado como [bvue3-1])", "伓爱[m6-5ai5]", "Wu", "Free", "Zheng" y "Zhen" en el dialecto de Zhangzhou. con ""Ji Li" se usa en conjunto, y sus significados son: no dispuesto a usar la fuerza, no dispuesto a usar la fuerza, sin fuerza, sin necesidad de usar la fuerza, realmente fuerza, mucha fuerza. "Buguili" proviene de "Jili" y "Mojili" y proviene del dialecto del sur de Fujian. Incluso antes, proviene del dialecto heluo de las antiguas llanuras centrales. No es una palabra nueva. El internauta "Ye x Li x Hua" propuso que la palabra "Gai Li" se aplica al lenguaje escrito. Actualmente, es costumbre en Internet utilizar algún lenguaje escrito en el lenguaje hablado para aumentar la atmósfera de la conversación o para ridiculizar. Si "dar" aparece solo, el sonido es "gei", como por ejemplo: ¡Dame (gei) algo! Si aparece en forma de palabras, es "ji", como por ejemplo: ¡Por favor, dale ayuda a (ji)! Entonces "Geili" se pronuncia como "jili". Ayer, el Dr. Gao Haibo de la Universidad de Economía y Derecho de Zhongnan reveló que a través de su investigación, la palabra más popular de Internet, "Geili", es en realidad una palabra antigua. Ayer, el Dr. Gao Haibo, profesor de la Escuela de Periodismo y Comunicación Cultural de la Universidad de Economía y Derecho de Zhongnan, reveló a un periodista del Yangtze River Daily: Según su investigación, "dar fuerza" era una manera de pagar a los funcionarios. en la antigua China, es decir, en forma de trabajo forzoso. Específicamente, el tribunal asignó cantidades variables de mano de obra según el rango del funcionario para cultivar campos o prestar servicios domésticos de forma gratuita. En el "Diccionario de sistemas políticos chinos" (edición de 1990) compilado por Liu Guoxin y publicado por la Editorial de la Sociedad China, hay una entrada para "sistema de concesión de oficiales". El Dr. Gao dijo que desde las dinastías Qin y Han, las sucesivas cortes imperiales han promulgado leyes y estipulado que además de pagar el grano, los hombres adultos deben realizar el servicio militar y el servicio militar para la corte imperial.
La gente común que sirve en la fuerza se llama "Li", "Shi Li", "Li Li", "Li Ren", etc. Por lo tanto, la provisión de mano de obra por parte del tribunal a los funcionarios se denominó "dar fuerza". Incluso después de que se abolió el sistema de trabajo forzoso, el tribunal siguió pagando a los funcionarios de acuerdo con el número de personas en la fuerza laboral, convertido en dinero y grano, y los honorarios a menudo excedían el salario del funcionario. Edite este párrafo Marca "GEILI" Con la popularidad de la palabra "GEILI" en 2010, "GEILI" se ha registrado como marca de ropa, artículos deportivos, bebidas, alcohol, alimentos, productos para el cuidado de la salud y cosméticos. La serie de productos de la marca "Geili" también ha sido aceptada por los consumidores y se ha vendido bien. Incluso el concierto de Nochevieja es "increíble". ¡Por supuesto, el concierto de Nochevieja de Hunan Satellite TV se llama 2010 Awesome New Year's Eve Concert! Consulte las oraciones de ejemplo para la expresión en inglés de este párrafo: "Siendo inteligente, amarga, alternativamente aguda y sentimental, Jackie Peyton se ve obligada a darle sentido al caos y nivelar el campo de juego siempre que pueda. Hay una contundencia en el personaje. ." Y agudo, a veces serio y frío, a veces sentimental; ante muchas situaciones complicadas, Jackie Payton tiene que mantenerse despierta y flexible. Se trata de un personaje muy poderoso. En esta frase se utiliza "Poderdad para el personaje". significa algo muy poderoso. Por supuesto, también puedes usar ¡Qué fantástico, genial, asombroso, etc.! --- interjecciones para expresar. También puedes usar adjetivos como fuerte, poderoso, genial, asombroso, etc. En resumen, dependiendo del contexto, hay varias expresiones... Inglés: gelivable Otras traducciones: geilivable geilivalbe geliable geiliable [生词] La palabra inglesa acuñada del chino "geili" tiene otra palabra ungelivable, que significa "no dar poder" un significa negación, geili es la ortografía china de "awei", capaz es el sufijo del adjetivo, lo que indica que además, también hay algo muy asombroso, pero lo que todos no han notado es que hay una palabra "glee [gli: ]" en inglés, que significa felicidad y alegría. Y cuando se lee, ¡también es "impresionante"! Edite la palabra japonesa con pronunciación similar en este párrafo: ゲリる, verbo automático de cinco pasos, que significa: 1. Diarreaをすること. 2 actividades de ゲリラ をすること. En chino, "ゲィリィ" suena como "ていること" y "まったく" está relacionado con "なし". Significado: 1. Diarrea 2. Participar en actividades de redacción de viajes. Aparte de que la pronunciación es similar a la palabra china "Gei Li", no existe ninguna conexión (en significado). Por cierto, de hecho, el que está cerca del más poderoso debería ser Sugoi (すごいsugoi), y el oído vacío chino es Su Guoyi. Edita este párrafo. Caso de uso. África, tan pronto como abre Tencent QQ, uno de los programas de chat más utilizados, la gente Como puede ver en el cuadro de diálogo emergente, "bueno" y "no bueno" se han convertido en los mantras de muchos internautas chinos. De hecho, no solo en Internet, sino también en la vida real, la popularidad de las dos palabras "increíble" y "no impresionante" también ha aumentado enormemente. En el aula, los estudiantes dicen: "¡Esta clase es muy aburrida y poco inspiradora!"; en la empresa, cuando los empleados discuten en privado sobre el aumento salarial de la empresa, la gente dice: "¡Este jefe es realmente increíble!"; Durante el juego, si ven un buen equipo, los jugadores gritarán "¡Este equipo es realmente asombroso!"... 1. El 6 de enero de 2011, Jiang Zhenxi y otros usaron las palabras populares de Internet "Impresionante" y otras palabras para crear una imagen impactante. Vídeo que duró sólo seis segundos.
2. El 10 de noviembre de 2010, la palabra candente de Internet "Gai Li" apareció en la portada del "People's Daily" (foto) 3. La política monetaria del banco central era laxa en nombre pero estricta en la práctica ("Chongqing Morning News" el 12 de noviembre) 4. El IPC alcanzó un nuevo máximo Las ventas de alimentos alcanzaron un nuevo máximo del 74% en mayo ("Shenyang Evening News", 12 de noviembre) 5. ¿Pueden los salarios antiinflacionarios ser "exitosos"? ("Chengdu Business Daily" 12 de noviembre) 6. PetroChina toma cinco medidas "poderosas" para garantizar el suministro de productos petrolíferos en Gansu ("Western Business Daily" 12 de noviembre) ¡7,7 billones! Las finanzas deberían "apoyar" el sustento de la gente ("Yanzhao Metropolis Daily", 12 de noviembre) 8. Las frecuentes fallas "ineficientes" de los autobuses de nueva energía causan insatisfacción entre los pasajeros ("Life News", 12 de noviembre) 9. Los altos precios de la vivienda apoyan a los solteros (" Oriental Morning Post", 12 de noviembre de 2010) 10. Para erradicar las "cláusulas de señorío", la supervisión debe ser "fuerte" ("Jinan Times", 12 de noviembre) 11. "Fuerte" para el crecimiento de los jueces jóvenes ("Jiangsu Legal News" 》12 de noviembre) 12. La recomendación pública y el sufragio público de Jiangsu potencian el “poder del sol” (“Nanjing Morning News”, 12 de noviembre) 13. El discurso más poderoso del año (blog de Chai Jing, 4 de diciembre) Los comentarios relevantes en este párrafo Las palabras del editor son impresionantes y han estado comprometidas durante mucho tiempo Ye Jun, profesora asociada de la Universidad de Jilin que estudia la comunicación intercultural, dijo a los periodistas que aunque no ha estudiado específicamente estas dos palabras, cree que es normal que las dos palabras "Increíble" y "no impresionante" ser tan popular entre el público. Hasta cierto punto, demuestra plenamente la vitalidad de la sociedad y el fuerte sentido de innovación de la gente. Hasta cierto punto, también muestra que la gente está tratando de expresar. su rico mundo interior en este lenguaje más simple. La palabra popular en Internet "Geili" en noticias relevantes editadas en este párrafo apareció en la portada del "People's Daily" [3] La palabra popular en Internet "Geili" apareció en la portada del "People's Daily". El 10 de noviembre de 2010, el titular "Jiangsu se esfuerza por convertirse en una provincia culturalmente fuerte" en la portada del "People's Daily" sorprendió a mucha gente. El "Diario del Pueblo", que siempre se ha caracterizado por su seriedad y rigor, utilizó un titular "impresionante" tan "de moda" en el "Diario del Pueblo", que inmediatamente provocó una acalorada discusión. Después de que un internauta publicara una captura de pantalla de este título en Weibo, los internautas gritaron "el título es increíble". Este artículo del periódico del Partido, que es una palabra candente en Internet, se titula "Reforma para abordar las dificultades, estimular el poder, la innovación política, estimular la vitalidad y liberar capacidades a través de la acumulación". El artículo tiene aproximadamente 3.200 palabras. Los tres aspectos anteriores son una experiencia para presentar la transformación de Jiangsu de "una provincia cultural" a "una provincia cultural". Una magnífica transformación en una provincia culturalmente poderosa. En comparación con el título muy "de moda", la palabra "impresionante" no se menciona en el artículo. "Geili", pronunciado gěi lì, originalmente pertenece al idioma de Internet. Apareció por primera vez en la versión doblada al chino de la comedia animada japonesa "Journey to the West: The End of the Journey". Es una mezcla de dialecto del noreste y japonés. , y su significado es similar a "vaca", "muy "impresionante" y "genial" se utilizan a menudo como interjecciones. Además, en el uso real, también puede agregar un prefijo negativo, como "no es lo suficientemente bueno", para expresar que cierto evento o persona le genera un sentimiento muy decepcionante. Otra teoría es que la palabra "Gai Li" evolucionó del dialecto Hokkien, que significa muy maravilloso y grandioso. En 2010, la palabra "Geili" se hizo popular y fue ampliamente utilizada por los internautas durante la Copa del Mundo. Algunos internautas acuñaron una nueva palabra en inglés basada en "Geili": ungelivable. La palabra "Geili" ganó el top diez de palabras de moda en Internet en 2010. "Geili" apareció en la portada del "People's Daily" y ganó el título de "Diez principales eventos culturales de 2010". Apareció en el "New York Times". El artículo decía que "Geili" significa "Geili" en la Internet china. "Genial", "impresionante" o "refrescante" se utilizan con frecuencia en muchos informes de los medios y conversaciones en línea. Desde el punto de vista de la gramática china, "Geili" significa "dar fuerza", pero ahora se ha convertido en la palabra más adecuada para describir "impresionante" en la Internet china. “Gelivable” apareció en el New York Times. Lo que es aún más “asombroso” es que la palabra ha sido transliterada al inglés “gelivable” y al francés “très guélile” por ingeniosos internautas chinos. Muchos internautas lo llamaron "accidental". Al igual que "囧" y otras palabras candentes en Internet antes, "impresionante" originalmente era solo para que los internautas "se entretuvieran". Esta vez apareció en la portada del "People's Daily". Inmediatamente suscitó acaloradas discusiones. Sólo en Weibo, hasta las 20:00 de anoche, esta noticia había sido reenviada miles de veces y tenía casi mil comentarios. La mayoría de los internautas expresaron sorpresa ante esto, y algunos gritaron: "¡El Diario del Pueblo de hoy es muy impresionante!".
Sorprendidos, muchos internautas dijeron que el uso de nuevas palabras de Internet por parte del People's Daily era una señal de conformidad con las tendencias de Internet y de estar cerca de los internautas. El día anterior, el 9 de noviembre, el People's Daily publicó un artículo de Ye Hao, ministro de Propaganda del Comité del Partido Municipal de Nanjing, titulado "El bloqueo de la información no es realista en la era de Internet". Decía: "Los cuadros dirigentes de todos los niveles deben conceder gran importancia a la opinión pública en línea, navegar personalmente por Internet y entender la opinión pública como una tarea necesaria para el trabajo todos los días. Algunos comentarios decían: "Desde que los cuadros dirigentes se han conectado a Internet para comprender". La opinión pública, como órgano del comité del partido, el uso del vocabulario de Internet por parte del People's Daily está sin duda en línea con esta tendencia, y también brinda aliento y aprobación "Algunas personas cuestionaron si estaba mal, y algunos internautas pensaron que era desconcertante. El People's Daily usó "impresionante" de esta manera. Por lo general, los internautas usan "Geili" como adjetivo o interjección, y "la cultura Gaili fortalece la provincia" parece no tener sentido. El internauta "Li Peng" dijo en Weibo: Me gustaría preguntar a todos los internautas: cuando los internautas usan esta palabra, ¿deberían usarla como adjetivo o como verbo? ¿Qué palabra usó el People's Daily? ¿Es apropiado? Otros estaban "preocupados" por el editor de la portada del Diario del Pueblo. Algunos internautas dijeron que no sabían si los editores eran "poderosos" a la hora de comprobar y escribir. En respuesta a esto, He Wei, editor en jefe de la sección Viewpoint News del People's Daily, respondió en su Weibo: "Las preocupaciones son muy poderosas, pero todas son nubes..." La voz del "amigo del cuello" " @老记的公峒岛: "Impresionante "¡Es seguro que se convertirá en una palabra de moda en Internet en 2010!" @杨华Tao: Acabo de acercarme a mirar la carpeta del periódico y es verdad. Esta es la vez más seria que he leído el Diario del Pueblo en los últimos meses @Shangjun: Este es un pequeño paso para las palabras candentes de Internet, pero es un paso gigante para el idioma chino. @ Souka Amida: No es PD, ¿verdad? @pseudowenqingxiaoman: "Impresionante" es un adjetivo, no un verbo, por lo que no se usa de esta manera. @ Rolling Bar Pinball: combinada con el subtítulo, la palabra "dar fuerza" tiene sentido. La palabra "dar fuerza" utilizada aquí es una frase verbo-objeto, no un sustantivo de Internet. Los internautas acuñaron la palabra inglesa "ungelivable", que significa "incompetente". Si no puedes recordar miles de palabras en inglés, ¿por qué no crear una nueva palabra que sea fácil de recordar y divertida? Ayer, una publicación de Weibo publicada por Life Weekly fue reenviada decenas de miles de veces en tan solo unas horas. A primera vista, resultó que esta publicación de Weibo anunciaba con confianza: "Ha nacido una nueva palabra: ¡inalcanzable!". Los internautas que se rieron a sabiendas la volvieron a publicar una tras otra: "¡Si no la vuelves a publicar, sería demasiado inalcanzable!" " Creado por internautas En inglés, los extranjeros no pueden entender la palabra ungelivable. Aunque parece inglés, encarna la lógica de formación de palabras que combina elementos chinos y occidentales. El prefijo "un-" significa negación en inglés y puede traducirse como "no"; el sufijo "-able" significa que la palabra es un adjetivo en inglés y el "geli" en el medio se translitera directamente del chino "geili"; " . En comparación con otras palabras en inglés, esta palabra "Chinglish" básicamente cumple con las reglas de formación de palabras en inglés. La única diferencia es que los extranjeros no pueden entenderla en absoluto. Aunque los extranjeros no pueden entenderlo, ungelivable es muy popular entre los internautas chinos. "¡Bufanda insuperable!" Los internautas no solo entendieron su pronunciación de inmediato, sino que también hicieron inferencias de un ejemplo: "Ungelivable significa insuperable y fuerte significa geliable". "¡Jaja, esta palabra es tan insuperable!", Blogs de usuarios conocidos de Weibo. Lo volvió a publicar uno tras otro y el número de retweets pronto superó los 10.000. Los internautas bromearon diciendo que ungelivable puede ser la palabra inglesa que se difunde más rápidamente en la historia. Si gelivable está realmente incluido en el diccionario de inglés, en primer lugar se atribuirá a la palabra original china "not able". Según los informes, la palabra "Geili" puede originarse en los dialectos del noreste o del sur de Fujian. Significa grande y maravilloso. Ahora se usa a menudo para describir cosas como "suficiente", "alentadora", "sentirse poderoso", etc. Consejos sobre Chinglish Chinglish se refiere al inglés con características de pronunciación, gramática y vocabulario chino. Se llama "Chinglish" en inglés y la palabra en sí también es una "combinación de chino e inglés". Quizás el chinglish más famoso sea "mucho tiempo sin verte", que los extranjeros solían considerar como una broma, pero que ahora se ha convertido en una frase estándar en inglés. "Buen buen estudio, día a día" (estudiar mucho, progresar todos los días), "niubilidad" (persuasivo y arrogante), etc., también son conocidos chinglish.
Hay un grupo "Save Chinglish" en el conocido sitio de redes sociales Facebook, que ha recopilado más de 2.500 artículos de Chinglish y tiene más de 8.000 miembros. La agencia de seguimiento global del idioma de Estados Unidos publicó recientemente un informe que afirma que entre el vocabulario que se ha sumado a las filas del inglés internacional desde 1994, el chinglish ha contribuido entre un 5% y un 20%, más que cualquier otra fuente, convirtiéndose en la principal fuente de nuevas Vocabulario inglés. Inventario bilingüe de ocho nuevas palabras chinas en 2010: Geli está en la lista 1. gelivable Geili significa "traer energía", "vaca" y "fresco" en los dialectos locales utilizados como verbo, significa "dar fuerza", "dar"; fuerza" vamos". Durante la Copa del Mundo de 2010, la palabra "impresionante" comenzó a difundirse rápidamente porque bien podía expresar las emociones de los internautas que miraban el partido. Hoy en día, es tan popular que se ha utilizado ampliamente en foros, juegos y chats en línea. Los internautas incluso han acuñado su traducción al inglés gelivable y su traducción al francés très guélile. Si usamos el vocabulario inglés existente para expresar la palabra "dar poder", los adjetivos asombroso, genial, emocionante y la frase verbal fortalecer son buenas opciones; los medios extranjeros también usan la traducción literal de dar poder al explicar esta palabra. De hecho, lo que al principio circuló ampliamente en Internet fue su antónimo "no capaz", y los internautas le dieron la traducción al inglés de ungelivable. Posteriormente se derivó el término inglés "gelivable". 2. Robar verduras/robar cultivos a los vecinos es un juego en línea desarrollado por empresas de Internet que simula operaciones agrícolas en la vida real, como Happy Farm y QQ Farm. En esta red virtual, las personas pueden administrar su propia granja virtual (granja virtual) como en la realidad, plantar vegetales, fertilizar, cosechar, etc. A diferencia de la realidad, aquí se permite robar vegetales y "robar vegetales" está permitido por un tiempo. Se convirtió en tendencia, haciendo que este juego rápidamente se hiciera popular en Internet. La palabra verdura es una combinación de verdura (vegetal) y robar (robar). Es un vocabulario en inglés creado por internautas chinos. Pero las aplicaciones de juegos como Happy Farm en realidad se desarrollan a partir de la aplicación de juegos FarmVille de sitios de redes sociales extranjeros. 3. Apartamento cápsula El apartamento cápsula se originó en el hotel cápsula japonés. Varias "cápsulas" están cuidadosamente apiladas y divididas en pisos superior e inferior. Cada "cápsula" no mide más de 2 metros de largo y 1,5 metros de ancho y alto. Es una cama individual, la cabecera se puede utilizar como taburete y hay una pequeña partición para navegar por Internet. La sala está equipada con luces, enchufes, tomas de TV y puertos de banda ancha, cocinas de inducción y estufas. Cada "cápsula" también está equipada con una puerta de seguridad. 4. Los ricos de segunda generación/los ricos de segunda generación Los ricos de segunda generación, en pocas palabras, son los hijos de la "generación rica". La "generación rica" es el primer grupo de empresarios privados que se enriquece después de la reforma y la apertura. La mayoría de sus hijos nacieron en la década de 1980, tienen excelentes condiciones de vida, recibieron una buena educación y cuentan con ricos recursos sociales. Un grupo similar incluye a la segunda generación pobre. 5. Vivir juntos separados El "matrimonio de mujeres" generalmente se refiere a la situación en la que las parejas "se divorcian sin salir de casa". Ante la presión sobre los precios de la vivienda, la generación divorciada "posterior a los 80" preferiría vivir junta en un mismo lugar que seguir caminos separados. Estos "posteriores a los 80" se autodenominan "los casados con caracoles". Como no pueden afrontar solos el pago mensual de la hipoteca o el alquiler, cada vez más parejas optan por seguir viviendo bajo el mismo techo después del divorcio. Dado que los precios de las viviendas siguen aumentando, vender su propiedad puede no ser una decisión inteligente. Así que se quedaron en uno y esperaron que la propiedad siguiera aumentando su valor. El término inglés "vivir juntos separados" proviene del estilo de vida popular de vivir separados en el extranjero en los últimos años. Sin embargo, "matrimonio de caracol" es simplemente "vivir juntos y vivir separados". Antes de esto, las personas "vivientes" que vivían en ciudades pequeñas en grandes ciudades también eran populares entre los internautas que estaban emocionados de ver los precios de la vivienda.
6. Travesti/nueva mitad Travesti generalmente se refiere a un personaje masculino normal con belleza femenina. A menudo tienen atributos lindos y fuertes, y algunos pueden ser mejores que los personajes femeninos comunes. La diferencia entre un travesti y un travesti radica en la identificación psicológica. El travesti admite mentalmente que es mujer, mientras que la ternura del travesti es natural y sin artificialidad alguna. Se dice que el término “travesti” proviene de Japón. Según el significado original japonés, puede traducirse como newhalf, que hace referencia a un hombre con belleza femenina. Los informes de los medios extranjeros utilizan básicamente el término travesti. 7. Seckilling/matanza instantánea era originalmente un término en los juegos de computadora. Significa que cuando un jugador hace PK o lucha contra un monstruo, el oponente es demasiado poderoso y el jugador "muere instantáneamente" sin espacio para defenderse o escapar. También hay gente que elimina la palabra "matar" y la llama "segundo" directamente. Las "ventas flash" en las compras en línea son una nueva forma de realizar ofertas en línea. Los vendedores publican algunos productos a precios ultrabajos y todos los compradores se apresuran a comprarlos en línea al mismo tiempo. Las tiendas en línea que utilizan esta promoción se denominan "tiendas de venta flash". 8. Donación total Bill Gates y Chen Guangbiao La donación total se refiere a la donación de todos los bienes personales dentro de un rango específico. Cuando Bill Gates, el hombre más rico del mundo, anunció su jubilación, donó todos sus bienes personales, 58 mil millones de dólares, a la fundación en nombre suyo y de su esposa, creando la "donación más desnuda". Además, las palabras "desnudas" que han surgido en los últimos años incluyen "boda desnuda", "oficial desnudo" y "examen desnudo" (examen no preparado). Edite este párrafo Dialecto local: Guili (guli; guli) en Hokkien significa trabajador y trabajador. En el dialecto del sur de Fujian, también hay pronunciaciones de "Ge Li" y "Ji Li", que significa ejercer más fuerza, usar la fuerza para ejercer fuerza o contener la respiración para ejercer fuerza. La palabra putiana Geli significa diligente. El dialecto Yancheng es "geli" (geli), así que esfuérzate más. Awesome Party Hunan Satellite TV 2011 Impresionante concierto de Nochevieja Happy Hug Beijing Time, Hunan Satellite TV Concierto de Nochevieja