Explicación del significado de trasplantar flores e injertar árboles
Injerto de ramas o capullos de una flor o árbol en otra flor o árbol. Metáfora: cambiar secretamente personas o cosas para engañar a otros.
La fuente del modismo: Volumen 17 de "Sorpresa en dos momentos" de Ling Shuchu de la dinastía Ming: "Los compañeros de clase reconocen lo falso como lo real, y la erudita transfiere lo viejo a lo viejo. "
Escritura tradicional china: Yiyin译木
Pinyin: ㄧˊ ㄏㄨㄚㄐㄧㄝㄇㄨˋ
Sinónimos de injertar arbitrariamente flores e injertar árboles : mueve el cielo, cambia el día, cambia el día, cambia el día. Es una metáfora de la lista de precios que utiliza medios engañosos para usurpar el poder. Mudarse a palacio y mudar también se llama "mudarse a negocios y mudar". .Significa cambiar el tono de la música. "Gong", "Shang" y "Yu" son todos los nombres de los cinco tonos de la música antigua. "Fundamentar la viga y cambiar el pilar" de la dinastía Song Zhou Bangyan significa jugar con trucos y cambiar secretamente el contenido para lograr el propósito del engaño. En términos militares, significa reemplazar en secreto la fuerza principal de otros ejércitos cuando luchan juntos.
El antónimo de injerto e injerto: paso a paso y actuar según el libro. Departamento: Categoría. Clase: orden. El significado original es escribir artículos
Gramática idiomática: conjunción usada como predicado y significado despectivo
Uso común: modismos comunes
Emocional y color: modismo neutral
Estructura del lenguaje: modismo conjunto
Era de producción: modismo antiguo
Traducción al inglés: injertar flores en un árbol
Ruso traducción: подделка <фальсификация> Otras traducciones: <法>arranger habilement une affaire sans rien laisser paraǐtre
Acertijo idiomático: abedul
Nota de pronunciación: flor, no se puede pronunciar Se pronuncia como "huá" shift no se puede pronunciar como "yì".
Nota sobre la escritura: "Continuar" no se puede escribir como "Jie".
Epílogo: El estilo del jardinero