¿Qué significa la popular palabra de Internet "囧"? ¿De dónde vino?
Significado original: luz.
Significado en Internet: deprimido, triste, indefenso, sin palabras, etc., indicando bien y fuerte, refiriéndose a una situación difícil, vergüenza y vergüenza.
La palabra "囧" se hizo popular por primera vez en la comunidad BBS de Taiwán. "囧" también comenzó a extenderse rápidamente en China continental. Gradualmente se hizo popular entre los adolescentes y los grupos de Internet de la región, y luego se introdujo en China. En Hong Kong, con el reciente auge de la subcultura de Internet, los principales medios de comunicación han comenzado a intentar introducir la palabra "囧" como elemento informativo, lo que ha comenzado a tener efectos en las industrias cinematográfica y publicitaria. ?
囧 se formó agregando elementos chinos a orz. Se ha convertido en un emoticón popular entre las comunidades en línea de la región china desde 2008 y se ha convertido en una de las palabras más utilizadas en chats, foros y reuniones en línea. blogs, en primer lugar, se le da el significado de "depresión, tristeza, impotencia, vergüenza, vergüenza". "囧" ha sido descrito como uno de "los caracteres chinos individuales más populares del siglo XXI". Las palabras populares en Internet en los últimos años incluyen ?, 兲, 玎, 巭, 靐, 氼, 呑, etc.
冏(囧 es en realidad un derivado de "冏", que no se puede encontrar en los diccionarios modernos. La pronunciación de las dos palabras es la misma. El significado de "冏" es "brillante, brillante". La palabra "冏" es una palabra rara, comúnmente utilizada en la antigüedad)
"八" se parece a las cejas y "口" se parece a la boca. Por lo tanto, según la forma, a "囧" se le da el significado de depresión, vergüenza, tristeza, impotencia, confusión, falta de palabras, etc. Significa bueno y fuerte, se refiere a una situación difícil, vergüenza y vergüenza.
Igual que vergüenza, expresa un sentimiento de vergüenza extrema ante circunstancias especiales. (Originalmente, un joven de Taiwán usaba ORZ para representar la depresión, porque "ORZ" se parecía a una persona arrodillada y postrada. Más tarde, se cambió a "囧RZ", que era más vívido, y luego surgieron significados en Internet como depresión.) En este trabajo, "冏" es lo mismo que "冏" "Avergonzado" (la misma pronunciación que "Jong" en cantonés).