Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre contabilidad - Regulaciones de la Zona de Desarrollo Económico y Tecnológico de Fuzhou

Regulaciones de la Zona de Desarrollo Económico y Tecnológico de Fuzhou

Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Con el fin de desarrollar la cooperación económica exterior y los intercambios tecnológicos, este Reglamento se formula de conformidad con la Constitución de la República Popular China y las leyes y reglamentos pertinentes. Artículo 2 Con la aprobación de la República Popular China y el Consejo de Estado, se establecerá la Zona de Desarrollo Económico y Tecnológico de Fuzhou (en lo sucesivo, la Zona de Desarrollo) en Mawei, Qingzhou, Fuzhou, con una superficie de 4,4 cuadrados. kilómetros. Artículo 3 El Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo Económico y Tecnológico de Fuzhou (en adelante, el Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo) se establece para implementar un liderazgo y gestión unificados de la Zona de Desarrollo en nombre del Gobierno Popular Municipal de Fuzhou. Artículo 4 La zona de desarrollo introducirá principalmente tecnología avanzada y conocimientos de gestión científica, y establecerá proyectos industriales de uso intensivo de tecnología, orientados a la producción y a la exportación. Las zonas de desarrollo pueden establecer empresas de comercio exterior y operar independientemente el comercio de importación y exportación de la zona de desarrollo de conformidad con las regulaciones nacionales. Artículo 5 La Zona de Desarrollo alienta a los ciudadanos extranjeros, chinos de ultramar, compatriotas de Hong Kong, Macao y Taiwán y sus empresas y otras organizaciones económicas (en adelante, comerciantes) a invertir en la Zona de Desarrollo para establecer empresas de producción y procesamiento e instituciones de investigación científica para Exportación de productos y exportación de tecnología avanzada.

Los empresarios pueden invertir en empresas conjuntas, cooperaciones, empresas unipersonales y otras formas permitidas por la ley china. Artículo 6 Se alienta a las empresas e instituciones nacionales a establecer empresas conjuntas, cooperativas o empresas de producción conjunta e instituciones de investigación científica con exportaciones de productos y tecnologías avanzadas en las zonas de desarrollo. Artículo 7 La infraestructura pública en la zona de desarrollo será construida por el comité de gestión de la zona de desarrollo, y se alentará a los comerciantes o empresas e instituciones nacionales a formar empresas conjuntas y cooperar con empresas de la zona de desarrollo. Artículo 8 La autonomía, los activos, las ganancias y otros derechos e intereses legítimos de las empresas en la zona de desarrollo estarán protegidos por las leyes, reglamentos y este Reglamento de la República Popular China. Artículo 9 Todas las unidades e individuos dentro de la zona de desarrollo deben cumplir con las leyes, reglamentos y estos reglamentos de la República Popular China. Capítulo 2 Gestión Artículo 10 El Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo ejercerá las siguientes atribuciones:

1 Formular el plan de desarrollo y el plan anual de la Zona de Desarrollo, y organizar su ejecución después de su aprobación;

2. Formular reglamentos administrativos de la zona de desarrollo y organizar su implementación;

3. Realizar los arreglos generales para los proyectos de inversión en la zona de desarrollo, y revisarlos y aprobarlos de acuerdo con la reglamentación;

4. Gestionar el terreno en la zona de desarrollo y gestionar la asignación de terrenos;

5. Gestionar la infraestructura pública en la zona de desarrollo y establecer estándares de cobro;

6. e instituciones en la zona de desarrollo;

7. Administrar los ingresos y gastos financieros de la zona de desarrollo;

8. Inspeccionar y supervisar el trabajo relevante de las sucursales municipales en la zona de desarrollo;

9. Coordinar el trabajo relevante de las sucursales no municipales ubicadas en la zona de desarrollo;

10. Implementar la gestión laboral para las empresas en la zona de desarrollo y proteger los derechos e intereses legítimos. de empleados;

11. Gestionar el trabajo de protección ambiental de la zona de desarrollo para prevenir la contaminación;

12. Establecer empresas de bienestar público en la zona de desarrollo. 13. Gestionar los negocios de importación y exportación de la zona de desarrollo;

14. Manejar la diplomacia económica general de los asuntos de la zona de desarrollo;

15. ;

16. Otras competencias que le otorgue el Gobierno Popular Municipal de Fuzhou. Artículo 11 La autoridad de aprobación aprobará los acuerdos, contratos y estatutos aprobados por la ciudad de Fuzhou para que los inversores inviertan y establezcan empresas en la zona de desarrollo dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de todos los documentos. Artículo 12 Los impuestos, las finanzas, las divisas, la administración industrial y comercial, las aduanas, la inspección de productos básicos, la protección del medio ambiente y otras actividades comerciales en la zona de desarrollo serán gestionados por el departamento comercial competente o su oficina en la zona de desarrollo de conformidad con la ley. . Capítulo 3 Trato preferencial Artículo 13 La producción, los ingresos de explotación y otros ingresos de las empresas orientadas a la producción invertidas por comerciantes estarán sujetos a un impuesto sobre la renta de sociedades a un tipo reducido del 15%. Entre ellos, si el período comercial es superior a 10 años, previa solicitud de la empresa y aprobación de las autoridades fiscales de Fuzhou, el impuesto sobre la renta de la empresa estará exento del primer y segundo año a partir del año en que se obtengan ganancias, y la empresa el impuesto sobre la renta se reducirá a la mitad del tercer al quinto año.

Después de la expiración del período de reducción y exención del impuesto sobre la renta para las empresas con inversión extranjera, las empresas de tecnología avanzada pueden extender su impuesto sobre la renta corporativo a la mitad por otros tres años; las empresas exportadoras de productos cuyo valor de producción de productos de exportación alcance más; Más del 70% del valor de producción del producto del año en curso se reducirá en un 10%. El impuesto sobre la renta empresarial se aplica a la tasa impositiva. Artículo 14 Las empresas con inversión extranjera están exentas del impuesto sobre la renta local. Artículo 15 Cuando los comerciantes remiten ganancias de empresas chinas en el extranjero, están exentos del impuesto sobre la renta sobre el monto remitido.

Artículo 16 Los dividendos, intereses, alquileres, regalías y otros ingresos provenientes de zonas de desarrollo no establecidas dentro del territorio de China, excepto aquellos exentos del impuesto sobre la renta según la ley, se gravarán con un tipo reducido del 10%. Entre ellos, aquellos que proporcionen condiciones preferenciales para capital y equipo o transfieran tecnología avanzada con la aprobación del Gobierno Popular Municipal de Fuzhou podrán ver reducida o exenta del impuesto sobre la renta. Artículo 17 Si un comerciante reinvierte las ganancias obtenidas de la empresa para establecer o ampliar una empresa exportadora de productos o una empresa de tecnología avanzada en la zona de desarrollo por un período superior a cinco años, con la aprobación de las autoridades fiscales, el impuesto sobre la renta pagado puede ser reembolsado en su totalidad. Sin embargo, si la inversión se recupera en menos de cinco años de operación, se devolverá el impuesto reembolsado. Artículo 18 Las agencias y empresas de gestión de zonas de desarrollo estarán exentas de derechos de importación y del impuesto industrial y comercial unificado (o impuesto sobre productos e impuesto al valor agregado) cuando importen materiales de construcción, equipos de producción, materias primas, repuestos, componentes, herramientas de transporte y oficina. suministros para su propio uso.

Si las materias primas y las piezas procesadas por empresas con inversión comercial se convierten en ventas nacionales, los materiales y piezas importados utilizados estarán sujetos a impuestos de acuerdo con las reglamentaciones.

上篇: ¿Qué tal el Dengkou Friendship Hotel? 下篇: ¿Cuándo es la base básica de la seguridad social?
Artículos populares