La versión original del texto completo del prefacio del Pabellón Tengwang con pinyin (el texto completo del prefacio del Pabellón Tengwang con traducción pinyin)
1. El prefacio del Pabellón del Príncipe Teng se lee en voz alta en pinyin.
2. Imprima el texto completo del prefacio del Pabellón Tengwang en pinyin.
3. Descarga el texto completo del prefacio del Pabellón Tengwang en pinyin.
4. Traducción del texto completo del Prefacio del Pabellón del Príncipe Teng.
1.yù chāng gù jùn, hóng dū xīn fǔ.
2. xīng fēn yì zhěn, dì jiē héng lú.
3. jīn sān jiāng ér dài wǔ hú, kòng mán jīng ér yǐn ōu yuè.
4.
5. El antiguo condado de Yuchang y la nueva mansión de Hongdu.
6. Las estrellas se dividen en alas y alas, y el suelo está conectado a Heng Lu.
7. Los tres ríos y los cinco lagos están controlados por el collar, y los árboles bárbaros y Jing están controlados y el Ou es conducido.
8. Las cosas son tan hermosas como los tesoros celestiales, la luz del dragón brilla sobre las ruinas de las peleas de ganado; la gente es sobresaliente y la tierra es espiritual, Xu Ru está sentado en la cama de Chen Fan.
9.
10. dū dū yán gōng zhī yǎ wàng, qíjí yáo lín; yǔ wén xīn zhōu zhī yì fàn, zhān weí zàn zhù.
11.shí xún xiū jià, shèng yǒu rú yún; qiān lǐ féng yíng, gāo péng mǎn zuò.
12. Hay columnas de niebla en Xiongzhou, hermosas estrellas galopan, el Dios de Taiwán descansa en la intersección de Yi y Xia, el invitado y el anfitrión disfrutan de la belleza del sureste.
13. El gobernador de Yan Gong espera con ansias su elegante apariencia y su alabarda viene desde lejos;
14. El décimo día de las vacaciones, tendrás muchos amigos; serás recibido desde miles de kilómetros de distancia, y la casa estará llena de amigos distinguidos.
15. téng jiāo qǐ fèng, mèng xué shì zhī cí zōng; zǐ diàn qīng shuāng, wáng jiāng jūn zhī wǔ kù.
16. jiā jūn zuò zǎi, lù chū míng qū; tóng zǐ hé zhī, gōng féng shèng jiàn.
17. El dragón altísimo y el fénix son la secta Ci de los eruditos de Mencius; el relámpago púrpura y la escarcha verde son el arsenal del general del rey.
18. El rey de la familia es el amo, y es famoso en el distrito; el niño sabe que ganará cada vez que se inclina.
19. shí wéi jiǔ yuè, xù shǔ sān qiū.
20.liáo shuǐ jìn ér hán tán qīng, yān guāng níng ér mù shān zǐ.
21.yán cēn fēi yú shàng lù, fǎng fēng jǐng yú chóng ē.
22. lín dì zǐ zhī cháng zhōu, dé xiān rén zhī jiù guǎn.
23. La dimensión temporal es septiembre y la secuencia pertenece a Sanqiu.
24. El agua se agota y la piscina fría es clara, el humo y la luz se condensan y las montañas se vuelven moradas al anochecer.
25. Caminé por la carretera y visité el paisaje en Chong'a.
26. Cuando visites Changzhou, el hijo del emperador, encontrarás el antiguo pabellón del inmortal.
27. céng tái sǒng cuì, shàng chū zhòng xiāo; fēi gé liú dān, xià lín wú dì.
28.
29.pī xiù tà, fǔ diāo méng, shān yuán kuàng qí yíng shì, chuān zé xū qí hài zhǔ.
30. La imponente terraza es verde, con el cielo elevándose sobre ella; el pabellón volador está lleno de elixires y no hay suelo debajo.
31. Crane, Ting, Fuzhu, el fantasma de las islas pobres; el Palacio Guidian, el Palacio Lan, la forma de colinas y montañas.
32. Con sombreros bordados, mirando las bestias talladas, las montañas son vastas y anchas, y las montañas se llenan de alegría, y los ríos y lagos se cubren de agua, y están horrorizados.
33. lǘ yán pū dì, zhōng míng dǐng shí zhī jiā; gě jiàn mí jīn, qīng què huáng lóng zhī zhóu.
34. hóng xiāo yǔjì, cǎi chè qū míng.
35. luò xiá yǔ gū wù qí fēi, qiū shuǐ gòng cháng tiān yī sè.
36. Lu Yan salta al suelo, suenan las campanas, el trípode es el hogar de la comida; el barco Ge se pierde en el lago, el pájaro verde es el eje del dragón amarillo.
37. El arcoíris se vende bajo la lluvia y el color brilla intensamente.
38. Las nubes que caen y los patos solitarios vuelan juntos, y el agua otoñal y el cielo permanecen del mismo color durante mucho tiempo.
39.
40. yáo jīn fǔ chàng, yì xīng tuān fēi.
41. shuǎng lài fā ér qīng fēng shēng, xiān gē níng ér bái yún è.
42. El barco pesquero canta tarde, y el sonido se escucha solo en la orilla de Pengli; la formación de gansos salvajes está asustada por el frío, y el sonido es interrumpido por el Yangzhipu.
43. La distancia es suave y la vuelta es suave, y la alegría es alta y voladora.
44. El sonido refrescante se escucha mientras sopla la brisa fresca, el canto esbelto se condensa mientras las nubes blancas se refrenan.
45. zhūi yuán lǜ zhú, qì líng péng zé zhī zūn;yè shuǐ zhū huá, guāng zhào lín chuān zhī bǐ.
46. sì měi jù, èr nàn bìng.
47. qióng dì mián yú zhōng tiān , jí yú yóu yú xiá rì Sui Garden bambú verde, botella de Qi Ling Peng Ze; Ye Shui Zhu Hua, la luz brilla en la pluma de Linchuan.
48. Cuatro herramientas preciosas, dos difíciles de combinar.
49. Es difícil mirar el cielo en medio del cielo, pero es sumamente entretenido viajar en tu tiempo libre.
50. tiān gāo dì jiǒng, jué yǔ zhòu zhī wú qióng;
51. wàng cháng ān yú rì xià, zhǐ wú huì yú yún jiān.
52. dì shì jí ér nán míng shēn, tiān zhù gāo ér běi chén yuǎn.
53. El cielo está alto y la tierra es tan diferente, siento que el universo es infinito; cuando llegan la alegría y la tristeza, sé que hay innumerables abundancias y vacíos.
54. Espero que Chang'an esté en paz bajo el sol, y que Wu esté en las nubes.
55. El terreno es extremo pero el cielo del sur es profundo, el pilar del cielo es alto pero el cielo del norte está lejos.
56. guān shān nán yuè, shuí bēi shī lù zhī rén? píng shuǐ xiāng féng, jìn shì tā xiāng zhī kè.
57. huái dì hūn ér bù jiàn , fèng xuān shì yǐ hé nián ?jiē hū !
58. féng táng yì lǎo, lǐ guǎng nán fēng.
59. Las montañas son difíciles de cruzar, entonces, ¿quién siente pena por aquellos que se han perdido? Cuando nos encontramos por casualidad, todos somos invitados de una tierra extranjera.
60. Cuando el emperador Huai desapareció, ¿cuándo fue nombrado para la Oficina de Propaganda? ¡Ay! Los tiempos no eran buenos y el destino era muchos.
61. Feng Tang Yi Lao, Li Guang Nan Feng.
62. qū jiǎ yì yú cháng shā, fēi wú shèng zhǔ; cuàn liáng hóng yú hǎi qǔ, qǐ fá míng shí.
63. suǒ làijūn zǐ ān pín, dá rén zhī mìng.
64.
65. Cuando Qu Jiayi viajó a Changsha, no tenía un maestro santo; cuando Liang Hong viajó al mar, no había un tiempo claro.
66. Del caballero depende vivir en paz y pobreza, y llegar a las personas y conocer su destino.
67. Cuando seas viejo y fuerte, ¿preferirías mover tu corazón con una cabeza blanca? Si eres pobre y fuerte, no tendrás la ambición de caer en las nubes azules.
68. zhuó tān quán ér jué shuǎng, chǔ hé zhé yǐ yóu huān.
69. běi hǎi suī shē, fú yáo kě jiē; dōng yú yǐ shì, sāng yú fēi wǎn.
70. mèng cháng gāo jié , kōng huái bào guó zhī xīn ; ruǎn jiè chāng kuáng , qǐ xiào qióng tú zhī kū ! siéntete feliz.
71. Aunque Beihai está a crédito, se puede recoger mientras se balancea; la esquina este ha fallecido y la morera no llega tarde.
72. Mengchang es noble y noble, pero no tiene intención de servir al país; Ruan es tan desenfrenado, ¡cómo puede llorar al final del camino! shū shēng.
73. wú lù qǐng yīng, děng zhōng jūn zhī ruòguàn; yǒu huái tóu bǐ, mù zōng què zhī cháng fēng.
74. shě zān hùi yú bǎi líng, fèng chén hūn yú wàn lǐ.
75. Bo, tres pies, micro vida, un erudito de introducción.
76. Si no tienes cómo pedir una borla, esperarás a que el ejército débil gane la corona; si tienes corazón, echarás una pluma, y te avergonzarás; el emperador.
77. Renunció a su horquilla y a su reloj cuando tenía cien años, y se los dio al amanecer y al anochecer durante miles de kilómetros.
78. fēi xiè jiā zhī bǎo shù, jiē mèng shì zhī fāng lín.
79. tā rì qū tíng, dāo péi lǐduì;
80. yáng yì bù féng, fǔ líng yún ér zì xī; zhōng qījjì yù, zòu liú shuǐ yǐ hé cán? .
81. Viene a la corte día a día y quiere acompañar a la carpa; esta mañana lo sujeta por la manga y está feliz de encomendarlo a la puerta del dragón.
82. Cuando Yang Yi no se encontró, acarició a Ling Yun y sintió pena por sí mismo; cuando Zhong Qi se encontró, jugó con el agua que fluía, ¿por qué debería avergonzarse? , shèng yán nán zài.
83. lán tíng yǐ yǐ, zǐ zé qiū xū.
84.
85. gǎn jié bǐ chéng, gōng shū duǎn yǐn.
86. ¡Guau! Los complejos turísticos son raros y las grandes fiestas son raras.
87. El Pabellón de las Orquídeas ha desaparecido y las Ruinas de Zi Zeqiu.
88. Palabras de despedida, gracias por tu amabilidad hacia Wei Wei; subir alto para escribir un poema es lo que espero para el público.
89. Atrévete a ser sincero y respetuoso, parco y breve.
90. yī yán jūn fù, sì yùn jù chéng.
91. qǐng sǎ pān jiāng, gè qīnglù hǎi yún ěr: Una palabra es toda Fu y las cuatro rimas están completas.
92. Por favor rocía el río Pan y vierte la tierra, el mar y las nubes Tú: téng wáng gāo gé lín jiāng zhǔ, pèi yù míng luán bà gē wǔ.
93. huà dòng zhāo fēi nán pǔ yún, zhū lián mù juàn xī shān yǔ.
94. El pabellón alto del rey Teng está cerca de Jiangzhu, y viste jade y canta el Luan para cantar y bailar.
95. El edificio pintado vuela hacia las nubes de Nanpu y la cortina de cuentas rueda hacia la lluvia de la montaña occidental al anochecer.
96. xián yún tán yǐng rì yōu yōu, wù huàn xīng yí jǐ dù qiū.
97. gé zhōng dì zǐ jīn hé zài ? kǎn wai cháng jiāng kōng zì liú.
98. Las nubes pausadas, los charcos, las sombras y el sol se alargan, y las cosas cambian y las estrellas se mueven durante varios grados del otoño.
99. ¿Dónde está hoy el hijo del emperador en el pabellón? Fuera del umbral, el río Yangtze fluye libremente.