Red de conocimiento de divisas - conocimientos contables - Cinco contratos de trabajo escritos por parte del empleador

Cinco contratos de trabajo escritos por parte del empleador

Contrato de trabajo escrito del empleador 1

Empleador (Parte A): _________

Dirección: _________

Código postal: _________

Empleado (Parte B): _________

Dirección: _________

Código postal: _________

DNI: _____________

Parte A: _________Por necesidades laborales, se contrata a _____________ (en adelante Parte B) como empleado de la empresa.

Con base en los principios de igualdad, libre albedrío y consenso mediante consulta, ambas partes celebran un contrato laboral, determinan la relación laboral, aclaran los derechos y obligaciones de ambas partes y se comprometen a cumplir y realizarlos juntos.

1. Período del Contrato

(1) Este contrato entrará en vigor a partir de _____ mes _____ día _____ año. El período de validez de este contrato ha sido acordado por la Parte A y la Parte B. El contrato es válido por _____ años y finalizará el _____ mes _____ día _____ año.

2. Tareas laborales

(1) Puesto de trabajo de la Parte B: _____; lugar de trabajo: _____, proporcionando comida y alojamiento.

(2) La Parte B completa las tareas laborales normalmente organizadas por la Parte A.

El Partido A implementa el sistema de tiempo de trabajo estipulado por el estado. La Parte A puede hacer arreglos para que la Parte B trabaje horas extras debido a necesidades laborales.

4. Remuneración laboral

El salario mensual del Partido B es de _____ yuanes (después de impuestos), y el Partido A lo pagará antes del _____ día del mes siguiente.

5. Seguros y prestaciones sociales

Durante la vigencia del contrato, la Parte A pagará el seguro de pensión básico, el seguro médico y otros seguros sociales de la Parte B. Los demás beneficios sociales diversos del Partido B se implementarán de acuerdo con el sistema formulado por el Partido A de conformidad con la ley.

6. Disciplina Laboral

La Parte B deberá cumplir con diversos sistemas de gestión formulados por la Parte A de conformidad con la ley. La Parte A tiene derecho a inspeccionar, supervisar y evaluar el desempeño de la Parte B. .

7. Renovación, modificación, cancelación y terminación del contrato de trabajo

(1) Este contrato caducará automáticamente al vencimiento, debiendo ambas partes rescindir su ejecución. El contrato puede renovarse si ambas partes lo acuerdan mediante negociación.

(2) Si la Parte A solicita cambiar los términos de este contrato debido a cambios en las condiciones de producción y operación o la Parte B por motivos personales, el contenido relevante del contrato laboral puede cambiarse con el consentimiento. de ambas partes, y el contrato de trabajo deberá ser firmado (sellado) por ambas partes.

(3) La Parte B podrá rescindir el contrato de trabajo bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

1. La Parte A no puede pagar la remuneración laboral de acuerdo con las disposiciones del contrato de trabajo <; /p>

2. La Parte A no proporciona un seguro de pensión básico y otros seguros sociales para la Parte B según lo requerido

3. La Parte A no cumple con el contrato laboral, viola gravemente las regulaciones y políticas nacionales; , e infringe otros derechos e intereses legítimos de la Parte B.

(4) Este contrato puede rescindirse si la Parte A y la Parte B llegan a un acuerdo mediante negociación.

8. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

(1) Una parte será responsable por incumplimiento de contrato si incumple el contrato. Si causa pérdidas económicas directas a la otra parte, se proporcionará una compensación adecuada en función de las consecuencias o la magnitud de la responsabilidad.

(2) La Parte B proporciona capacitación a expensas de la Parte A, y ambas partes firman un contrato de capacitación y cambian los términos relevantes de este contrato en consecuencia. El contrato de formación es un anexo del presente contrato. Si una de las partes no cumple el contrato de formación sin motivo alguno, compensará a la otra parte por las pérdidas de acuerdo con las disposiciones del contrato.

9. Mediación y Arbitraje

Si surge una disputa entre las dos partes durante la ejecución de este contrato, primero deberán resolverla mediante negociación, si la negociación fracasa, pueden presentarla; al Comité de Mediación de Disputas Laborales de la Parte A

Solicite mediación o solicite arbitraje al comité de arbitraje de disputas laborales donde se encuentra la Parte A. Si no está satisfecho con el arbitraje, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular; donde se encuentra el Partido A.

10. Durante la vigencia del contrato, si los términos de este contrato son incompatibles con la Ley del Trabajo y la Ley de Contrato de Trabajo, ambas partes deberán cumplir con la Ley del Trabajo y la Ley de Contrato de Trabajo.

Parte A (sello): _________

Parte B (firma y sello): _________

Representante legal (o apoderado) (firma): _________

_____________mes____día

_____________mes____día

Lugar de firma: _________

Lugar de firma: ________

Contrato de trabajo escrito del empleador 2

Parte reclutante (denominada Parte A): (Firma)

Parte empleada (denominada Parte B): (Firma)

Por motivo de trabajo necesidades, el Partido A contrata específicamente empleados de comedor sobre la base del principio de "igualdad y voluntariedad".

1. Objetivos de reclutamiento: Candidatos garantizados por maestros de nuestra escuela, apegados a las leyes y reglamentos, dedicados al trabajo, en buen estado de salud (mi familia y yo no tenemos antecedentes de enfermedades infecciosas), buen carácter moral, honesto y capaz, trabajador y capaz de realizar los trabajos correspondientes. Mano de obra rural excedente y trabajadores despedidos que hayan obtenido "certificado de salud" y "certificado de empleo".

2. Período de contratación: El presente contrato será de año mes día a año mes día. (El período de prueba es de meses)

3. Horario de trabajo: sincronizado con el horario escolar del Partido A en primavera y otoño.

4. Remuneración laboral: una vez que la Parte B esté calificada para el tipo de trabajo correspondiente después de que expire el período de prueba, la Parte A pagará a la Parte B un salario mensual de yuanes RMB (¥ yuanes), y el salario por desempeño es . El salario mensual durante el período de prueba es Yuan (¥ Yuan).

5. Derechos y obligaciones: Durante el período laboral, la Parte A proporcionará a la Parte B alimentación, alojamiento (lugar), ropa de trabajo y otros insumos de protección laboral. El Partido B debe obedecer la dirección del Partido A, cumplir estrictamente con el "Sistema de gestión del comedor escolar" y obedecer los arreglos de trabajo del Partido A. Durante el trabajo, la Parte B será responsable de cualquier accidente de seguridad personal causado por negligencia de la Parte B u otros factores.

6. Modificación y resolución del contrato: Si se da alguna de las siguientes circunstancias, se permite la modificación o resolución del contrato.

1. Debido a otros factores, la Parte B efectivamente no puede realizar el trabajo, y así lo han acordado ambas partes.

2. Es realmente imposible ejecutar el contrato de trabajo por pérdidas graves o suspensión de producción en el comedor, o la autoridad superior decide cambiar las tareas y naturaleza del trabajo.

3. Otros factores de fuerza mayor que hagan imposible la ejecución del contrato.

7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte A despide a la Parte B sin motivo y causa ciertas pérdidas económicas a la Parte B, la Parte B será compensada por las pérdidas económicas.

2. Si la Parte B rescinde el contrato sin autorización, la Parte A compensará a la Parte A por los honorarios de capacitación, exámenes físicos, vestimenta, etc. La Parte A tiene derecho a deducir el salario recibido por la Parte. B para ese mes.

8. Para asuntos no cubiertos en este contrato, consulte el "Sistema de gestión de comedores escolares" o negocie entre la Parte A y la Parte B.

9. Después de la expiración de este contrato, ambas partes A y B pueden renovar el contrato con consentimiento unánime.

El presente contrato se realiza por triplicado, una copia cada una para la Parte A y la Parte B, y una copia para el garante.

Parte A (sello oficial): _________

Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): _________

Representante Legal (firma): _________

_________año____mes____día

_________año____mes____día

Empleador contrato de trabajo escrito 3

Parte A:

Parte B:

Para fortalecer la gestión de la cafetería de la escuela, estandarizar aún más la gestión de la cafetería y servir mejor a los estudiantes Para brindar servicios de salud, un contrato de trabajo especialmente formulado para los empleados de la cafetería se proporciona.

1. Responsabilidades y requisitos relacionados de los empleados del comedor:

1. Todo el personal debe cumplir con un servicio de alta calidad y ser entusiasta, reflexivo y civilizado.

2. Servir las comidas a tiempo de acuerdo con el tiempo de trabajo y descanso prescrito por la escuela, y preparar cuidadosamente las comidas.

3. Hacer un buen trabajo de limpieza, desinfección y limpieza de toda la vajilla y utensilios de cocina después de las comidas de todos los alumnos del colegio todos los días.

4. Implementar la "Ley de Higiene y Seguridad Alimentaria", mantener concienzudamente el saneamiento ambiental dentro y fuera del comedor, y prevenir las intoxicaciones alimentarias y la propagación de enfermedades.

(1) Los artículos del comedor (comida, vajilla, condimentos, artículos sanitarios, etc.) se colocan en los lugares prescritos y se encuentran limpios y ordenados.

(2) Prestar atención a la higiene personal, asistir puntualmente a los exámenes físicos y trabajar con certificado sanitario. Haga las cinco cosas: lavarse las manos con frecuencia, bañarse con frecuencia, cortarse el pelo con frecuencia, cambiarse de ropa con frecuencia y cortarse las uñas con frecuencia. Los uniformes de trabajo, gorros y máscaras de trabajo deben usarse uniformemente durante las horas de trabajo y la ropa debe estar limpia y ordenada.

(3) Evitar que personal irrelevante entre al quirófano.

5. Cooperar con el encargado del comedor para formular recetas que garanticen una mezcla completa de carnes y verduras y una estructura nutricional razonable. Ayudar al administrador con la contabilidad de costos diarios, reducir los precios tanto como sea posible y aumentar las variedades.

6. Proteger la propiedad pública e implementar estrictamente procedimientos operativos de seguridad. Operar y utilizar correctamente las instalaciones y equipos del comedor, e informar oportunamente cualquier problema al líder a cargo o al líder escolar para su resolución lo antes posible.

7. Ama tu trabajo, respeta las disciplinas y las leyes, sé honesto y honesto, y no incurras en malas prácticas para beneficio personal. No estás permitido sacar comida de la cantina y otros artículos sin ella. Si lo encuentra, será despedido.

8. Obedecer la dirección de la escuela, cumplir con las normas y reglamentos pertinentes de la escuela e implementar estrictamente la división del trabajo del administrador del comedor. Complete su propio trabajo y otras tareas temporales asignadas por el gerente del comedor.

9. Los empleados deben ser unidos y cooperativos, tolerantes y generosos, y no deben preocuparse por los demás ni hacer comentarios irresponsables. Si hay una pelea durante el período de cocina, la escuela tiene derecho a despedir a ambas partes; a aquellos que hagan ruido, se les descontará RMB 50,00 por vez del salario. El dinero deducido se otorga a los practicantes que no tienen defectos o que han hecho un buen trabajo.

10. Los empleados del comedor no pueden comer con los estudiantes al mediodía y no pueden abrir estufas pequeñas solos.

2. Tratamiento del personal de comedor:

1. El personal de comedor se contrata mediante un sistema de nombramiento, y el período de contratación es de un año.

2. Si no puedes cumplir con la dirección del colegio, o se dan circunstancias especiales que requieran la resolución del contrato, deberás presentar tu solicitud de renuncia dentro del mes anterior. Sólo entonces podrás recibir el salario mensual.

3. Si el estudiante trabaja de manera irresponsable, no completa el trabajo estipulado en este contrato o comete errores importantes en el trabajo, la escuela tiene el derecho de rescindir el contrato de manera oportuna.

4. Una vez que expire el contrato, la escuela determinará si continúa empleando al empleado basándose en una consideración integral de su ética profesional, capacidad laboral, actitud laboral y si la escuela tiene un excedente de personal. profesores.

3. Este contrato se realiza por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia. Entrará en vigor después de ser firmado (sellado) por ambas partes.

Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): ________ Representante legal (firma): _________

_________año____mes____día_________año____mes____día

Contrato de trabajo escrito del empleador 4

Parte A:

p>

Parte B:

De conformidad con la “Ley del Trabajo de la República Popular China", "Regulaciones de Contratos Laborales de Wuhan" y otras leyes y regulaciones relevantes, la Parte A y la Parte B firman voluntariamente este contrato mediante consultas en igualdad de condiciones. Y *** se compromete a cumplir con los contenidos enumerados en este contrato.

1. El contrato de trabajo firmado por la Parte A y la Parte B tiene una duración del 20 de marzo al 20 de diciembre, del cual el período de prueba es de 3 meses. Si ambas partes acuerdan prorrogar, se renovará el contrato. El Partido A se encargará de que el Partido B trabaje en el área de Jingzhou de acuerdo con las necesidades laborales. El partido A hace arreglos para que el partido B trabaje 8 horas al día y 5 días a la semana.

2. Remuneración laboral La Parte A del contrato de empleo de los empleados implementa un sistema salarial a nivel de puesto de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y las condiciones operativas de la empresa. La Parte B determina su salario después de impuestos en función de las funciones y puestos que ocupa. Partido B. El salario básico es de 3.800 yuanes por persona al mes.

3. Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A y la Parte B deberán cambiar el contrato laboral y manejar los procedimientos pertinentes de manera oportuna:

(1) Parte A y Parte B llegar a un acuerdo mediante negociación;

(2) Las circunstancias objetivas sobre las cuales se celebra este contrato han cambiado significativamente, lo que hace que este contrato no pueda ejecutarse

(3) Las leyes, Las regulaciones y políticas sobre las cuales se concluye este contrato han cambiado.

4. Si la Parte B concurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá resolver el presente contrato en cualquier momento:

(1) Durante el período de prueba, se acredite que no no cumplir con las condiciones de empleo;

(2) Violación grave de las reglas y regulaciones de la Parte A.

(3) Incumplimiento grave del deber, mala praxis para beneficio personal, que cause daño importante a los intereses de la Parte A.

(4) Ser penalmente responsable conforme a la ley.

5. La Parte A podrá rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, pero deberá notificarlo por escrito a la Parte B con 30 días de antelación:

(1) La Parte B está enferma o sufre sin causa alguna, lesionado en el trabajo, después de la expiración del período de tratamiento médico, no puede desempeñar el trabajo original o el trabajo contratado por separado por la Parte A

(2) La Parte B no es competente para; el trabajo, y después de capacitarse o ajustar el puesto de trabajo, la Parte B aún no puede realizar el trabajo

(3) Las circunstancias objetivas en las que se celebró este contrato han cambiado significativamente, lo que resulta en la incapacidad de realizar este contrato, y ambas partes no pueden llegar a un acuerdo sobre cambiar el contrato laboral después de la negociación.

6. La Parte B podrá notificar a la Parte A la rescisión del contrato laboral en cualquier momento bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

(1) La Parte A no paga la remuneración laboral ni proporciona mano de obra. condiciones estipuladas en el contrato laboral

(2) La Parte A utiliza violencia, amenazas o restricciones ilegales a la libertad personal para forzar el trabajo.

(3) Para rescindir este contrato, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito con 30 días de anticipación, y la Parte A se encargará

de los trámites pertinentes. Esto es excepto en los casos en que las pérdidas económicas causadas por la Parte B a la Parte A aún no hayan sido resueltas o estén siendo revisadas debido a otras cuestiones.

7. Otros

Artículo 22 Este contrato se redacta en dos copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Entrará en vigor después de ser firmado por la Parte A y la Parte B. Los dos contratos tienen el mismo efecto jurídico.

Artículo 23 La modificación e interpretación de los términos de este contrato deberá ser pactada por ambas partes. Artículo 24 Si los términos de este contrato entran en conflicto con las leyes y reglamentos nacionales, prevalecerán las leyes y reglamentos nacionales.

Parte A (sello)

Firma

Fecha de la firma: año, mes, día

Parte B (sello)

Firma

Fecha de firma

Contrato de trabajo escrito del empleador 5

Parte A: (en adelante, “Parte A”)

Dirección:

Representante legal:

Parte B: (en adelante, “Parte B”)

Número de identificación:

Dirección particular:

Dirección actual:

De acuerdo con las disposiciones pertinentes de las leyes y reglamentos y los métodos de empleo de los empleados de la empresa, la Parte A y la Parte B firman este contrato laboral. a través del libre albedrío, la igualdad y la negociación.

1. Plazo del Contrato de Trabajo

El plazo de este contrato es uno de los siguientes:

1. El plazo de este contrato es a partir del día de el año al día del mes. Entre ellos, el primer mes del empleo inicial es el período de prueba, que comienza en la fecha del año y mes y finaliza el día del año y mes.

2. Este contrato se limita a la realización de determinadas tareas laborales. Las tareas laborales son: al finalizar la tarea, el contrato laboral terminará naturalmente.

2. Contenido del trabajo, ubicación, puesto y responsabilidades

1. La Parte B trabajará en el departamento de la Parte A de acuerdo con las necesidades laborales (consulte el archivo adjunto para obtener detalles sobre las responsabilidades laborales). ). El lugar de trabajo del Partido B es; el Partido B promete que si el trabajo del Partido A lo necesita, el Partido B está dispuesto a ser transferido o enviado a los siguientes lugares:,,.

2. La Parte B se compromete a completar las metas y tareas laborales especificadas de acuerdo con el sistema de responsabilidad laboral de la Parte A para este puesto y los requisitos de los supervisores de la Parte A.

3. La Parte B promete que la Parte B cooperará activamente con los arreglos de la Parte A cuando la Parte A lo necesite para su operación y gestión, y cuando la Parte A organice o cambie los puestos de trabajo de la Parte B en función de la capacidad laboral de la Parte B o actuación.

4. La Parte A puede asignar a la Parte B un trabajo temporal basado en las necesidades de producción. La Parte B promete obedecer los arreglos de la Parte A y completar las tareas asignadas por la Parte A en tiempo, calidad y cantidad.

3. Horas de trabajo

Las horas de trabajo de la Parte B son las siguientes

1. Si la Parte B es un empleado que implementa el sistema de horas de trabajo estándar, la parte laboral las horas se organizan de la siguiente manera:

p>

(1) El Partido B trabaja un promedio de cuarenta horas por semana

(2) Si el Partido A hace arreglos para que el Partido B; trabajar horas extras debido a necesidades laborales, la Parte A proporcionará a la Parte B un pago o compensación por horas extras de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

(3) Si la Parte B necesita trabajar horas extras por sus propias razones (como. no completar el trabajo a tiempo, etc.), la Parte B deberá obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado. Si la Parte B trabaja horas extras con el consentimiento de la Parte A, la Parte A proporcionará a la Parte B un pago por horas extras o tiempo libre compensatorio de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes; si la Parte B extiende las horas de trabajo sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no disfrutará de pago por horas extras ni compensación; tiempo libre.

2. La Parte B es un empleado que implementa el sistema de tiempo de trabajo irregular o el sistema integral de tiempo de trabajo. Debido a la naturaleza del trabajo de la Parte B, la Parte B no disfruta del pago de horas extras ni de beneficios de licencia compensatoria, a menos que. lo contrario estipulado por la ley o acordado de otro modo por ambas partes.

4. Remuneración laboral

1. Según el sistema salarial actual del Partido A, durante el período de prueba, el salario mensual del Partido B es RMB. Después del período de prueba, el salario mensual del Partido B es. RMB. La Parte A deberá pagar el salario de la Parte B del mes anterior antes del día 15 del mes siguiente.

2. Las bonificaciones y asignaciones de la Parte B se pagarán de acuerdo con las normas de evaluación pertinentes de la Parte A (consulte el anexo para obtener más detalles).

3. El Partido B cree que cuando el Partido A implementa un nuevo sistema salarial, o cuando el Partido A ajusta el puesto y la posición del Partido B en función de los resultados de la evaluación del desempeño del Partido B, el Partido A debería aumentar o disminuir el Partido. Salario de B en consecuencia.

4. La Parte A paga mensualmente el salario de la Parte B, y la Parte B debe declarar y pagar el impuesto sobre la renta personal de acuerdo con la normativa nacional.

5. Seguro social y beneficios sociales

1. La Parte B tiene derecho a días festivos pagados, como días festivos legales, días festivos, permisos para bodas y funerales estipulados por el gobierno chino. Los beneficios se basan en regulaciones nacionales o locales. Si la Parte A necesita trabajar horas extras durante los días festivos legales, la Parte B disfrutará del tratamiento correspondiente de conformidad con la ley.

2. De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley Laboral de la República Popular China", la Parte A organizará las vacaciones para la Parte B durante los siguientes días festivos de conformidad con la ley:

(1) Día de Año Nuevo;

(2) Fiesta de la Primavera;

(3) Día Internacional del Trabajo;

(4) Día Nacional; /p>

(5) Ley, Otros días festivos que reglamentariamente se determinen.

6. Protección laboral, condiciones de trabajo y protección contra riesgos laborales

1. La Parte A implementa regulaciones y normas nacionales de protección laboral relevantes y emite el trabajo de la Parte B de acuerdo con el puesto de trabajo y las normas pertinentes. Normativa: Proporcionar los insumos necesarios de protección laboral.

2. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B la capacitación necesaria en seguridad de producción, capacitación en procedimientos operativos y otra capacitación comercial y técnica. La Parte B participará en la capacitación anterior y cumplirá estrictamente las leyes, regulaciones, sistemas y procedimientos operativos de producción de seguridad pertinentes.

3. La parte B tiene derecho a rechazar las instrucciones ilegales de la parte A.

4. La Parte B deberá cumplir estrictamente con el sistema de trabajo de seguridad de la Parte A y completar las tareas laborales de manera segura y estandarizada.

7. Disciplina Laboral

1. Durante el período de trabajo para el Partido A, el Partido B deberá cumplir estrictamente con las leyes y decretos nacionales, y cumplir estrictamente con diversas reglas y regulaciones formuladas por Parte A (incluidos, entre otros, "Código de Empleado", "Reglas y Reglamentos", etc. Con respecto a las normas y reglamentos antes mencionados, la Parte B confirma que conoce y comprende todo el contenido de los sistemas antes mencionados en ese momento). de firmar este contrato. El Partido B será leal a sus deberes, desempeñará sus responsabilidades, será honesto y confiable, tendrá un estilo decente, obedecerá a la dirección y completará activamente diversas tareas asignadas por el Partido A.

2. Si la Parte B viola las reglas y regulaciones de la Parte A, la Parte A tiene derecho a imponer las sanciones correspondientes de acuerdo con las regulaciones pertinentes hasta que se rescinda el contrato.

3. Respetar las normas morales y costumbres del pueblo chino.

8. Compromiso de la Parte B

1. La Parte B garantiza que ha terminado el contrato de trabajo o relación laboral con el empleador original de conformidad con la ley.

2. La Parte B garantiza que toda la información, materiales, certificados, etc. que proporciona a la Parte A son verdaderos y válidos. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir la relación contractual con la Parte B y no lo hará. compensar a la Parte B.

9. Guardar secretos comerciales

1. Estrategia de marketing, plan, estados financieros, archivos de personal, registros de salarios y empleos, información contable, gestión de inventario, lista de clientes, programas informáticos de la Parte A. y las bases de datos, los procedimientos de producción y los diagramas de logística, los procedimientos operativos estándar, las especificaciones de productos, los materiales de capacitación de los empleados y otra información técnica o comercial, ya sea en forma de gráficos escritos o discos de computadora, son secretos comerciales de la Parte A

2. La Parte B comprende la definición y el alcance de los secretos comerciales de la Parte A antes mencionados. La Parte B se compromete a no conservarlos, copiarlos, utilizarlos o proporcionarlos a otros de forma privada, ni a infringir los secretos comerciales de la Parte A de forma directa o indirecta. camino.secreto.

3. La Parte B se compromete a no sacar de la empresa de la Parte A ninguno de los equipos, productos, documentos, datos informáticos, etc. de la Parte A que no sean necesarios para la ejecución de las tareas laborales.

4. Durante el período en que la Parte B trabaja para la Parte A, si se determina que la Parte B ha cometido el comportamiento mencionado anteriormente, la Parte A puede expulsar a la Parte B inmediatamente y puede violar la Ley de Competencia Desleal de la República Popular China y la República Popular China las disposiciones pertinentes exigen que la Parte B pague una compensación hasta que sea investigada por responsabilidad penal después de que se termine o termine la relación laboral entre la Parte B y la Parte A, si se determina que la Parte B; haber cometido el comportamiento mencionado anteriormente, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B una compensación de acuerdo con la ley hasta que sea investigada por responsabilidad penal.

5. El alcance de la "compensación" mencionada en el párrafo anterior incluye, entre otros: (1) los beneficios obtenidos por la Parte B debido a la infracción, o las pérdidas causadas por la Parte A debido a la infracción (2) pérdidas de la Parte A Costos de investigación y recopilación de pruebas, costos de litigio, honorarios de abogados, etc. incurridos para detener las infracciones relacionadas con la Parte B y responsabilizar a los infractores.

10. Terminación del Contrato de Trabajo

1. Ambas partes cumplirán estrictamente el presente contrato.

2. Si la Parte B cumple alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá resolver el presente contrato sin ofrecer compensación económica alguna:

2.1 Si se demuestra que la Parte B no cumple las condiciones laborales durante el período de prueba;

2.2 Violación grave de las normas y reglamentos del empleador

2.3 Incumplimiento grave del deber, negligencia para beneficio personal, que cause daño significativo a los intereses de la Parte; A;

2.4 Parte B Establecer relaciones laborales con otras unidades al mismo tiempo y proporcionar servicios laborales o ser empleado por competidores de la Parte A, lo que tiene un impacto grave en la realización de las tareas laborales de la unidad. o negarse a realizar correcciones después de la propuesta de la Parte A.

2.5 Ser sometido a reeducación por el trabajo, detención penal o ser considerado penalmente responsable de conformidad con la ley;

3. La Parte A podrá rescindir este contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias, pero deberá notificarlo por escrito a la Parte B con treinta días de antelación:

3.1 La Parte B está enferma o lesionada no debida para trabajar, después de la expiración del período de tratamiento médico, no puede realizar el trabajo original o el trabajo recién contratado

3.2 La parte B no es competente para el trabajo y después de capacitarse o ajustarse; puesto, todavía no puede realizar el trabajo;

3.3 Cuando se celebra el contrato de trabajo, las circunstancias objetivas en las que se basa han sufrido cambios importantes, imposibilitando el cumplimiento del contrato de trabajo original, y las partes no pueden llegar a un acuerdo sobre la modificación del contrato laboral después de la negociación.

4. La Parte B podrá rescindir el presente contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias:

4.1 Durante el período de prueba, la Parte A será notificada por escrito con tres días de antelación

4.2 La Parte A no puede pagar la remuneración laboral a la Parte B de acuerdo con las disposiciones de este contrato;

4.3 La Parte A viola las leyes y regulaciones nacionales pertinentes y utiliza violencia, amenazas o restricciones ilegales; libertad personal para forzar el trabajo.

11. Terminación del Contrato de Trabajo

1. Al vencimiento del presente contrato, se dará por terminado el presente contrato.

2. Este contrato quedará resuelto cuando ambas partes lleguen a un acuerdo escrito mediante consulta.

3. En caso de rescisión o resolución del contrato, la Parte B será responsable de los gastos de salida de China.

12. Responsabilidad por incumplimiento de contrato laboral

1. Si cualquiera de las Partes A o B viola este contrato y causa pérdida o daño económico a la otra parte, será responsable de compensación económica de conformidad con la ley.

2. Durante el período del contrato, si la Parte B viola el acuerdo de período de servicio o viola las regulaciones sobre el mantenimiento de secretos comerciales, la Parte B debe pagar una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A.

3. Cuando se rescinda este contrato (incluida la rescisión), la Parte B entregará adecuadamente los materiales, suministros de trabajo, herramientas y contenidos de trabajo que tenga bajo su custodia a la Parte A o al personal designado por la Parte A. sufre pérdidas debido al contenido, la Parte B será responsable de la indemnización.

13. Cambios y renovaciones del contrato de trabajo

1. Después de la expiración de este contrato, debido a las necesidades de producción y operación, el contrato de trabajo puede renovarse previo acuerdo entre Partido A y Partido B.

2. Durante el período de validez de este contrato, si cualquiera de las partes solicita cambiar el contenido del contrato, la solicitud de cambio deberá presentarse a la otra parte por escrito, y la otra parte deberá responder por escrito. dentro de quince días. Si ambas partes llegan a un acuerdo, el contrato podrá modificarse por escrito; si ambas partes no llegan a un acuerdo por escrito, el contrato seguirá vigente.

14. Manejo de Conflictos Laborales

Cuando surja un conflicto laboral entre la Parte A y la Parte B con motivo de la ejecución de este contrato, éste se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se puede resolver según los procedimientos judiciales pertinentes.

15. Otros

1. La Parte B declara que no ha recibido ninguna sanción administrativa antes de ser contratado por la Parte A, no tiene otros antecedentes penales ni malos antecedentes de haber sido despedido del unidad anterior, y no tiene enfermedades sexuales congénitas, crónicas ni enfermedades infecciosas, si hay declaraciones falsas o inexactas, incluso si está contratado o ha firmado un contrato laboral, podrá considerarse como motivo de despido inmediato de la Parte A sin ningún compensación en el futuro.

2. Este contrato se realiza en dos copias, cada una de las cuales posee una copia. El contrato entrará en vigor después de ser firmado o sellado por la Parte A y la Parte B.

3. Los términos de este contrato podrán ser modificados o complementados previa negociación entre la Parte A y la Parte B.

4. Los documentos y acuerdos posteriores de relaciones laborales firmados por ambas partes servirán como anexos válidos al presente contrato.

5. Los asuntos no previstos en este contrato laboral podrán ser resueltos por ambas partes basándose en el principio de negociación amistosa.

6. Este contrato está escrito en chino e inglés. Si hay algún desacuerdo, prevalecerá la versión china.

Parte A:

Parte B:

Representante legal:

Número de pasaporte:

Empleo empleador Cinco artículos relacionados sobre contratos escritos:

★ 5 contratos escritos para empleados del empleador

★ 5 contratos escritos para empleados del empleador

★ Plantillas de contratos escritos para empleados del empleador 5 artículos

★ 5 contratos de trabajo escritos para empleados regulares

★ 5 contratos de trabajo escritos

★ 5 contratos de trabajo escritos para unidades

★ 5 contratos laborales escritos

★ 5 plantillas de contratos laborales de empleadores más recientes

★ 5 contratos laborales escritos de unidad

★ Empleados de la unidad Cinco artículos de muestra sobre contratos laborales

上篇: El padre de Li Wen en la serie de televisión 38th Line 下篇: Toda la historia de la disputa entre el rojo y el verde Wong Lo Kat
Artículos populares