¿Cuáles son algunos hermosos poemas antiguos sobre apreciar el momento presente?
Los hermosos poemas antiguos que atesoran el presente son los siguientes:
1. "Huanxisha · Siempre he tenido un tiempo limitado" - Yan Shu, Dinastía Song del Norte
Siempre he tenido un tiempo limitado. Es fácil decir adiós y estar eufórico. Las fiestas de vino y las canciones son indispensables. Las montañas y los ríos ante nuestros ojos están muy lejos, y la caída de flores, el viento y la lluvia son aún más dañinos para la primavera. Es mejor tener lástima de la persona que tienes delante.
Traducción: Un momento del tiempo, una vida limitada, es como un río que fluye hacia el este, desaparecido para siempre, profundamente triste. Entonces, reuniones frecuentes, beber para aliviar el dolor, cantar canciones con vino, divertirse en el tiempo y charlar para consolar este cuerpo limitado. Si estás mirando los vastos ríos y montañas mientras estás en el camino, de repente extrañarás a tus parientes y amigos lejanos, incluso si estás solo en casa, verás el viento y la lluvia llevándose las flores, lo que las llevará; Te entristece que la primavera sea pasajera. Es mejor mostrar amor y compasión a la persona que está frente a usted en el banquete.
2. "Ropa de hilos dorados" - Dinastía Tang·Anónimo
Te aconsejo que no aprecies tus ropas de hilos dorados, sino que aprecies tu juventud. Las flores están listas para romperse cuando florecen, pero no espere para romper las ramas cuando ya no queden flores.
Traducción: Te aconsejo que no aprecies tus lujosas ropas con hilos de oro. Te aconsejo que aprecies tu juventud. Cuando las flores estén floreciendo y sea el momento de romperlas, debes darte prisa y romperlas, no esperes a que las flores se marchiten y solo rompas una rama vacía.
3. "Dos poemas de Zhang Shiba del Ministerio del Agua a principios de la primavera" - Han Yu de la dinastía Tang
La lluvia ligera en la calle del cielo es tan húmeda como fresca. , y el color de la hierba parece lejano pero no cercano. Lo más bonito de la primavera es que es mejor que el humo y los sauces por toda la capital imperial.
Mo Daoguan está ocupado como jefe y no tiene ningún deseo de perseguir la juventud cuando es joven. Pingjun fue primero a la cabecera del río para ver si el color del sauce era oscuro o no.
Traducción: La lluvia de seda cae sobre la Avenida Capital. Es tan fina y húmeda como la mantequilla. Desde la distancia, el color de la hierba está vagamente relacionado, pero cuando se ve de cerca, parece escaso y esporádico. Esta es la estación más hermosa del año, mucho mejor que finales de primavera, cuando la ciudad se llena de sauces verdes. Sin mencionar los complicados asuntos oficiales, a medida que soy mayor, he perdido el ánimo de perseguir la primavera en mi juventud. Tómese un tiempo de su apretada agenda para ir a la orilla del río para una excursión de primavera para relajarse y ver si el color del sauce ya es muy intenso.
4. "Recompensando a Zhang Shaofu" - Wang Wei de la dinastía Tang
En sus últimos años, le encantaba estar callado y no le importaba nada. No tengo ningún plan a largo plazo y sé que regresaré al viejo bosque.
El viento de los pinos sopla el cinturón, y la luna de la montaña brilla sobre el piano. Cuando haces malas preguntas, las canciones de los pescadores llegan profundamente a Pu Shen.
Al traductor le gusta especialmente la tranquilidad en sus últimos años y se muestra indiferente a todo en el mundo. Pensé que no tenía un buen plan para servir al país, así que sólo quería retirarme a las montañas y bosques de mi ciudad natal. Me desabrocho la ropa y disfruto del frescor de la brisa de los pinos. La montaña y la luna brillan intensamente, justo a tiempo para tocar las cuerdas y el piano. Si desea saber la verdad sobre la pobreza y la prosperidad, escuche el sonido de canciones de pesca en las profundidades del agua.
5. "Magnolia·Después de los Yanhong, regresan los Orioles" - Tangdai·Yan Shu
Después de los Yanhong, regresan los Orioles. Un cálculo cuidadoso saca a la luz miles de pensamientos. Dura más que un sueño primaveral, esparcido como nubes de otoño sin lugar adonde encontrar.
Wen Qin Jie Pei, la Pareja Inmortal. No podrás conservar la bata si la rompes. Te aconsejo que no seas una persona sobria, debería haber muchas entre las flores borrachas.
Traducción: Los cisnes y las golondrinas primaverales se han ido volando, y las oropéndolas también han regresado. Estos hermosos pájaros fueron separados de mí uno por uno. Si lo piensas detenidamente, la vida está llena de incertidumbre y confusión. El paisaje primaveral de pájaros cantando y bailando era como un sueño, y pronto se dispersó como nubes otoñales y fue imposible volver a encontrar su rastro.
Como Zhuo Wenjun, que conoce la música después de escuchar el piano, tan gentil y afectuoso como la concubina Jiang del río Han, y cuando conozca a Zheng Jiaofu, me quitaré la túnica y se la daré a cada uno. Otros compañeros parecidos a hadas ya me han dejado, incluso si rompo sus damascos, la ropa de Luo no puede conservar su belleza. Te aconsejo que no actúes como si el mundo entero estuviera borracho y yo fuera el único que está despierto. Es mejor ir al salón de las flores y beber todo lo que quieras, y dejar que el vino adormezca mi corazón herido.