Red de conocimiento de divisas - Consulta hotelera - "La gente está en un mar de personas y no pueden evitarlo. Qué es triste cuando pierdes y qué feliz eres cuando ganas. Una vez al otro lado del mar, nos encontramos inesperadamente. Después de que florecen las flores , las calles caídas se convierten en arroyos." ¿Qué significa?

"La gente está en un mar de personas y no pueden evitarlo. Qué es triste cuando pierdes y qué feliz eres cuando ganas. Una vez al otro lado del mar, nos encontramos inesperadamente. Después de que florecen las flores , las calles caídas se convierten en arroyos." ¿Qué significa?

El significado de esta oración es: En el pasado, cuando estaba en Jianghu, muchas cosas estaban fuera de mi control y el resultado estaba fuera de mi control. Así que no tengas demasiadas emociones cuando se trata de ganancias y pérdidas. Una vez nos conocimos por casualidad, pero después de tantos años seguimos siendo extraños.

La fuente de esta frase proviene del discurso de Ji Xianlin en la Universidad de Pekín.

Experiencia de estudio

El 6 de agosto de 1911, nació en una familia de campesinos en Guanzhuang, ciudad de Kangzhuang, condado de Qingping, provincia de Shandong (ahora ciudad de Linqing).

Fotos del campus de Ji Xianlin

Fotos del campus de Ji Xianlin

Antes de cumplir seis años, aprendió a leer con el maestro Ma Jinggong en Qingping.

En 1917, dejó su casa y fue a Jinan para reunirse con su tío. Fue a una escuela privada y estudió "Cien apellidos familiares", "El ensayo de los mil caracteres", "Cuatro libros", etc.

En 1918 y 1920, estudió en la Escuela Primaria Afiliada a la Primera Universidad Normal de la Provincia de Shandong y en la Escuela Primaria Jinan Xinyu respectivamente. Empecé a aprender inglés después de la escuela.

Después de graduarse de la escuela primaria en 1923, fue admitido en la escuela secundaria Zhengyi. Después de clase, asistí a una clase de literatura antigua y leí "Zuo Zhuan", "Política de los Estados Combatientes", "Registros históricos", etc., y continué estudiando inglés en el Shangshi English Learning Club por la noche.

Se graduó de la escuela secundaria en 1926. Después de medio año de escuela secundaria en la escuela secundaria Zhengyi, se transfirió a la escuela secundaria recién creada adjunta a la Universidad de Shandong. Durante este período, comenzó a aprender alemán.

De 1928 a 1929, Japón invadió China y ocupó Jinan, y abandonó la escuela durante un año. Escribió cuentos como "La justicia del hombre civilizado", "Médico erudito" y "Observando la ópera", que se publicaron bajo el seudónimo de Xidao en "Yi Shi Bao" de Tianjin.

En 1929, se trasladó a la recién creada Escuela Secundaria Provincial Jinan de Shandong.

En 1930, comenzó a traducir la prosa de Turgenev "La anciana", "El fin del mundo", "El viejo" y "¡Qué hermosa y fresca es la rosa!" ", etc., se han publicado en "National News" Baotu Weekly de Shandong y en "Yi Shi Bao" de Tianjin.

Después de graduarse de la escuela secundaria, fue admitido en la Universidad de Tsinghua y la Universidad de Pekín. Posteriormente ingresó al Departamento de Literatura Occidental de la Universidad de Tsinghua, especializándose en alemán. Durante sus cuatro años en la Universidad de Tsinghua, publicó más de diez ensayos y muchas traducciones.

En 1934, se graduó en el Departamento de Literatura Occidental de la Universidad de Tsinghua. Por invitación del Sr. Song Huanwu, director de la escuela secundaria de Jinan en la provincia de Shandong, regresó a su alma mater como profesor de idioma chino.

En 1935, la Universidad de Tsinghua firmó un acuerdo de intercambio de posgrado con Alemania y aquellos que se inscribieron para el examen fueron admitidos. En septiembre del mismo año viajó a Alemania para ingresar en la Universidad de Goettingen, con la especialidad de Indología. Estudió sucesivamente sánscrito, pali y tocario con el profesor Waldschmidt y el profesor Sieg. Y ruso, yugoslavo, árabe, etc.

En 1937, se desempeñó simultáneamente como profesor en el Departamento de Sinología de la Universidad de Göttingen.

En 1941 se graduó en la Universidad de Göttingen y se doctoró en Filosofía. En los años siguientes continuó escribiendo varios artículos en alemán y los publicó en revistas académicas como "Proceedings of the Göttingen Academy of Sciences". [1]

Colapso de la experiencia laboral

En 1946, después de regresar a China, trabajó como profesor y director del Departamento de Lenguas y Literatura Orientales de la Universidad de Pekín. El jefe de departamento sirvió hasta 1983 (excepto durante la "Revolución Cultural").

Tan pronto como terminó la Segunda Guerra Mundial, Ji Xianlin regresó al abrazo de su patria después de 10 años de ausencia. ¿En el otoño del mismo año?

Prosa y ensayos de Ji Xianlin

Prosa y ensayos de Ji Xianlin

Por recomendación de Chen Yinke, contrataron a Ji Xianlin. como profesor en la Universidad de Pekín y fundó el Departamento de Lenguas Orientales. Después de que Ji Xianlin regresó a China, se centró en estudiar la historia del budismo y la historia de las relaciones culturales chino-indias, y publicó una serie de artículos académicos originales. Después de la liberación, continuó sirviendo como profesor y director del Departamento de Lenguas Orientales de la Universidad de Pekín, dedicándose a asuntos departamentales, investigación científica y trabajos de traducción.

En febrero de 1956, fue nombrado miembro del Departamento de Filosofía y Ciencias Sociales de la Academia de Ciencias de China.

En 1954, 1959 y 1964, fue elegido miembro del segundo, tercer y cuarto Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino. Como enviado cultural chino, visitó India, Myanmar, Alemania Oriental, la ex Unión Soviética, Irak, Egipto, Siria y otros países. Durante la "Revolución Cultural", fue brutalmente perseguido por la "Banda de los Cuatro" y sus secuaces de la Universidad de Pekín.

Regresó en 1978 y continuó desempeñándose como director del Departamento de Lenguas y Literaturas Orientales de la Universidad de Pekín. Fue nombrado vicepresidente de la Universidad de Pekín y director del Instituto de Estudios del Sur de Asia. en la Universidad de Pekín. Fue elegido miembro del V Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino y vicepresidente de la Sociedad de Literatura Extranjera de China.

En 1979, se desempeñó como presidente de la Sociedad China del Sur de Asia.

En 1980, fue presidente honorario de la Sociedad de Paleoglifos Étnicos Chinos.

En 1981, presidente de la Asociación China de Investigación sobre la Enseñanza de Lenguas Extranjeras

Libros publicados de Ji Xianlin

Libros publicados de Ji Xianlin

En 1983 , fue elegido miembro número del Comité Permanente del Sexto Congreso Nacional del Pueblo, y al mismo tiempo se desempeñó como presidente de la Sociedad Lingüística China y vicepresidente de la Sociedad China Dunhuang Turpan.

En 1984, se desempeñó como subdirector del Comité Escolar de la Universidad de Pekín, director ejecutivo de la Sociedad de Historia China y vicepresidente de la Sociedad de Educación Superior de China.

En 1985, se desempeñó como director de la Sociedad de Escritores Chinos y presidente honorario de la Sociedad China de Literatura Comparada.

En 1988, se desempeñó como presidente del Comité de Asuntos Académicos de la Academia de Cultura China. Ha visitado Alemania, Japón y Tailandia como académico.

En 1990, se desempeñó como presidente de la Sociedad China Asiática y Africana.

En 2006, fue nombrado "Figura china en movimiento"

A las 11:10:27 del 11 de julio de 2009, Ji Xianlin falleció.

上篇: ¿Cuánto RMB son 175? 下篇: Los pedidos diarios de Pinduoduo superan los 100 millones y los paquetes promedio diarios representan 1/3 del país. Lo que preocupa a Alibaba está sucediendo.
Artículos populares