El contenido general de cada capítulo de "Viaje al Oeste"
El primer capítulo de la fuente de cultivo de raíces espirituales fluye de la mente y cultiva la gran vida.
El Continente Divino Dongsheng llega con orgullo al país. Allí está la montaña Huaguo en el mar. La piedra de hadas en la montaña Huaguo dio a luz a Un mono de piedra encontró la cueva de la cortina de agua para los monos de la montaña y fue venerado como el Rey Mono. Para buscar la inmortalidad, el Rey Mono se convirtió en discípulo y aprendió artes marciales, y fue nombrado Sun Wukong.
¿El segundo capítulo para comprender plenamente los verdaderos y maravillosos principios de Bodhi? ¿Cortar a los demonios y regresar al alma original para unirse con el alma?
Wukong aprendió las "Setenta y dos Transformaciones". " y "Nube de salto mortal". En un día, la audiencia de Wukong La gente lo instigó y lo convirtió en un pino, lo que hizo infeliz al antepasado y fue expulsado de la cueva. Regresa a la montaña Huaguo, lucha con los demonios de la montaña Zhanshan y gana, y trae de vuelta a los monos y objetos cautivos.
Capítulo 3: ¿Miles de montañas en todo el mundo están inclinadas? Las diez categorías de Jiuyou son eliminadas
Wukong usa el método de la fotografía para mover las armas del Tesoro de Aolai al montañas y entrenar a los monos. Los monstruos y bestias de la montaña adoraban a Wukong uno tras otro. Wukong le pidió al Rey Dragón un garrote dorado Ruyi que pesaba 13.500 kilogramos. Tacha el nombre del mono en el libro de la vida y la muerte en el inframundo. El Rey Dragón y el Rey del Infierno le pidieron al Emperador de Jade que subyugara al mono monstruo. El Emperador de Jade envió a Taibai Jinxing al monte Huaguo para reclutar a Wukong.
En el cuarto capítulo, el título oficial de Bi Ma Xin no es suficiente para notar que Qi Tianyi todavía está incómodo.
Wukong recibió el título oficial de Bi Ma Wen. que este funcionario era el rango más bajo. Regrese a Huaguoshan. El Emperador de Jade ordenó al rey Li Tianwang y a su hijo, el príncipe Nezha, capturar a Wukong. Derrotado por Goku. Venus vuelve a convocar a Wukong. El Emperador de Jade ordenó que se construyera el Palacio Qitian para que viviera Wukong.
Capítulo 5: El Gran Sabio de Pan Peach roba el elixir y se opone a los dioses del Palacio Celestial para atrapar monstruos
A Wukong se le ordenó cuidar el Jardín Peach. Comer en secreto melocotones de hadas, beber vino real en secreto, interrumpir la recolección de melocotones y comerse todos los elixires dorados de la calabaza de Taishang Laojun. Escapa de regreso a la montaña Huaguo. El Emperador de Jade estaba furioso y preparó una trampa para capturar a Wukong. Wukong derrotó a los dioses.
En el capítulo sexto, Guanyin fue a la reunión y preguntó por qué. El pequeño sabio mostró su poder y se rindió al gran sabio.
Mucha, un discípulo de Guanyin en el sur de China. Mar, ayudó al rey del cielo, pero fue derrotado. Guanyin también recomendó a Erlang Shen. Erlangshen luchó con Wukong. Taishang Laojun estaba observando la batalla en el cielo, dejó caer la manga de diamante y golpeó a Wukong. Los dioses lo escoltaron de regreso al mundo superior. El Emperador de Jade emitió un decreto para ejecutarlo.
El Séptimo Capítulo: El Gran Sabio Escapes del Horno de Bagua y el Simio Calmante al pie de la Montaña de los Cinco Elementos
El Gran Sabio Qitian fue puesto en el horno de alquimia de Taishang Laojun para refinar Cuarenta y nueve días después, estaba refinando. Tengo ojos penetrantes. Cuando salió, hizo un gran escándalo en el Palacio Celestial. El Emperador de Jade invitó al Buda Tathagata. Sun Wukong dio una voltereta por completo y no pudo saltar de la palma de Buda. Tathagata convirtió sus cinco dedos en montañas para reprimir a Wukong. Ordenó al Dios de la Tierra que alimentara a Wukong con pastillas de hierro y jugo de cobre.
El Capítulo Octavo: Mi Buda Creó Sutras y Predicó la Bienaventuranza Suprema Avalokitesvara fue a Chang'an con un edicto.
Quinientos años después, el Buda Tathagata quería encontrar un seguidor. aprender los sutras para que el Dharma pudiera difundirse hacia el este para siempre. Avalokitesvara condujo el chak de madera a montar sobre las nubes, llevando una sotana, un bastón de hojalata y tres aros de oro, ajuste y prohibición. En el camino, someten a Sha Wujing, Zhu Wuneng y Xiao Bailong; persuaden a Sun Wukong y les permiten proteger al coleccionista de escrituras budistas.
Apéndice Chen Guangrui se encontró con un desastre cuando asumió el cargo. Libro de la venganza del monje Jiangliu
Chen Guangrui estaba encantado de ganar el primer premio, fue reclutado como yerno del primer ministro y Fue nombrado jefe de Jiangzhou. En el camino a asumir el cargo, fue asesinado por el barquero Liu Hong y su esposa fue asaltada. Liu Hong asumió el cargo de alguacil. Chen fue rescatado por el Rey Dragón y llevado al Palacio del Dragón. Su esposa dio a luz a un hijo y lo arrojó al río.
Fue rescatado por los ancianos del templo Jinshan; fue nombrado Jiangliu y más tarde Xuanzang. Los mayores le contaron su experiencia de vida. Xuanzang encontró a su madre. Luego fue directamente a la capital para quejarse con su abuelo. Liu Hong fue condenado a muerte. Chen Guangrui regresó con Yang. Xuanzang entró en el templo Hongfu para continuar su práctica espiritual.
Capítulo 9: ¿El plan inteligente de Yuan Shoucheng y su canción desinteresada? El torpe plan del viejo Rey Dragón viola el gobierno del cielo
Para hacer que la predicción de Yuan Shoucheng falle, el Rey Dragón de Jinghe Cambió secretamente la lluvia en Chen y la cantidad de lluvia. También destruyó la Tienda Gua de Yuan Shoucheng debido a su posesión inexacta. Yuan Shoucheng afirmó que el Rey Dragón sería ejecutado por el primer ministro Tang, Wei Zheng, por violar el decreto. Y le pidió al Rey Dragón que le pidiera a Tang Taizong una salida. Taizong Meng Longwang pidió clemencia y aceptó, y ordenó a Wei Zheng que sirviera en la corte para no poder matar al dragón.
Capítulo 10: ¿La puerta del palacio del segundo general reprime a los fantasmas? Tang Taizong regresa al inframundo
Cuando Wei Zheng y Taizong luchaban entre sí, soñaban con matar al viejo dragón. Esa noche, el emperador Taizong soñó que el Rey Dragón exigía su vida. A partir de entonces, se sintió incómodo física y mentalmente y enfermó. Para evitar escabullirse, ordenó a Wei Chigong y Qin Shubao que vigilaran la puerta del palacio por la noche.
Taizong murió poco después, y en el inframundo conoció a Cui Jue, un viejo amigo de Wei Zheng que ahora era el juez del inframundo. Cui Jue alargó la vida de Taizong veinte años. En el camino de regreso a Yang, Taizong se vio enredado por fantasmas malvados y escapó esparciendo oro y plata a los fantasmas.
Capítulo 11: El rey de Tang Zunshan renació para salvar el alma solitaria del rey Xiao + Yu Zhengkongmen
Taizong de la dinastía Tang volvió a la vida y llegó a la corte para declarar una amnistía general para todo el mundo, prohibiendo estrictamente a los monjes difamar al Buda. Todos recomendaron a Chen Xuanzang que presidiera la conferencia sobre tierra y agua, y Taizong estuvo de acuerdo.
El duodécimo capítulo de la Asamblea Bingcheng Jianzong de Xuanzang: El sonido del Fénix aparece como una cigarra dorada
El Bodhisattva Avalokitesvara se convirtió en un monje errante con sarna y dedicó su bastón de hojalata y su sotana a Taizong. Taizong se lo dio a Xuanzang. Avalokitesvara subió al escenario y habló con Xuanzang sobre las maravillas del budismo Mahayana. Xuanzang deseaba ir al cielo occidental. Taizong lo nombró discípulo imperial y monje santo y le dio el título de Tripitaka. Sanzang Tang Monk salió de la aduana.
Capítulo 13: ¿Caer en la guarida del tigre y ser salvado por Venus? El monje Boqin se quedó en Shuangcha Ridge
Tang Monk cabalgó hacia el oeste. En la ciudad montañosa, escalé la cresta Shuangcha por la noche y fui capturado vivo por los hombres del Rey Demonio Tigre. Taibai Jinxing rescató a Tang Seng. Tang Monk caminaba hacia la montaña Liangjie cuando de repente escuchó un grito atronador: ¡Mi maestro está aquí!
Capítulo 14: ¿El mono vuelve a la justicia? Seis ladrones sin dejar rastro
El que grita es Sun Wukong. Tang Monk tomó a Wukong como su discípulo. En el camino hacia el oeste, Wukong mató a seis bandidos que estaban cortando el camino, y Tang Monk se quejó sin cesar. Wukong Zongyun dejó a Tang Monk. Guanyin le enseñó a Tang Monk la Maldición de Apriete. Wukong aceptó el consejo del Rey Dragón y regresó para proteger a Tang Monk. Se puso la Maldición de Apriete para expresar su desobediencia al maestro.
Capítulo 15: ¿Los dioses de la montaña Snake Pan bendijeron en secreto al caballo? El arroyo Yingchou controló al caballo
Al pasar la montaña Snake Pan, el caballo fue devorado por el dragón en Yingchou. Arroyo. Guanyin convocó al dragón malvado, lo convirtió en un caballo blanco y se lo dio a Monk Tang como montura.
Capítulo 16: El Monje del Monasterio Guanyin planea robar la sotana del Monstruo de la Montaña del Viento Negro
Cuando llegó al Monasterio Guanyin, el viejo abad intentó robar la sotana y establecer fuego para matar a Tang Monk y sus discípulos Wukong Tomando prestado del cielo, Tang Monk estaba cubierto con un escudo de fuego y sopló el viento en un lado para hacer que el fuego quemara el patio zen. El monstruo oso en Black Wind Mountain aprovechó el fuego y robó la sotana. Wukong subió a la montaña para buscar al demonio y le pidió su sotana.
Capítulo 17 ¿Sun Xingzhe hizo un gran escándalo en Black Wind Mountain? Avalokitesvara sometió al monstruo oso
Wukong vio a un hombre negro discutiendo con un sacerdote taoísta y un erudito vestido de blanco sobre el Ceremonia de túnica budista, luego mató al basilisco guerrero vestido de blanco y luchó con el espíritu del oso negro. Wukong mató a un pequeño demonio fuera de la cueva, recibió una invitación y asistió a la reunión como un viejo abad.
Como fue descubierto, no tuvo más remedio que invitar a Guanyin. Guanyin se convirtió en sacerdote taoísta y convenció a los furbolg para que tomaran el elixir transformado por Wukong. Wukong le provocó al furbolg un dolor insoportable en el estómago. No tuvo más remedio que devolver su sotana y convertirse al budismo.
Capítulo 18: ¿Tang Monk de Guanyinyuan escapa de los problemas? El gran sabio Gao Laozhuang elimina demonios
Gao Taigong de Gao Laozhuang pidió derribar al demonio porque un demonio entró en su casa. Wukong se convirtió en hija del Gran Duque. Confundir monstruos. El cuerpo original vuelve a aparecer. El monstruo se convirtió en un viento violento y huyó. Wukong lo persigue.
Capítulo 19: Wukong en la cueva Yunzhan recoge los Ocho Preceptos y Xuanzang recibe el Sutra del Corazón de la montaña Futu
El monstruo entró en la cueva y sacó el rastrillo de uñas de nueve dientes. Cuando Wukong peleó, Wukong dijo que estaba protegiendo a Monk Tang. Después de pasar aquí, Na dejó el rastrillo y fue con Wukong a visitar a Tang Monk, que se llamaba Zhu Bajie. Los tres fueron a la montaña Futu y conocieron al maestro zen Wuchao, de quien obtuvieron un volumen del Sutra del corazón.
Capítulo 20: Tang Monk está en problemas en Huangfengling. Bajie lucha por ser el primero en el medio de la montaña.
El espíritu del tigre pionero del monstruo del viento amarillo en Huangfengling se lleva a Tang Monk. dentro de la cueva. Wukong y Bajie corrieron hacia la entrada de la cueva para iniciar una pelea. La vanguardia del tigre no pudo resistir la derrota y huyó, y Bajie la mató con un rastrillo.
Capítulo 21: ¿El Protector del Dharma establece una aldea para quedarse con el Gran Sabio? Invita a Lingji a atrapar al demonio en el que se convirtió el visón de pelo amarillo y rescata a Tang Monk.
Capítulo 22: ¿Bajie lucha contra el río Liusha? Mucha sigue la ley para obtener la iluminación.
En el río Liusha, el monstruo roba a Tang Bajie y Wukong van a pelear, pero. el monstruo se mete en el agua. Se niega a bajar a tierra. Wukong fue a ver a Guanyin y Guanyin le pidió a Mucha que fuera con Wukong. Mu Cha llama al monstruo Wu Jing. Wu Jing usó las calaveras debajo de su cuello para formar un barco de Dharma para transportar a Tang Monk a través del río.
Capítulo 23: ¿No olvides el origen del Tripitaka? Los cuatro santos ponen a prueba el corazón zen
Lao Mu de Lishan, Guanyin, Samantabhadra y Manjushri Bodhisattva se convirtieron en madre e hija, Con la intención de probar los cuatro. Si todas las mentes Zen son fuertes o no, solo la mente Zen de los Ocho Preceptos no es fuerte y está atada.
Capítulo 24: ¿El Gran Inmortal de Wanshou Villa dejó a un viejo amigo? El anciano en el Templo de Wuzhuang roba ginseng
Hay un árbol en el Templo de Wanshou Villa que da frutos de ginseng. Después de comerlo, no envejecerás. El segundo niño de Yuanzidu en la ciudad de Guanzhu trató a Tang Monk con fruta de ginseng. Pensó erróneamente que la fruta de ginseng era un bebé y no se atrevió a comerla. Wukong robó tres frutas y las compartió con Bajie y Sha Seng. Bajie pensó que era muy poco y siguió hablando. El segundo chico maldijo a Tang Seng.
Capítulo 25: ¿Zhen Yuanxian se apresura a capturar al monje budista? Sun Xingzhe hace un gran escándalo en el templo de Wuzhuang
Wukong no pudo soportar los insultos y derribó el árbol. Ertong diseñó encerrar a Tang Monk y sus discípulos en el salón principal. El maestro y el aprendiz escaparon por la noche. Zhen Yuanzi alcanzó a Zong Yun y usó las mangas de su bata para enjaular a Tang Monk y su séquito. El maestro y el aprendiz volvieron a escapar por la noche. Zhen Yuanzi ordenó que frieran a Wukong en una olla, pero Wukong se convirtió en un león de piedra y rompió la olla.
Capítulo 26: Sun Wukong pide curas en tres islas, el dulce árbol vivo primaveral de Avalokitesvara
Wukong visita a Guanyin para curar el árbol frutal, y Guanyin viene con Wukong para resucitar el árbol frutal. . Zhen Yuanzi celebró una fiesta de frutas de ginseng, entretuvo a Guanyin, los inmortales y los maestros y aprendices de Tang Monk, y se convirtió en hermano de Wukong.
Capítulo 27: Las tres obras del demonio cadáver de Tang Sanzang: El Santo Monje odia al Rey Mono
Tang Monk envía a Wukong a convertirse en vegetariano. El duende en la montaña se transformó en una belleza, una anciana y un anciano para confundir a Monk Wukong. Mató al duende. Tang Monk estaba furioso y ahuyentó a Wukong.
Capítulo 28: Los demonios se reúnen en la montaña Huaguo y Sanzang se encuentra con demonios en el bosque de pino negro
Wukong regresa a la montaña Huaguo, siembra viento y rocas, y mata a todos los cazadores que suben. la montaña para cazar monos. Tang Monk entró por error en la cueva del demonio y fue capturado. Bajie, Sha Seng y el viejo monstruo vestido de amarillo se estaban matando entre sí en el aire.
Capítulo 29: El río Tuannan fluye de regreso a la tierra, Chengen Bajie se vuelve hacia las montañas y los bosques
Tang Monk vio a una mujer en la cueva, que decía ser la princesa de Reino Baoxiang. Trece años fui fotografiado por un monstruo vestido de amarillo frente a mí. La princesa convenció al viejo demonio para que fuera liberado en la dinastía Tang. Cuando llegaron a Baoxiang, Monk Tang le entregó al rey la carta que le había confiado la mujer.
El rey les rogó a Bajie y Sha Seng que sometieran al monstruo y salvaran a su hija. Los dos estuvieron de acuerdo y fueron a luchar contra el monstruo de túnica amarilla. Bajie no pudo derrotarlo y se escondió en la hierba. Sha Monk fue capturado por el monstruo vestido de amarillo y arrojado a la cueva.
Capítulo 30: Los demonios malvados invaden al mono Zhengfa Yima Yixin
El monstruo de túnica amarilla se convirtió en un hombre hermoso, fue al Reino Baoxiang para visitar al rey Yue-in-law y se volvió Tang Bei en un tigre. El caballo dragón blanco se convirtió en una dama de palacio, levantó un cuchillo para atacar al monstruo de la túnica amarilla y recibió un golpe en la pata trasera. Bajie quiere regresar con Gao Laozhuang y Bai Longma lo convence para que vaya a buscar a Wukong. Wu se negó y Bajie bajó de la montaña y maldijo, pero fue atrapado por los monos.
Capítulo 31: La rectitud de Zhu Bajie inspira al Rey Mono; Sun Xingzhe somete a los nueve monstruos con sabiduría
Bajie usa el método de provocación para hacer que Wukong lo siga de inmediato. Wukong se convirtió en una princesa y lloró amargamente. Se tragó las reliquias de alquimia internas de los nueve monstruos y mostró su verdadera forma. Golpeó a los monstruos con palos y desapareció sin dejar rastro.
Wukong fue al cielo a investigar, y el Dios de la Estrella cantó un hechizo para recuperar a Kuimu Lang, quien en secreto bajó a la tierra para causar problemas. Wukong trajo a la princesa de regreso a su país y devolvió a Tang Monk a su cuerpo original.
Capítulo 32: Mensaje de Pingdingshan Gongcao: Lotus Cave Mumu se encontró con un desastre
Caminando hacia una montaña, Wukong escuchó que había un demonio y animó a su maestro a dejar que Bajie fuera a patrullar el montaña. Bajie quería tumbarse y dormir, pero Wukong, que se convirtió en un gusano, escuchó todas las mentiras y las expuso cara a cara. Bajie no tuvo más remedio que explorar el camino nuevamente. El rey Yinjiao, uno de los dos demonios, dirigió un grupo de demonios a patrullar la cueva y capturó a Bajie.
Capítulo 33: La verdadera naturaleza de los herejes: Los dioses ayudan a la mente verdadera
El Rey Cuerno de Plata se convirtió en un sacerdote taoísta que tenía una pierna rota y yacía en el camino. Tang Monk le pidió a Wukong que lo recogiera. El demonio envió tres montañas para reprimir a Wukong y llevó a Tang Monk y Sha Monk a la cueva. La tierra, los dioses de las montañas, etc. movieron las montañas para liberar a Wukong.
Wukong se convirtió en un viejo sacerdote taoísta. Con la ayuda del príncipe Nezha, reemplazó la calabaza falsa por la calabaza real utilizada por el monstruo para hacerse pasar por un humano.
Capítulo 34: El Rey Demonio planeó hábilmente atrapar al mono en el corazón, y el Gran Shengteng engañó el tesoro
Wukong se convirtió en un viejo demonio y entró en la cueva, y Bajie , quien estaba suspendido, se dio cuenta de la noticia. El Rey Silver Horn lucha contra Goku. Wukong arrojó la cuerda dorada que obtuvo del viejo demonio para atar a su oponente. King Silver Horn canta el Mantra para aflojar la cuerda para liberarse, pero en su lugar ata a Wukong con una cuerda.
Wukong se transformó en una lima de acero y cortó la cuerda para escapar. Se convirtió en un pequeño demonio y robó la cuerda dorada. King Silver Horn usó una calabaza para contener a Wukong. Wukong engañó al demonio para que abriera la calabaza, aprovechó la oportunidad para escapar, luego se coló en el agujero y robó la calabaza.
Capítulo 35: Los herejes usan el poder para intimidar a los justos El mono de la mente obtiene un tesoro y somete a los espíritus malignos
El Rey de los Cuernos de Plata fue metido en una calabaza por Wukong y convertido en. agua en un instante. El Rey de los Cuernos Dorados derrotó a Wukong con un ataque de un fan + un fan apagando fuego. Wukong entró en la cueva y robó la botella y el ventilador.
Al poner al viejo demonio en una botella pura, Taishang Laojun dijo que Guanyin le había confiado que permitiera que el niño se convirtiera en dos demonios para probar a Tang Monk y sus discípulos. Los dos niños resucitaron y regresaron al cielo.
Capítulo 36: El mono se ve rodeado por diversas circunstancias y atraviesa la puerta para ver la luz de la luna.
Tang Monk dejó Chang'an y se dirigió al Oeste para obtener escrituras. Pasó la primavera. y llegó el invierno, y ya hacía cuatro o cinco años que estaba fuera. Ese día, llegué al "Templo Baolin construido por Edicto" y pasé por todo tipo de problemas para conseguir un lugar donde quedarme.
Tang Monk sentía nostalgia y Wukong usó la luna como metáfora para aclarar el significado de ver al Buda en el cielo y regresar a su ciudad natal. Tang Monk entendió esto y se llenó de alegría. Bajie y Sha Seng observaron la luna y cada uno aprendió algo del budismo.
Capítulo 37: El Rey Fantasma visita a Tang Sanzang por la noche y Wukong es deificado y atrae al bebé
Leí hasta que me cansé y dije ser el rey del Reino Wuji aquí. Un sacerdote taoísta lo empujó al Jardín Imperial hace tres años. Lo mataron en el pozo y el sacerdote taoísta se convirtió en rey y usurpó el trono.
También le dio a Tang Monk una gui de jade como señal para informar a su príncipe biológico.
Tang Monk despertó de su sueño, pero había una piedra de jade debajo de los escalones. Wukong se convirtió en un conejo blanco y llevó a Tai al templo cuando salió a cazar. Se convirtió en enano y le contó al príncipe los asuntos de su padre y le pidió que regresara y lo verificara con su madre.
Capítulo 38: Un bebé le pide a su madre que descubra qué está mal y qué está bien. El oro y la madera, el ginseng y la metafísica ven qué es falso y qué es verdad.
Después de cruzar. -Examen, la reina madre y el príncipe confirmaron que el rey actual fue transformado por un demonio. Wukong Eight es el Jardín Real, debajo del plátano hasta el pozo enterrado. Bajie bajó al pozo y encontró el cuerpo del rey, que llevó de regreso al templo. También instigó al maestro a recitar la maldición apremiante para obligar a Wukong a curar a los muertos.
Capítulo 39: Un elixir dorado en el cielo provoca tres años de renacimiento en el mundo humano
El viajero le pidió a Taishang Laojun un "elixir de resurrección de nueve vueltas" para salvar su vida. El rey, el rey falso, estaba tan asustado que se convirtió en Tang Monk, pero fue descubierto porque no podía recitar la maldición apremiante.
El demonio que mató al rey fue entregado: era el león de pelo verde bajo el asiento del Bodhisattva Manjushri. El Bodhisattva Manjushri le dijo a Wukong que el rey se había sumergido en el río Yushui durante tres días, por lo que él. Envió un caballo para sumergirlo. En el año del rey, él paga su odio pasado.
Capítulo 40: Drama infantil: mono de corazón zen, Sabo Keimu, Mukong
No mucho después de abandonar el Reino Wuji, Tang Sanzang fue secuestrado por el Niño Rojo de la Cueva de la Nube de Fuego. en el Arroyo del Pino Marchito.
Wukong se enteró de que Red Boy era hijo de su hermano mayor, el Rey Toro Demonio, a quien le había jurado hace quinientos años, y quiso utilizar esta relación para recuperar a su maestro.
Capítulo 41: Heart Monkey fue derrotado por el fuego y Mu Mu fue capturado por el diablo
Red Boy no creyó lo que dijo Wukong, por lo que sopló fuegos artificiales de su boca y Nariz para quemar a Wukong Bajie.
Wukong invitó al Rey Dragón de los Cuatro Mares pero no logró extinguir "Tres sabores del fuego verdadero" de Red Boy. Red Boy se hizo pasar por Guanyin, engañó a Bajie para que entrara en la Cueva de la Nube de Fuego, lo metió en la "Bolsa de piel Ruyi" y ordenó a Liu Jianjiang que invitara al jefe Wang a comerse a Tang Monk. ?
Capítulo 42: El Gran Sabio adora atentamente a Guanyin en el Mar de China Meridional y une al Niño Rojo para la caridad
Wukong se transforma en el Rey Demonio Toro y es interrogado por el Niño Rojo Invita al Bodhisattva Guanyin a usar la plataforma de loto y la Espada Tiangang para someter al chico rojo, acéptalo como un "chico de buena fortuna" y ponle un "aro dorado" en la cabeza. ?
Capítulo 43: El malhechor del Río Negro va a capturar al monje El dragón occidental atrapa a la tortuga y regresa
Llegó al Río Blackwater. Xiaolong, el sobrino del Rey Dragón del Mar del Oeste, se convirtió en barquero y llevó a Tang Seng y Bajie al fondo del agua. Wukong encontró al Rey Dragón del Mar del Oeste y le pidió que lo culpara. El Rey Dragón ordenó al Príncipe Moang que fuera a someterlo.
Capítulo 44: La vida media Yuan Yun se encuentra con Che Li, un buen corazón y un espíritu maligno pasan por Jiguan
Los cuatro maestros y discípulos caminaron hasta el país de Che Chi. Tres sacerdotes taoístas, Hu Li, Lu Li y Yang Li, vinieron aquí porque podían invocar el viento y la lluvia, y fueron profundamente respetados y favorecidos por el rey. Promovieron el taoísmo en todo el país y destruyeron a los monjes.
Los monjes fueron castigados con trabajos forzados. Wukong supervisó a los sacerdotes taoístas y liberó a los monjes. También despertó a Bajie y Sha Seng. Hizo estallar la reunión de los sacerdotes taoístas y derribó las estatuas del templo. Las convirtieron en ofrendas para que Sanqing las comiera.
Capítulo 45: El Gran Sabio del Templo Sanqing dejó su nombre y el Rey Mono del Reino Chechi mostró su Dharma
Los sacerdotes taoístas consideraban a las tres personas como los Sanqing descendentes y oraban por el agua. Los tres regalaron su orina y regresaron a través de las nubes. Los tres inmortales informaron al rey que Wukong y otros mataron al sacerdote taoísta y se hicieron pasar por Sanqing. El rey ordenó a Tang Monk y a otros que hicieran una apuesta con los tres inmortales para orar por la lluvia.
El Gran Inmortal Hu Li llegó por primera vez al altar para hacer trucos, convocando a los dioses del viento, las nubes, la niebla y al Rey Dragón de los Cuatro Mares. Sin embargo, Wukong usó su poder mágico para bloquearlo. y no cayó lluvia. Cuando Wukong ascendió al altar, estallaron truenos y viento, y llovió a cántaros.
Capítulo 46: Los herejes intimidan al justo Dharma. Heart Monkey parece santo para destruir todos los males
Hu Li y Tang Seng se sientan a meditar en una plataforma alta. Hu Li se convirtió en una chinche y mordió a Tang Monk, y Wujia se convirtió en un ciempiés y mordió al Tigre Li Inmortal, haciéndolo caer, apostó a adivinar qué había en el gabinete, decapitado, destripado y bañado en aceite, etc. : Debido al truco de Wukong, los tres inmortales perdieron.
Capítulo 47: ¿El santo monje bloquea el río Tongtian por la noche? Jin Muchuici salva al niño
El camino que tenemos por delante es el río Tongtian de 800 millas. Los cuatro pasaron la noche en la casa de un anciano en un pueblo junto al río. Se enteraron de que aquí había un rey llamado Lugan, que estaba acostumbrado a dar lluvia dulce, pero tenía que comerse un par de vírgenes cada año. año le tocó comerse a su propia hija y al hijo de su hermano menor. Wukong se convirtió en un niño y Bajie se convirtió en una niña, esperando al demonio en el templo.
Capítulo 48: El viento frío y la nieve intensa soplan en el truco de magia, el monje piensa en adorar a Buda mientras camina sobre el hielo
Bajie levantó al monstruo y construyó dos escamas de pescado con un rastrillo y huyó de regreso al palacio del agua. Los monstruos congelan la superficie del río. Atrae a Tang Monk para que cruce el río sobre el hielo y hazlo caer al agua. Estaba escondido en la caja de piedra detrás del palacio. Bajie, Sha Seng, Baima y Wukong se reúnen y regresan a la aldea.
Capítulo 49: Hay un desastre en Sanzang, Guanyin rescata una canasta de peces en el fondo del agua
Bajie y Drifting sacan al monstruo del agua, Wukong lo golpea con su palo, y el monstruo se sumerge en el agua, no afuera.
Wukong invitó a Guanyin a someter al monstruo, diciendo que el monstruo era un pez dorado en su estanque que escapó y se convirtió en un espíritu. Una vieja tortuga en el río llevó a Tang Monk y a sus discípulos a través del río y le pidió a Tang Monk que fuera al Oeste para preguntarle al Buda sobre sus asuntos futuros.
Capítulo 50: Encuentro con un demonio debido al amor y la lujuria
Wukong dibujó un círculo con un aro dorado para bloquear al demonio y le pidió a Tang Monk y a otros que se sentaran en el círculo. Luego fue a Huazhai. Los tres monjes de la dinastía Tang no podían soportar esperar, por lo que salieron del círculo hacia la casa frente a ellos y accidentalmente entraron en la cueva mágica del rey Dujiao Si. Wukong se apresuró a luchar contra el demonio, pero el demonio lo arrojó en un círculo y atrapó el aro dorado.
Capítulo 51: Xin Yuankong utiliza todo tipo de trucos para refinar al demonio con agua y fuego
Wukong va al cielo para investigar el origen del monstruo al que invita sucesivamente. El rey Tota y su hijo, el Dios Huo, el Dios del Río Amarillo y otros ayudaron en la batalla, pero no lograron ganar. Wukong se enojó y usó su cabello para transformarse en treinta o cincuenta pequeños monos. Luego fue atraído y se convirtió en una mosca y voló hacia el agujero.
Ser atraído por ese extraño enviado. El Buda Tathagata envió dieciocho Arhats, pero no pudieron luchar contra los monstruos. Muchas palabras de dharma, el Tathagata una vez indicó para preguntarle al Señor Supremo cómo someter a los monstruos. Wukong invitó a Laojun y usó su bate para desplegar la extraña apariencia tridimensional. Resultó ser Laojun montado en un toro verde, y el círculo era el anillo de diamantes de Laojun.
Capítulo 53: El maestro Zen tragó la comida y quedó embarazada de fantasmas. Huang Po transportó agua para disolver el feto malvado.
Tang Monk y Bajie bebieron agua del río y quedaron embarazadas. Wukong fue a buscar el agua de manantial donde nació, y Ruyi Zhenxian se enojó porque Wukong mató a su sobrino Hongbai. Wukong le enseñó a Sha Monk a aprovechar su oportunidad para atraer al verdadero inmortal y quitarle el agua de manantial. Tang Monk Bajie bebió agua para disolver su feto.
Capítulo 54: Dharma Xing llega al oeste para encontrarse con el simio corazón del país femenino y planea quitar los fuegos artificiales.
Cuando llegan a la puerta de la ciudad capital, el grupo de personas son contratados por la oficial. La reina quiere reclutar a Tang Monk como su marido. Wukong le pidió a Tang Seng que fingiera estar de acuerdo. Los cuatro entraron a la ciudad y la reina celebró un banquete en el palacio. Después del banquete, cambió las reglas y envió a tres discípulos al oeste.
Tang Seng invitó a la reina a montar un carro dragón fuera de la ciudad para despedir a sus tres discípulos. Aprovechó la oportunidad para unirse a los tres discípulos y arrojarse hacia el oeste. Al borde de la carretera, y se llevó a Tang Seng con el viento.
El capítulo quincuagésimo quinto de Sexo y obras eróticas de Tang Sanzang: sexualidad recta y cuerpo indestructible
Los tres discípulos corrieron a una montaña alta y vieron una cueva en la montaña. Wukong se transformó en una cueva y se encontró con Tang Monk siendo molestado por una banshee. Luchó con el monstruo y fue picado en la cabeza. Bajie fue picado.
Guanyin le pidió a Wukong que le pidiera al dios Angri que curara las heridas de Bajie y Wukong. El cuerpo original del gran gallo apareció de nuevo y asustó al monstruo. Resultó ser un escorpión hembra transformado en. un espíritu.
¿El capítulo quincuagésimo sexto de la locura por matar a los bandidos de la hierba?
Tang Monk fue colgado de un árbol por un grupo de ladrones, Wukong rescató a Tang Monk y lo golpeó. ellos hasta la muerte. Esa noche, Wukong se quedó en la casa de un anciano. El hijo del anciano y el ladrón descubrieron a Wukong y querían vengarse. El anciano informó la noticia, el maestro y el aprendiz escaparon y los ladrones lo persiguieron. Fueron golpeados hasta la muerte y heridos por Wukong. El hijo del anciano también fue decapitado. El monje se sorprendió. lo que hizo que Wukong sufriera un dolor insoportable y luego lo ahuyentó.
Capítulo 57: El Verdadero Caminante se queja en Luojiashan, Transcripción del Falso Rey Mono en la Cueva de la Cortina de Agua
Wukong fue a ver a Guanyin pero se quedó solo. El falso Wukong derrotó a Tang Monk y le arrebató el equipaje. En la montaña Huaguo, recitó el ultimátum en el equipaje y declaró que iría a Occidente para obtener escrituras budistas. Sha Monk vio esto y fue al Mar de China Meridional para rendir homenaje a Guanyin.
De repente vio a Wukong cerca, así que lo golpeó con su bastón y le contó a Guanyin lo que vio. Guanyin envió a Wukong Sha Monk a la montaña Huaguo con él.
Capítulo 58 ¿Dos mentes alteran el universo? ¿Es difícil cultivar la verdadera aniquilación en un solo cuerpo?
Wukong se enojó cuando vio al falso Wukong, y los dos palos de baile lucharon ferozmente. el aire Era difícil distinguir lo verdadero de lo falso. Tathagata reconoció al falso Wukong como un mono de seis orejas y lo hizo aparecer en su forma original. Wukong lo mató a golpes con un palo y Guanyin lo envió de regreso a Tang Monk.
Capítulo 59: ¿El camino a Tang Sanzang bloquea la Montaña Llama? Sun Xingzhe ajusta el abanico de plátano.
La Montaña Llama bloquea el camino por delante. Wukong toma prestado un abanico del Rey Toro Demonio. esposa Rakshasa La niña fue sometida por Wukong debido a su hijo Red Boy, y Wukong la abanicó hasta el Bodhisattva Lingji a cincuenta mil millas de distancia.
Wukong tomó la píldora reparadora del viento y fue hacia Suozhan, pero no pudo moverse. Luego se convirtió en un insecto y voló hacia el té. La chica Rakshasa lo bebió y se retorció en su vientre. La chica Rakshasa no tuvo más remedio que prestarle su abanico a Wukong. Wukong siguió avivando el fuego hasta que se dio cuenta del abanico falso.
Capítulo 60: ¿El Rey Toro Demonio dejó de pelear y fue al banquete chino del abanico de plátanos de dos tonos de Sun Xingzhe?
¿Wukong fue a la montaña Ji Lei para encontrar al Rey Toro Demonio que? se casó con la princesa Jade Face y tomó prestado el abanico; se le pidió al Rey Toro Demonio que se fuera para asistir a un banquete. Wukong robó la Bestia de ojos dorados, la montura del Rey Toro Demonio, y se transformó en el Rey Toro Demonio. Fue a la Cueva del Plátano, lo engañó para que consiguiera un abanico real y lo hizo más grande según el método enseñado por. la chica Rakshasa.
Pero no se hará más pequeño. El Rey Toro Demonio perdió a su bestia de ojos dorados y se apresuró a regresar a la Cueva Basho.
Capítulo 61: El Anillo del Lobo Cerdo ayuda a derrotar al abanico banana de tres melodías del Rey Demonio Sun Xingzhe
El Rey Demonio Toro se convierte en Bajie, se hace cargo del abanico fijo y aparece en Tres fases para luchar con Wukong. Con la ayuda de todos los dioses guardianes, el Rey Toro Demonio fue derrotado. Los diversos metales y pandillas, junto con los soldados celestiales y los generales celestiales, sometieron al Rey Toro Demonio. Wukong usó el precioso abanico que le entregó la niña Rakshasa para extinguir el fuego de la montaña, y el maestro y el aprendiz treparon a la Montaña de las Llamas.
Capítulo 62: Limpiar la suciedad y lavar el corazón solo se trata de barrer la pagoda; Atar a los demonios y volver a la rectitud se trata de cultivar el cuerpo
Los cuatro llegaron al Templo Jinguang. con los monjes llevando grilletes y cadenas. Wukong se enteró de que el tesoro de Ye Fangxiaguang fue robado por la consorte del Rey Dragón, el insecto de nueve cabezas, y el rey le encomendó capturar al demonio y obtener el tesoro.
Capítulo 63: Dos monjes y monstruos causan problemas en el Palacio del Dragón Los santos eliminan el mal y obtienen tesoros
El monstruo es un pájaro gigante de nueve cabezas. Wukong fue ayudado por Erlang Shen y los Seis Santos de Meishan. Derrota al demonio y consigue el tesoro de la torre engañándolo.
Capítulo 64: Jingjiling Wu Neng trabaja duro y habla de poesía con Sanzang en el templo de Muxian
Bajie abrió el camino a Jingjiling Ridge y fue transformado en hombre por un anciano que afirmó Ser de la tierra de Jingjiling Ridge. El viento oscuro se llevó a Tang Seng. El anciano y los otros tres ancianos son la esencia de ciprés, enebro, bambú y pino.
Los cuatro ancianos predicaron el Tao y el monje Tang presidió al Buda. El hada del albaricoque vino a casarse con Tang Monk. Cuando los discípulos fueron a buscarlo, los espíritus de los árboles se convirtieron en árboles. Los árboles en Bajie se cayeron.
Capítulo 65: Los espíritus malignos suponen que Xiao Leiyin y las cuatro personas sufrirán un gran desastre
Tang Monk fue al templo de Leiyin para adorar a Buda y se combinó con Wukong. Bajie y A la deriva en una colcha dorada Dentro del platillo, Jie Tian invitó al Dios de la Estrella, y Kang Jinlong usó su cuerno para perforar las grietas del platillo y rescató a Wukong.
Wukong rompió el platillo dorado y el viejo demonio rápidamente metió a todos los dioses en él. En medio de la noche, Wukong soltó a su maestro y le cantó a su hermano y a los dioses. El demonio lo persiguió y fingió matar a Tang Monk, a sus discípulos y a los dioses. Wukong escapó y le pidió al emperador Zhenwu de la montaña Wudang que lo rescatara.
Capítulo 66: ¿Los dioses fueron envenenados? Maitreya ató a los demonios
Los cinco dragones, tortugas y serpientes enviados por Zhenwu, el príncipe Xiao Zhang de la montaña Xuyi y los cuatro grandes generales empacaron todo. los demonios en Match the bag. Cuando Wukong se sentía miserable, el Buda Maitreya vino de repente y dijo que el extraño niño de cejas amarillas que era su propio timbre se estaba convirtiendo en un espíritu. Wukong siguió el plan de Maitreya y se metió en el vientre del monstruo para retorcerse. Maitreya metió al monstruo en una bolsa.
Capítulo 67: Salvando la naturaleza Zen de Tuo Luo del reino inmundo y manteniendo su mente pura
Una pitón en la montaña Qijue se convirtió en un espíritu y causó travesuras. Wukong aprovechó su boca para. Trágalo y aprovechó la oportunidad para entrar. En su abdomen, le sacaron el aro dorado de la espalda y el monstruo murió en el suelo. Bajie hizo un cerdo gigante y lo arqueó a lo largo de la hilera de caquis raros. Tang Monk y su grupo cruzaron la montaña Qijue.
Capítulo 68: Tang Monk del Reino de Zhuzi habla de la vida pasada. Sun Xingguo le dio un brazo triple.
El maestro y sus discípulos entraron al Reino de Zhuzi. . El rey estaba enfermo y buscó tratamiento médico. Según las palabras de Bajie, los funcionarios pidieron a Wukong que fuera a la corte para tratar la enfermedad del rey.
Capítulo 69: El Maestro del Corazón cultiva medicina por la noche y habla sobre los espíritus malignos en el Banquete del Monarca
Guowu fue curado por Wukong, y se reveló que la causa fundamental de la enfermedad era el Un demonio de la montaña Qilin durante el Festival del Barco Dragón hace tres años le arrebató al Santo Dorado a Yu, y mientras hablaba, un monstruo apareció de repente y les pidió a Bajie y Sha Seng que lo protegieran, y se apresuró a entrar en Xiangjiang. River y saltó sobre él.
Capítulo 70: El tesoro del demonio genera humo, arena y fuego, y Wukong planea robar la campana púrpura
Wukong lucha contra la vanguardia enviada por Sai Taisui, mata a uno y reemplaza a Zhuzi con la próxima batalla. El pequeño demonio que escribió el libro regresó a casa con su cadáver. El rey le dio a Wukong el hilo dorado que una vez usó la reina como señal.
Wukong se convirtió en un pequeño demonio que fue asesinado y entró en la cueva. Le entregó el hilo del tesoro a la reina y le pidió que engañara al monstruo para que le regalara las tres campanas doradas que dejaban salir humo y arena. y fuego. Justo cuando estaba a punto de robarlo, alertó al monstruo, por lo que dejó caer la campana dorada y se convirtió en mosca para esconderse.
El Septuagésimo Primer Retornado usa un seudónimo para someter a los monstruos y Guanyin aparece como el Rey Demonio
Wukong usa un truco para engañar al monstruo Jinling, se escabulle de la cueva para desafiarlo. Saca al monstruo y usa La campana produjo humo, arena y fuego, acorralando al monstruo. Guanyin roció néctar para apagar el fuego y dijo que el monstruo era su arpón de pelo dorado + Kong. Vino aquí para derrotar al rey Luanfeng y vengarlo por dispararle al pavo real.
Capítulo 72: Cueva Pansi ¿Siete emociones y obsesión? Zhuoguquan Bajie olvida su forma
Las siete demonios femeninas en la cueva Pansi cuelgan a Tang Monk que entró en el Huazhai a la viga. Una cuerda salió de su ombligo y cubrió la puerta del pueblo. Wukong se convirtió en una mosca y vio a siete niñas bañándose en las aguas termales junto al convento. Luego se convirtió en un águila hambrienta y les quitó la ropa.
Bajie se metió en el agua y se convirtió en un pez gato, luego mostró su verdadera naturaleza y comenzó a construir con un rastrillo. Las chicas tropezaron con los hilos de seda de Bajie y regresaron a la cueva. Wukong usó su cabello para transformarse en pájaros, destruyó los insectos venenosos que custodiaban la cueva y rescató a Tang Monk. Las siete mujeres habían escapado.
Capítulo 73: ¿El viejo odio causó desastre? El dueño del corazón fue destruido por espíritus malignos
Siete demonios fueron al templo taoísta de su hermano mayor para refugiarse. Monk esperándolo, invitaron en secreto al sacerdote taoísta a vengarse. Los sacerdotes taoístas envenenaron hasta la muerte a Tang Monk, Jie y Sha Monk con té venenoso. Wukong rompe la telaraña y mata a la araña gigante, la forma original de las Siete Banshees.
Los ojos secos del sacerdote taoísta debajo de sus costados brillaron con una luz dorada, cubriendo a Wukong. Wukong luchó con ellos y, según dijo Lishan Laomu, invitó al Bodhisattva Pilanpo a usar una aguja dorada para romper la luz dorada, entrar al templo para salvar a los tres monjes Tang y llevarse el cuerpo original del sacerdote taoísta, el ciempiés gigante. .
Capítulo 74 Chang Geng informa que el diablo es despiadado y el practicante puede cambiar sus acciones.
Para Taibai Jinxing, los tres reyes demonios en la montaña son muy poderosos. Wukong se convirtió en un pequeño demonio y anunció que Sun Wukong vendría y mataría a todos los demonios. Todas las almas demoníacas se dispersaron y se alejaron corriendo.
El Capítulo 75: ¿El Mono Perfora la Apertura Yin-Yang? El Rey Demonio regresa a la Verdad Verdadera
Wukong entró en la cueva y vio un monstruo león, un monstruo elefante y un monstruo roc, pero el roc lo mató accidentalmente. El monstruo vio el paquete, le dio la vuelta y lo puso en un jarrón. Fuego, serpientes y dragones de fuego aparecieron en la botella uno tras otro. Rápidamente sacó el cabello que le dio Guanyin para salvar vidas, lo convirtió en un taladro, perforó el fondo de la botella y fue tragado por el monstruo león.
El monstruo león bebe vino medicinal para envenenar a Wukong hasta la muerte. Wuwan se volvió loco después de beber alcohol y torturó al monstruo león hasta la muerte.
Capítulo 76: El espíritu de la mente reside en la casa y el demonio regresa a su naturaleza Mu Mu y el monstruo desciende al cuerpo real
Wukong obliga al monstruo león a hacerlo. acepta enviar a Tang Monk al otro lado de la montaña. El monstruo elefante lo detuvo y usó su trompa para enrollar a Bajie y envolver a Wukong. Wukong se apuñaló la fosa nasal con un palo y fue golpeado y liberado. Luego tomó la trompa del elefante y la recuperó, obligándolo a aceptar dejar pasar a Tang Monk. Los tres demonios hicieron un plan para evitar que los tres discípulos pelearan en la ciudad que tenía delante. Los pequeños demonios aprovecharon la oportunidad para llevarse al monje a la ciudad.
Capítulo 77: ¿Un grupo de demonios engaña la naturaleza de la naturaleza? Adorando la verdad en un solo cuerpo
Bajie fue mordido por un monstruo, Sha Monk fue atrapado por un elefante, Wukong dio un salto mortal hacia las nubes e intentó escapar, pero Peng lo mató. El monstruo voló y lo atrapó. Cuando los tres monstruos pusieron al maestro y al aprendiz en una jaula y los cocinaron al vapor, Wukong escapó y rescató a Tang Seng y a otros. Sin embargo, el diablo se dio cuenta y capturó a Tang Seng y a otros.
Wukong rindió homenaje al Tathagata, y el Tathagata ordenó a los dos Bodhisattvas Manjusri y Samantabhadra que lo sometieran y montaran sobre un león verde y un elefante blanco respectivamente. El Tathagata hizo que el monstruo roc cayera sobre su cabeza y revelara su cuerpo original.
Capítulo 78: ¿El Bhikkhu se compadece de su hijo y envía al Dios Yin? El Palacio Dorado reconoce demonios y habla de moralidad
En la ciudad de delante, cada casa tiene una jaula de ganso con un niño en él. El Yi Cheng dijo que el rey era tan codicioso por las hermosas mujeres presentadas por los sacerdotes taoístas que enfermó. También escuchó a los sacerdotes taoístas y quiso utilizar los corazones y los hígados de más de mil niños como medicina.
Wukong se dio cuenta de que el sacerdote taoísta era un demonio y ordenó a los dioses que escondieran la jaula de los gansos. También escuché al taoísta decir que el corazón y el alma de Tang Monk eran mejores que los corazones y los hígados de mil niños perdidos. Wukong se convirtió en Tang Monk y fue escoltado a la corte por guerreros.
El capítulo setenta y nueve de la búsqueda de la cueva para capturar al demonio, y cuando el anciano sea viejo, acudirá al legítimo amo para salvar al bebé
Corte de Wukong Abre su pecho y abdomen, pero se reveló el corazón negro que Dao Shi quería. El cuerpo original derrotó al sacerdote taoísta. El demonio se convirtió en una luz fría y caminó hacia el este, siendo cubierto por la estrella de la longevidad en el aire. El camino demoníaco aparece como el cuerpo original de la constelación de la longevidad montado en un ciervo blanco. Wukong mató al zorro que se convirtió en una hermosa mujer y regresó a la ciudad para pedir a los dioses que enviaran a su hijo de regreso.