¿Cuál es la versión original de "Three Plum Blossom Lanes"?
La versión original de "Three Plum Blossoms" fue cantada por Jiang Yuheng y fue lanzada el 1 de agosto de 1993.
Letra de la canción:
El mundo mortal tiene sus propios enamorados
No te rías del enamoramiento, es demasiado loco
Si no fuera por un escalofrío hasta los huesos
La fragancia de las flores de ciruelo
Pregunta qué es el amor en el mundo
Enséñanos a hacer el amor en vida y muerte
Mira cuántas historias hay en el mundo
La Flor de Ciruelo No. 3 más encantadora
La Flor de Ciruelo No. 1 rompe el corazón de las personas
Plum Blossom No. 2 requiere mucho pensamiento
Plum Blossom No. 3 crea una tormenta
Yunyan Las aguas profundas son enormes
El mundo de los mortales tiene sus propios enamorados
No te rías del enamoramiento que está demasiado enamorado
Si no fuera por un escalofrío que atravesó los huesos
entonces habría flores de ciruelo La fragancia fragante
Preguntar qué es el amor en el mundo
Enseñar directamente a la vida y la muerte a estar juntas
Ver cuantas historias hay en el mundo
Los tres carriles de flores de ciruelo más extáticos
Pregunta qué hay en el mundo
Te enseña directamente cómo hacer el amor en la vida y en la muerte
Mira cuántas historias hay en el mundo
Las tres flores de ciruelo más fascinantes
Apreciación de la canción
Jiang La canción de Yuheng "Three Plum Blossoms" fue originalmente el tema principal de las obras de cine y televisión de Qiong Yao. Lo que toda la canción quiere expresar son los altibajos y la amargura de las emociones. "Si no fuera por el frío escalofriante, ¿cómo podrían las flores de ciruelo oler tan fragantes?" Aunque la letra es inspiradora, realmente retrata la mentalidad de ganancias y pérdidas en las relaciones. El uso de Three Plum Blossoms como título de la canción en realidad explica el deambular y la rareza del hermoso amor.
Sin embargo, el título y la letra de "Three Plum Blossoms" por sí solos no son suficientes para establecer el tono emocional de toda la canción, ni pueden encajar completamente con el trágico tema del drama cinematográfico y televisivo.
Como resultado, el letrista Qiong Yao añadió dos monólogos a la letra, que combinaban directamente la canción con la trama cinematográfica y televisiva. La voz magnética y triste de Jiang Yuheng hace que estos monólogos sean vitales y emocionales, lo que fácilmente puede provocar los gritos del oyente y hacer que la gente se sienta desconsolada.