Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre viajes - ¿Qué traducción de "La riqueza de las naciones" es la mejor?

¿Qué traducción de "La riqueza de las naciones" es la mejor?

Categoría: Educación/Ciencia>> Ciencia y Tecnología

Descripción del problema:

Las tres versiones que conozco:

Una es Guo Traducido por Dali y Wang Yanan;

El primero está traducido por Tang Risong, Huaxia Publishing House (2005-1)

El primero está traducido por Yang Jingnian, Shaanxi People's Publishing House; ; (2006-5)

Amigos que han leído "La Riqueza de las Naciones" ¿creen cual versión es la mejor? ¿O hay otra versión mejor?

Análisis:

La primera traducción fue traducida por el Sr. Yan Fu en 1902 y se llamó "Yuan Fu".

La traducción de 1930 del Sr. Guo Dali y el Sr. Wang Yanan se tradujo por primera vez como "La riqueza de las naciones". Cuando se volvió a publicar en 1972, pasó a llamarse "Un estudio sobre la naturaleza y las causas de la humanidad". Riqueza Nacional." Esta traducción es la más difundida e influyente en nuestro país.

Creo que la versión de Yang Jingnian es mejor. Después de todo, el anciano es el líder de la economía del desarrollo de China.

上篇: Rango normal de presión del cilindro SCBA 下篇: ¿Cuándo se celebró la primera convención antidrogas del mundo?
Artículos populares