Red de conocimiento de divisas - Cuestiones de seguridad social - Texto completo de la Ley de Contabilidad

Texto completo de la Ley de Contabilidad

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Capítulo 2 Contabilidad

Capítulo 3 Disposiciones Especiales para la Contabilidad de las Sociedades y Empresas

Capítulo Cuarto Supervisión Contable

Capítulo 5 Organizaciones Contables y Personal Contable

Capítulo 6 Responsabilidades Legales

Capítulo 7 Disposiciones Complementarias Artículo 1 Con el fin de regular el comportamiento contable, garantizar que Esta ley está formulada para garantizar que la información contable sea verdadera y completa, fortalecer la gestión económica y la gestión financiera, mejorar la eficiencia económica y mantener el orden de la economía de mercado socialista.

Artículo 2 Los organismos estatales, los grupos sociales, las empresas, las empresas, las instituciones y otras organizaciones (en adelante denominadas colectivamente entidades) deben llevar los asuntos contables de conformidad con esta Ley.

Artículo 3. Cada unidad deberá llevar libros de contabilidad conforme a la ley y garantizar su autenticidad e integridad.

Artículo 4 El responsable de la unidad será responsable del trabajo contable de la unidad y de la autenticidad e integridad de los materiales contables.

Artículo 5 Las instituciones contables y los contadores llevarán la contabilidad y aplicarán la supervisión contable de conformidad con las disposiciones de esta Ley.

Ninguna unidad o individuo podrá de ninguna manera instruir, instruir u obligar a las instituciones contables o al personal contable a falsificar o alterar comprobantes contables, libros contables y otros materiales contables, ni proporcionar informes contables financieros falsos.

Ninguna unidad o individuo podrá tomar represalias contra el personal contable que desempeñe sus funciones conforme a la ley y se resista a actos que violen las disposiciones de esta ley.

Artículo 6 Se otorgarán recompensas espirituales o materiales a los contadores que implementen concienzudamente esta Ley, sean leales a sus deberes, se adhieran a los principios y obtengan logros sobresalientes.

Artículo 7 El departamento financiero del Consejo de Estado está a cargo del trabajo contable en todo el país.

Los departamentos financieros de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior gestionan el trabajo contable dentro de sus respectivas regiones administrativas.

Artículo 8 El Estado implementará un sistema de contabilidad unificado. El sistema de contabilidad nacional unificado será formulado y promulgado por el departamento de finanzas del Consejo de Estado de conformidad con esta Ley.

Los departamentos pertinentes del Consejo de Estado podrán, de conformidad con esta Ley y el sistema de contabilidad nacional unificado, formular medidas específicas o regulaciones complementarias para la implementación del sistema de contabilidad nacional unificado para industrias que tengan requisitos especiales de contabilidad. y supervisión contable, y presentarlos al departamento financiero del Consejo de Estado para su aprobación.

El Departamento de Logística General del Ejército Popular de Liberación de China podrá formular medidas específicas para la implementación militar del sistema de contabilidad nacional unificado de conformidad con esta Ley y el sistema de contabilidad nacional unificado, y presentarlas al departamento financiero. del Consejo de Estado para su presentación. Artículo 9 Cada unidad debe realizar cálculos contables, cumplimentar comprobantes contables, registrar libros contables y preparar informes contables financieros basados ​​en hechos económicos y comerciales reales.

Ninguna unidad utilizará asuntos o información comercial económica falsa para fines contables.

Artículo 10 Deben someterse a procedimientos contables y realizar cálculos contables los siguientes asuntos económicos empresariales:

(1) Recibo y pago de dinero y valores;

( 2) La recepción, aumento, disminución y uso de bienes;

(3) La ocurrencia y liquidación de reclamaciones y deudas;

(4) El aumento o disminución de capital y fondos ;

(5) Cálculo de ingresos, gastos, honorarios y costos;

(6) Cálculo y procesamiento de resultados financieros;

(7) Necesidad de pasar por procedimientos contables y llevar a cabo la contabilidad Otros asuntos contables.

Artículo 11 El año fiscal comienza el 1 de enero y finaliza el 31 de diciembre del calendario gregoriano.

Artículo 12: El RMB se utilizará como moneda estándar a efectos contables.

Para las unidades cuyos ingresos y gastos comerciales se realizan principalmente en monedas distintas al RMB, pueden seleccionar una de las monedas como moneda estándar contable, pero los informes de contabilidad financiera preparados deben convertirse a RMB.

Artículo 13 Los comprobantes contables, los libros de contabilidad, los informes contables financieros y demás materiales contables deberán ajustarse a las disposiciones del sistema de contabilidad nacional unificado.

Si para la contabilidad se utilizan computadoras electrónicas, el software y los comprobantes contables, libros contables, informes de contabilidad financiera y demás materiales contables generados también deberán cumplir con las disposiciones del sistema de contabilidad nacional unificado.

Ninguna unidad o individuo podrá falsificar o alterar comprobantes contables, libros de contabilidad y otros materiales contables, ni proporcionar informes contables financieros falsos.

Artículo 14 Los comprobantes contables incluyen los comprobantes originales y los comprobantes contables.

Cuando se traten asuntos económicos de negocios enumerados en el artículo 10 de esta Ley, se deberán llenar u obtener los comprobantes originales y presentarlos oportunamente ante el organismo contable.

Las instituciones contables y los contadores deben revisar los comprobantes originales de acuerdo con las disposiciones del sistema de contabilidad nacional unificado. Tienen derecho a no aceptar comprobantes originales falsos o ilegales e informar al responsable de la unidad; Los comprobantes originales con registros inexactos o incompletos serán devueltos y deberán ser corregidos y complementados de acuerdo con lo establecido en el sistema de contabilidad nacional unificado.

Ningún contenido registrado en el comprobante original podrá ser alterado; si el comprobante original contiene errores, será reexpedido o corregido por la unidad emisora, y la corrección será sellada con el sello de la unidad emisora. Si existe un error en el monto del bono original, éste será reexpedido por la unidad emisora ​​y no se realizarán correcciones en el bono original.

Los comprobantes contables se prepararán con base en los comprobantes originales auditados y los materiales relevantes.

Artículo 15 El registro del libro de contabilidad debe basarse en comprobantes contables auditados y cumplir con las leyes, reglamentos administrativos y el sistema contable nacional unificado pertinentes. Los libros de contabilidad incluyen el libro mayor general, el libro mayor detallado, el diario y otros libros de cuentas auxiliares.

Los libros de contabilidad deben registrarse en el orden de las páginas numeradas consecutivamente. Si existen errores en los registros del libro contable o si faltan páginas, números faltantes o líneas omitidas, se corregirán de acuerdo con los métodos establecidos en el sistema de contabilidad nacional unificado, y los contadores y el responsable del La agencia contable (supervisor contable) sellará las correcciones.

Si para la contabilidad se utilizan ordenadores electrónicos, el registro y corrección de los libros contables se ajustará a lo dispuesto en el sistema de contabilidad nacional unificado.

Artículo 16 Todos los asuntos económicos de negocios que ocurran en cada unidad se registrarán y contabilizarán uniformemente en los libros de contabilidad establecidos de conformidad con la ley. Los libros de contabilidad no podrán registrarse de forma privada en violación de las disposiciones de este. Derecho y sistema unificado de contabilidad nacional, contabilidad.

Artículo 17 Cada unidad deberá verificar periódicamente los registros del libro contable con los objetos físicos, los pagos y la información relacionada para garantizar que los registros del libro contable sean consistentes con los montos reales de los objetos físicos y los pagos, y que la contabilidad los registros contables son consistentes con los comprobantes contables, los contenidos relevantes son consistentes, los registros correspondientes entre los libros contables son consistentes y los registros contables son consistentes con los contenidos relevantes de los estados contables.

Artículo 18 Los métodos de tratamiento contable adoptados por cada unidad serán consistentes en cada período y no podrán modificarse a voluntad, si efectivamente fueren necesarios cambios, se modificarán de conformidad con lo dispuesto en la norma nacional unificada; sistema contable, y los cambios se informarán. Las razones, circunstancias y efectos se expresan en el informe contable financiero.

Artículo 19: Las garantías, litigios pendientes y otras contingencias proporcionadas por la unidad deberán explicarse en el informe de contabilidad financiera de conformidad con las disposiciones del sistema unificado de contabilidad nacional.

Artículo 20 Los informes de contabilidad financiera se prepararán con base en registros de libros contables auditados y materiales relevantes, y deberán cumplir con los requisitos de esta Ley y el sistema contable nacional unificado para la preparación de informes de contabilidad financiera, los objetos estipulaciones que deban proporcionarse, y el plazo para su prestación, si otras leyes y reglamentos administrativos dispusieran lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones;

El informe contable financiero consta de estados contables, notas a los estados contables y estados financieros. Los informes de contabilidad financiera proporcionados a diferentes usuarios de la información contable deben prepararse sobre la misma base. Si las leyes y reglamentos administrativos pertinentes estipulan que los estados contables, las notas a los estados contables y los estados financieros deben ser auditados por un contador público autorizado, el informe de auditoría emitido por el contador público autorizado y su firma de contabilidad se proporcionará junto con la contabilidad financiera. informe.

Artículo 21 El informe contable financiero será firmado y sellado por el responsable de la unidad, el responsable del trabajo contable y el responsable del departamento de contabilidad (unidad supervisora ​​contable); con un jefe de contabilidad también debe estar firmado y sellado por el jefe de contabilidad.

El responsable de la unidad deberá velar por que el informe contable financiero sea veraz y completo.

Artículo 22 El texto de los registros contables será en chino. En las zonas étnicas autónomas, los registros contables pueden utilizar un idioma nacional comúnmente utilizado en la zona. Los registros contables de empresas con inversión extranjera, empresas extranjeras y otras organizaciones extranjeras dentro del territorio de la República Popular China pueden utilizar un idioma extranjero al mismo tiempo.

Artículo 23: Cada unidad establecerá archivos y llevará adecuadamente los comprobantes contables, libros contables, informes contables financieros y demás materiales contables. El período de almacenamiento y los métodos de destrucción de los archivos contables serán fijados por el departamento financiero del Consejo de Estado en colaboración con los departamentos pertinentes. Artículo 24 Cuando las sociedades y empresas lleven contabilidad, además de cumplir con lo dispuesto en el Capítulo 2 de esta Ley, también deberán cumplir con lo dispuesto en este Capítulo.

Artículo 25 Las sociedades y empresas deberán confirmar, medir y registrar activos, pasivos, capital contable, ingresos, gastos y costos con base en hechos económicos reales del negocio y de acuerdo con las disposiciones del sistema contable nacional unificado y ganancia.

Artículo 26 Las sociedades y empresas no deberán realizar las siguientes conductas en contabilidad: (1) Cambiar arbitrariamente las normas de reconocimiento o los métodos de medición de activos, pasivos y capital contable, cotizar falsamente, sobrecotizar, no cotizar o subcotizar activos, pasivos y capital contable;

(2) Incluir falsamente u ocultar ingresos, retrasar o reconocer anticipadamente ingresos;

(3) Cambiar arbitrariamente el normas de reconocimiento o métodos de medición de gastos y costos, y enumerar gastos y costos falsos, múltiples, no listados o sublistados;

(4) Ajustar arbitrariamente los métodos de cálculo y distribución de ganancias, fabricar ganancias falsas o Ocultar ganancias;

(5) Otras conductas que violen las disposiciones del sistema contable unificado del país. Artículo 27 Cada unidad establecerá y mejorará su sistema de supervisión contable interna. El sistema de supervisión contable interna de la unidad debe cumplir con los siguientes requisitos:

(1) Las responsabilidades y autoridades del personal contable y del personal que aprueba asuntos económicos comerciales y asuntos contables, manejan personal y mantienen propiedades deben ser claras y separados entre sí, restricción mutua;

(2) Los procedimientos de supervisión mutua y restricción mutua para la toma de decisiones y ejecución de importantes inversiones externas, enajenaciones de activos, envío de capital y otros asuntos económicos comerciales importantes deben ser claro;

(3) El alcance, el límite de tiempo y los procedimientos organizativos del inventario de propiedades deben ser claros;

(4) Los métodos y procedimientos para la auditoría interna regular de los materiales contables deben ser claro.

Artículo 28 El responsable de la unidad deberá velar por que la institución contable y el personal contable desempeñen sus funciones conforme a la ley, y no instruirá, instruirá ni obligará a la institución contable ni al personal contable a manejar asuntos contables en violación de las leyes.

Las instituciones contables y los contadores tienen derecho a negarse a tratar asuntos contables que violen las disposiciones de esta Ley y al sistema contable unificado del país o a corregirlos de acuerdo con sus competencias.

Artículo 29: Si las instituciones contables y el personal contable encuentran que los registros del libro contable son inconsistentes con los objetos físicos, pagos y materiales relacionados, y tienen derecho a manejarlos por su cuenta de acuerdo con las disposiciones del Convenio Unificado. sistema de contabilidad nacional, lo manejarán de manera oportuna. Si no tiene la autoridad para tratar el asunto, debe informarlo inmediatamente al responsable de la unidad y solicitar conocer los motivos y tratarlo; .

Artículo 30 Cualquier unidad o individuo tiene derecho a denunciar cualquier conducta que viole las disposiciones de esta Ley y del sistema contable unificado del país. Si el departamento que recibe el informe tiene la autoridad para manejarlo, lo hará de manera oportuna de acuerdo con la división de responsabilidades según la ley; si no tiene la autoridad para manejarlo, lo transferirá de inmediato; el departamento que tiene la autoridad para manejarlo. El departamento que recibe el informe y el departamento responsable de manejarlo mantendrán la confidencialidad del denunciante y no transferirán el nombre del denunciante ni los materiales de denuncia a la unidad denunciada o al individuo denunciado.

Artículo 31: Las leyes y reglamentos administrativos pertinentes estipulan que las unidades que deben ser auditadas por contadores públicos autorizados deberán proporcionar verazmente comprobantes contables, libros contables, informes contables financieros y otros documentos contables a la firma contable encargada. información y circunstancias relacionadas.

Ninguna unidad o individuo puede de ninguna manera exigir o instruir a los contadores públicos y sus firmas de contabilidad para que emitan informes de auditoría falsos o inapropiados.

El departamento financiero tiene derecho a supervisar los procedimientos y contenidos de los informes de auditoría emitidos por las firmas contables.

Artículo 32 El departamento financiero supervisará las siguientes situaciones de cada unidad:

(1) Si los libros contables están establecidos de conformidad con la ley;

(2) Contabilidad Si los comprobantes, libros de contabilidad, informes contables financieros y otros materiales contables son verdaderos y completos;

(3) Si la contabilidad cumple con las disposiciones de esta Ley y el sistema contable nacional unificado;

(4) Si el personal que se dedica a labores contables cuenta con cualificación profesional.

Al supervisar los asuntos enumerados en el punto (2) del párrafo anterior y descubrir sospechas de violaciones graves, el departamento financiero del Consejo de Estado y sus agencias enviadas podrán informar a las unidades que tengan negocios económicos con la unidad supervisada y la unidad supervisada Si la institución financiera donde la unidad abre una cuenta pregunta sobre la situación relevante, las unidades e instituciones financieras pertinentes brindarán apoyo.

Artículo 33 Los departamentos de finanzas, auditoría, impuestos, el Banco Popular de China, supervisión de valores, supervisión de seguros y otros departamentos, de acuerdo con sus responsabilidades según lo prescrito por las leyes y reglamentos administrativos pertinentes, supervisarán e inspeccionarán la contabilidad. materiales de las unidades relevantes.

Después de supervisar e inspeccionar la información contable de las unidades relevantes de acuerdo con la ley, los departamentos de supervisión e inspección enumerados en el párrafo anterior emitirán conclusiones de inspección. Si las conclusiones de la inspección realizadas por los departamentos de supervisión e inspección pertinentes pueden satisfacer las necesidades de otros departamentos de supervisión e inspección en el desempeño de sus propias funciones, otros departamentos de supervisión e inspección deben hacer uso de ellas para evitar auditorías repetidas.

Artículo 34 Los departamentos y su personal que realicen la supervisión e inspección de la información contable de las unidades pertinentes de conformidad con la ley tendrán la obligación de mantener confidenciales los secretos de estado y los secretos comerciales conocidos durante la supervisión e inspección. .

Artículo 35 Todas las unidades deben, de conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos pertinentes, aceptar la supervisión e inspección realizadas por los departamentos de supervisión e inspección pertinentes de conformidad con la ley y proporcionar comprobantes contables veraces. Los libros de contabilidad, los informes de contabilidad financiera y otra información contable y circunstancias relacionadas, no rechazarán, ocultarán ni realizarán informes falsos. Artículo 36 Cada unidad establecerá una agencia de contabilidad de acuerdo con las necesidades del negocio contable, o establecerá personal contable y designará supervisores contables en las agencias pertinentes, si no se cumplen las condiciones para el establecimiento, se confiará a una agencia aprobada para que se dedique a la contabilidad; agencia de contabilidad empresarial. Los intermediarios actúan como agentes contables.

Las empresas estatales y las grandes y medianas empresas en las que los activos estatales ostentan una posición de control o dominante deben tener un jefe de contabilidad. Las calificaciones, los procedimientos de nombramiento y destitución, las responsabilidades y las autoridades del jefe de contabilidad serán estipulados por el Consejo de Estado.

Artículo 37 Se establecerá un sistema de auditoría dentro de una institución contable.

Los cajeros no serán simultáneamente responsables de auditar, llevar archivos contables y registrar ingresos, gastos, gastos y cuentas de derechos y deudas de los acreedores.

Artículo 38 El personal que se dedique a labores contables deberá obtener un certificado de habilitación contable.

Quienes funjan como encargado del departamento contable de la unidad (supervisor contable), además de obtener el certificado de calificación contable, también deben tener calificaciones técnicas profesionales superiores a la de contador o haberse dedicado a la contabilidad. trabajar durante más de tres años.

Las medidas para la gestión de las calificaciones profesionales del personal contable serán estipuladas por el departamento financiero del Consejo de Estado.

Artículo 39 Los contadores deberán respetar la ética profesional y mejorar su calidad profesional. Se debe fortalecer la educación y capacitación del personal contable.

Artículo 40: Proporcionar informes contables financieros falsos, realizar cuentas falsas, ocultar o destruir deliberadamente comprobantes contables, libros contables, informes contables financieros, malversación, malversación de fondos públicos, malversación de empleo, etc. relacionados con deberes contables. Las personas que hayan sido consideradas penalmente responsables de actos ilícitos no podrán obtener ni reobtener un certificado de calificación contable.

Excepto las personas especificadas en el párrafo anterior, las personas cuyos certificados de calificación contable hayan sido revocados por violaciones de leyes y disciplinas no podrán volver a obtener los certificados de calificación contable dentro de los cinco años siguientes a la fecha de la revocación.

Artículo 41 Cuando el personal contable sea transferido o renuncie, deberá aclarar los procedimientos de traspaso con la persona que asume el cargo.

Los contadores generales se encargan de los procedimientos de entrega, y la persona a cargo del departamento de contabilidad (supervisor de contabilidad) supervisará la entrega; la persona a cargo del departamento de contabilidad (supervisor de contabilidad) se encargará de los procedimientos de entrega. y el responsable de la unidad supervisará la entrega, y supervisará cuando sea necesario. La unidad puede enviar a alguien para supervisar la entrega juntos.

Artículo 42 Cualquiera que viole las disposiciones de esta Ley y cometa cualquiera de los siguientes actos será ordenado por el departamento financiero del gobierno popular a nivel de condado o superior para realizar correcciones dentro de un plazo, y también podrá imponer una multa de no menos de 3.000 yuanes pero no más de 50.000 yuanes por unidad. Las personas a cargo y otras personas directamente responsables podrán recibir una multa de no menos de 2.000 yuanes pero no más de 20.000 yuanes si son trabajadores estatales; también se les impondrán sanciones administrativas; por sus unidades o unidades relevantes de conformidad con la ley:

(1) ) No establecer libros contables de acuerdo con la ley;

(2) Establecer libros contables de forma privada ;

(3) No cumplimentar y obtener comprobantes originales o cumplimentar y obtener documentos originales de acuerdo con la normativa. Los comprobantes no cumplen con la normativa;

(4) Registro de libros contables. basado en comprobantes contables no auditados o registros de libros contables que no cumplen con las regulaciones;

(5) Cambiar los métodos de manejo de la contabilidad a voluntad;

(6) La base para preparar informes de contabilidad financiera proporcionada a diferentes usuarios de la información contable es inconsistente;

(7) No utilizar palabras o registros de registros contables de acuerdo con las regulaciones La moneda estándar contable;

(8) No mantener datos contables de acuerdo con las regulaciones, lo que resulta en daño o pérdida de datos contables;

(9) No establecer e implementar una supervisión contable interna dentro de la unidad de acuerdo con el sistema regulatorio o rechazar la supervisión implementada de acuerdo con las regulaciones ley o no proporcionar verazmente información contable relevante y circunstancias relacionadas;

(10) La designación del personal contable no cumple con las disposiciones de esta ley.

Quien cometa cualquiera de los actos enumerados en el párrafo anterior y constituya un delito, será investigado por responsabilidad penal de conformidad con la ley.

Si un contador comete uno de los actos enumerados en el párrafo 1 y las circunstancias son graves, el certificado de calificación contable será revocado por el departamento financiero del gobierno popular a nivel de condado o superior.

Si las leyes pertinentes tienen otras disposiciones sobre el castigo por los actos enumerados en el párrafo 1, se aplicarán las disposiciones de las leyes pertinentes.

Artículo 43 El que falsifique o altere comprobantes contables o libros de contabilidad, o elabore informes contables financieros falsos, lo que constituye un delito, será penalmente responsable conforme a la ley.

Si cualquier acto del párrafo anterior no constituye un delito, el departamento financiero del gobierno popular a nivel de condado o superior lo notificará a la unidad y podrá imponer una multa de no menos de 5.000 yuanes, pero no más de 100.000 yuanes por unidad; las personas a cargo y otras personas directamente responsables podrán recibir una multa de no menos de 3.000 RMB pero no más de 50.000 RMB si son trabajadores estatales; también se les impondrán sanciones administrativas que van desde la destitución hasta la expulsión; sus unidades o unidades pertinentes de conformidad con la ley; entre ellos, el personal contable y el certificado de calificación contable serán revocados por el departamento financiero del gobierno popular a nivel de condado o superior.

Artículo 44: El que oculte o destruya deliberadamente comprobantes contables, libros de contabilidad e informes de contabilidad financiera que deban llevarse conforme a la ley y constituya un delito, será investigado por responsabilidad penal conforme a la ley. .

Artículo 45 Instruir, instigar u obligar a las instituciones contables, al personal contable y a otro personal a falsificar o alterar comprobantes contables o libros contables, preparar informes contables financieros falsos, u ocultar o destruir deliberadamente información que deba conservarse conforme a la ley Si los comprobantes contables, los libros de contabilidad y los informes contables financieros constituyen un delito, la responsabilidad penal se investigará de conformidad con la ley; si no constituyen un delito, se impondrá una multa de no menos de 5.000 yuanes pero no más de 50.000 yuanes; si son trabajadores estatales, también estarán sujetos a una multa de no menos de 5.000 yuanes pero no más de 50.000 yuanes por parte de su unidad o la unidad correspondiente podrá imponer sanciones administrativas de degradación, despido o expulsión. conforme a la ley.

Artículo 46: Será delito que el responsable de la unidad tome represalias contra el personal contable que desempeñe sus funciones conforme a la ley y se resista a actos que violen las disposiciones de esta ley mediante descenso de categoría, remoción, traslado del trabajo, despido o expulsión. Si el delito no constituye delito, la unidad de la persona o la unidad correspondiente impondrá las sanciones administrativas de conformidad con la ley. Los contadores que hayan sufrido represalias deben recuperar su reputación, posición y rango originales.

Artículo 47 Si el personal del departamento financiero y los departamentos administrativos pertinentes abusan de su poder, descuidan sus deberes, cometen malas prácticas para beneficio personal o filtran secretos de estado o secretos comerciales en la implementación de la supervisión y gestión, constituyendo así delito, serán investigados por responsabilidad penal conforme a la ley; si no constituye delito, se les impondrán sanciones administrativas conforme a la ley;

Artículo 48: El que viole lo dispuesto en el artículo 30 de esta Ley y transfiera el nombre del denunciante y los materiales de denuncia a la unidad denunciada y al denunciante personalmente, será sancionado administrativamente por la unidad o unidades pertinentes de conformidad con la ley.

Artículo 49 El que viole las disposiciones de esta Ley y otras disposiciones legales al mismo tiempo será sancionado por los departamentos correspondientes en el ámbito de sus respectivas competencias. Artículo 50 Se entiende por responsable de una unidad el significado de los siguientes términos en esta Ley:

Se entiende por responsable de la unidad el representante legal de la unidad o el responsable principal que ejerce la autoridad en nombre de la unidad según lo estipulado. por leyes y reglamentos administrativos.

El sistema de contabilidad nacional unificado se refiere al sistema formulado por el departamento financiero del Consejo de Estado de conformidad con esta Ley en materia de contabilidad, supervisión contable, instituciones contables y personal contable, y gestión del trabajo contable.

Artículo 51 Las medidas específicas para la gestión contable de los hogares industriales y comerciales individuales serán formuladas por separado por el departamento financiero del Consejo de Estado de conformidad con los principios de esta Ley.

Artículo 52 La presente Ley entrará en vigor el 1 de julio de 2000.

上篇: Cómo pedir prestado el fondo de previsión de vivienda para comprar una casa 下篇: ¿Cuál es la diferencia entre Wa y Kokang?
Artículos populares