Red de conocimiento de divisas - Cuestiones de seguridad social - Préstamo Shagar 66

Préstamo Shagar 66

Capítulo 66 Escenario Guo Qiangweisong escuchó que Yan Xiaoliu sacrificó 123 en una noche (Fin)

Capítulo 66 Guo Qiangweisong escuchó que Yan Xiaoliu sacrificó 123 en una noche.

Aparecen números (abreviaturas entre paréntesis)

Tong Xiangyu (Tong) - Yanni

Bai Zhantang (Blanco) - Sha Yi

(Guo)-

(Lu)-Yu Entai

Li Dazui-Jiang Chao

Zhu (Doble)-Ni Hongjie

Yan Xiaoliu (6) - Xiao Jian

Guo Qiangwei (UE) - Zhang Ting

(Xijie, Tian, ​​​​Tong, Bai, Lu, Guo, Zui, Shuang, Wei )

Pantalla negra, subtítulos, "En este episodio, verás los maravillosos pasajes de Guo contando historias". La cámara gira hacia West Street, donde todos han regresado de viajar y están agotados.

Boca Grande: Dios mío, no puedo caminar. Estoy agotado...

Tong: ¿Qué es esto? Beckham caminó hasta la escuela sin descansar los pies. ¿Qué clase de espíritu es este?

Big Mouth: Por favor, sólo para ahorrar algo de dinero en el autobús. ¿Crees que vale la pena?

Tong: También podría agarrar dos piezas de plata de Zuojiazhuang.

Big Mouth: Oye, de verdad, necesito un descanso.

Guo: (Con la ayuda del erudito, el erudito no está lejos de la muerte) Lao Bai, dijiste, tú, un hombre grande, por favor ayúdalo a conseguir su bolso.

Tong: La sala de exposiciones resultó dañada. Me mordí el hombro izquierdo y Zhan Hongling me cortó el hombro derecho. No podía levantar las manos, sólo rezumaba sangre.

Bai: Bueno, no importa. Haré todo lo posible para vivir para ti, sin importar lo mucho que me duela. (A todos no les gusta)

Tong: Vamos, abre la puerta.

Bai: ¿Quién dijo que no trabajaré? Abriré la puerta.

Cuando abrí la puerta, todos entraron y descubrieron que las mesas y bancos de la casa habían desaparecido.

Bai: Me voy a casa.

Tong: Ah... (aturdido durante medio minuto, sin poder mantenerse en pie)

Boca: Oye, ¿el comerciante?

Shuang: Uh... está bien, si los viejos no se van, los nuevos no vendrán.

Tong: Es fácil para ti decirlo. Mi viejo escritorio de olmo...

Bai: Es mejor tirarlo. Posteriormente lo sustituiremos por uno de palisandro, que es más resistente y duradero.

Tong: ¡Ah! (Mirando a la esquina) Mi porcelana azul y blanca de la Dinastía Song...

Shuang: Uh... cambiemos a una de colores brillantes más tarde, un tesoro nacional, un tesoro nacional.

Tong: ¿Tang Sancai? ¿Pagas? Mi tercer hijo es como un látigo que tienta al destino... (doblado)

Boca Grande: No, no, comerciante, comerciante, ¿no es esto aquí? Está aquí. No se movió. Vaya, parece que al ladrón no le gusta mucho beber.

Guo: Lao Bai, ¿no quieres decir nada?

Bai: ¿De qué estás hablando? No robé.

Guo: Eres el creador de los ladrones y te roban todo. ¿Existen leyes reales o principios morales?

Lao Bai estaba a punto de discutir cuando una canción fuerte y desafinada sonó afuera de la puerta: "Los niños en las montañas aman el sol, y el sol ama a la gente en las montañas..." Xiao Guo La expresión se volvió cada vez más asustada.

Guo: Todavía tengo trabajo por hacer. Puedes decirlo despacio... (corriendo)

Lu;

Guo: ¡No le digas a nadie que estoy aquí! Nunca, nunca, Qianqian...

Después de que Guo terminó de hablar, salió corriendo y todos se preguntaban cuándo entraron desde el patio trasero.

Xiao Wei: ¡Guau! Has vuelto. ¿Cuándo volviste?

Boca Grande: Tú... ¿quién eres?

Tu apellido es Li, ¿verdad?

Boca: Ah.

Xiao Wei: ¡Boca grande!

Boca: ¡Eeyah! (Escondiéndose detrás del erudito)

Lu: No, no, no, no vengas. ¿Quién eres?

Tu apellido es Lu, ¿verdad?

Lu: ¿Y qué?

Xiaowei: ¿Salir de Guan Zhong?

Boca Grande: Sí, ese es él. Si tienes miedo, huye.

Xiao Wei: Vaya, por fin te veo. ¡He admirado tu nombre desde hace mucho tiempo!

Xiao Guo le tendió la mano al erudito y le estrechó la mano. Xiaoguo empujó de repente.

Wei: ¡Esa mano con los tendones equivocados! (Tarjeta)

Lu: (aturdido) ¿Ups? (Doloroso) ¡Ah!

Bai: (sosteniendo los dedos) Acupuntura de girasol... (rechazado por Xiaoguo) ¡Ah, mi brazo!

Xiaowei: Hasta aquí el legendario ladrón.

Doble: Tiene una lesión en el hombro. Si quieres hacerlo, ¡ven a mí! (tocándose brazos y mangas)

¿Quién eres?

Doble: ¡Zhu, el único receptor de este pueblo!

Xiaowei: No lo he visto. ¡Ayúdame! El mar turbulento...

Shuang: (Al mismo tiempo) Acupunturista Girasol... (Xiaoguo corre hacia atrás)

Guo: Deja de hablar, esta mujer es, es Mi prima , jaja...

c: ¿Primo?

Xiao Wei: Hermana, ¿has vuelto? Mi nombre es. Primera vez que te conozco. ¡Por favor cuídame! (La expresión de Guo siempre ha sido muy antinatural)

(Backyard, Tian, ​​​​Tong, Guo, Wei)

Mesas, bancos y otras decoraciones están todas aquí, apiladas en un desastre, el comerciante sonrió.

Tong: Dios mío.

Xiaowei: Creo que este mueble está demasiado sucio, grasoso y polvoriento, así que quiero sacarlo y lavarlo.

Guo: Vamos hermana, esto no es ropa. ¿Por qué lo lavas? (Susurros) Además, no es buena madera. Si se moja tendrás que pagar por ello.

Wei: Yo...

Tong: Olvídalo, la señora tiene buenas intenciones, siempre y cuando no pierdas nada, es lo mejor.

Xiaowei: ¡Vaya, eres el legendario comerciante Tong!

Tong: ¿Por qué es legendario?

Wei: Mi hermana siempre habla de ti en casa y te elogia por ser como una flor. (Guo está un poco perdido, temeroso de que su hermana diga algo incorrecto).

Tong: (Risas) Es raro elogiarme. Xiaoguo, tu piel se ve bien últimamente.

Guo: (música) Sí, sí.

Xiao Wei: Jefe Tong, realmente lo admiro. Mírate, una viuda. Has sufrido mucho, has sufrido mucho. (Los rostros de Xiaoguo y del dueño de la tienda se oscurecieron lentamente) Pero todavía estás obsesionado con eso, tratando de encontrar el segundo resorte.

Guo: ¡Tos! Deja de decir tonterías y tráeme estas mesas, sillas y bancos.

Oh... (moviendo el taburete dentro de la casa)

Tong: (frío) ¿Segunda primavera? ¿Sigues trabajando en ello? ¿Qué quieres decir?

Guo: (Miedo) Significa... que tengo que trabajar más duro. (Al pasar junto al comerciante con dos jarrones, inconscientemente se escondió) No me patees, porcelana azul y blanca de la dinastía Song.

(Lobby, Tian, ​​Bai, Guo, Wei)

Las mesas y bancos han sido devueltos a sus posiciones originales. Xiaoguo estaba muy satisfecha con su trabajo, mientras Lao Bai empacaba cosas a su lado.

Xiaowei: Vaya, se ve diferente después del lavado. Mira el color y la textura.

Guo: Por favor, estoy casi empapado.

Xiaowei: Oh, así es como lo lavo en casa.

Guo: Esa es la caoba en casa. Es resistente al agua. ¿Qué es esto? He crecido y no puedo hacer las cosas sin pensar.

Xiaowei: Por favor, hermana, ya tengo dieciocho años.

Guo: ¿Sabes lo que esto significa? Si te atreves a volver a perder el tiempo, no solo recibirás una paliza.

Xiaowei: Estoy muerto de aburrimiento. Solo escucho a mis padres quejarse en casa. Finalmente me escapé, pero te escuché.

Guo: ¿Qué? ¿Te escapaste?

Xiaowei: (Ni siquiera golpeé el poste) Los patines de los que hablo son patines. Ahora está nevando en Beijing y hay hielo en el suelo. Me resbalé con mis patines, jaja...

Guo: Inventalo, invéntalo de nuevo. Sólo lleva unos meses nevando. ¿Qué estás haciendo?

Wei: (Cambiando de tema) ¡Oye, hermano ladrón!

Bai: ¿Eh?

Xiaowei: ¿Por qué no me di cuenta antes de que eras tan guapo?

Bai: Jaja, en términos generales, se debe principalmente a mi buen temperamento.

Xiaowei: Así es. A primera vista, no es una persona común y corriente.

Bai: ¡Sí, sí! ¡Oye, oye, oye! (Con orgullo) Xiaoguo, tu hermana tiene mucho mejor gusto que tú.

Guo: Sí...

Xiaowei: Eso es porque veo a la gente con el corazón, no con los ojos. (El viejo Bai Dole está floreciendo) Hermano Ladrón Santo, siempre quise hacerte una pregunta en persona...

Bai: Sí, siempre y cuando no implique privacidad personal.

Guo: Pregunta.

Xiao Wei: Preguntaré. Después de que la primera mujer del mundo te abandonó (la cara de Lao Bai crujió) tan rápido que inmediatamente recurriste al comerciante Tong. ¿Es por tu simpatía o porque tus sentimientos reprimidos no han sido desahogados, lo que llevó a que se rompiera el frasco?

Guo: No es asunto tuyo aquí. Ve a ayudar en la cocina. Ve rápido, ve rápido. (Arrastra a tu hermana)

Lao Bai estaba sentado inmóvil, con ira, frustración y decepción en su rostro.

(Kitchen, Guo, Zui, Wei)

Usa la boca grande para cepillar la olla, rozándola sobre tu espalda.

Boca Grande: ¿Qué es? Es muy pegajoso y no se puede quitar con el cepillo.

¡Oye, déjame hacerlo!

Boca Grande: Otra persona como tú.

Wei: ¿Quién es como tú?

Boca Grande: La chica que acaba de coger la pelota es muy rápida, es bondadosa, estudiosa y quiere hacer cualquier cosa, como tú, es virtuosa.

Xiaowei: (Halagado) Hermana, hermana, vamos, vamos...

Guo: Li Dazui, ¿estás intimidando a mi hermana? Pai...(Levanta las manos para tapar la boca)

Wei: Hermana, mi hermano me llama virtuosa.

Guo: ¿Eh?

Wei: ¡Virtuoso!

Guo: ¿Xianhui?

Boca: La alabo.

Guo: Bueno, jaja, Ah Wei, si eres realmente amable y virtuoso, puedes ayudar a Brother Big Mouth a comprar alimentos de ahora en adelante.

v: Entonces nunca he comprado comida.

Boca Grande: No importa. Te llevaré para enseñarte más tarde.

Guo: Sí.

Xiaowei: Hermano Zui, ¡eres más varonil de lo que pensaba!

Zui: (Risas) Este niño, di la verdad.

No te estoy felicitando. Lo digo en serio.

Boca Grande: La verdad. (Demasiado hermoso para encontrar a Bei)

Xiaowei: Siempre pensé que eras ese tipo de persona. (La sonrisa en el rostro de Big Mouth desapareció.)

Big Mouth: ¿Qué clase de persona?

Guo: Deja de decir tonterías y ve a comprar comida.

Espera, espera, espera. (Lleva a Guo a un lado) Oye, hermanita, ¿qué clase de persona soy? (Guo le guiñó un ojo y le hizo un gesto desde atrás)

Xiaowei: ¿Entonces te dije que no te enojases?

Boca Grande: No estoy enojado.

Xiaowei: Siempre pensé que eras el tipo de persona estúpida, tacaña y un poco mariquita...

Boca: ¿mariquita?

Es raro de todos modos.

Boca: (enojado) ¿Guo Furong, Guo Furong?

Guo: Realmente no dije eso... (escapar)

Xiaowei: No es lo que ella dijo. Es mi propio entendimiento. Después de que esa orquídea te abandonó, lloraste todos los días y aullaste todas las noches. ¿Cuál es la razón por la que no eres un mariquita?

Boca Grande: Estoy enamorado. ¿No estaré triste? ¿No te sientes mal si estás roto en el amor?

Xiaowei: Vale, vale, deja de dar explicaciones. Confío en mis ojos. No hay nada mariquita en ti.

Boca: (riendo) Oye, oye, oye, sabía que me entendías.

Xiaowei: Está un poco oscuro...

Boca Grande: (mirando a su alrededor enojado) ¿Dónde está mi cuchillo? ¿Dónde está mi cuchillo? Guo Furong, pelearé contigo...

Guo: (voz desde afuera) Bocazas, ¡ven aquí rápido!

Boca Grande: ¿Te atreves a buscarme? (Fuera)

(女dormitorio, Tian, ​​​​Guo, Kou, Liu, Wei)

Xiao Liu estaba acostado en la cama, bien atado con su corbata, y estaba luchando De ida y vuelta. Todos entraron uno tras otro.

Guo: ¿Quién te dejó aquí? Di algo.

Seis:$ % &; * # @ #% ..... (La boca estaba bloqueada, Guo le quitó el paño de la boca a Xiao Liu) ¿Dónde está el cuchillo? ¡Mi cuchillo! ¿Quién ha visto mi cuchillo, cuchillo... (entra Xiao Guo)? Tú... ¿todavía tienes el coraje de venir aquí?

Xiaowei: ¡Te lo advierto, sé honesto o te daré una bofetada!

Seis: ¡Pelearé contigo!

Wei: De verdad...

Guo: ¿Tomaste el medicamento equivocado?

Seis: Ustedes dos se conocen. ¿Ustedes dos?

Big Mouth: Es la prima de Xiaoguo.

Seis: No es de extrañar... (llorando) ¡123 fue asesinado a golpes por ella! (Tirando la mesa)

Xiaowei: No fue mi intención.

Cuando llegué ese día, alguien llamó a la puerta. De repente, vi al perro feroz saltar sobre mí y morderme. Luego di una palmada en mi mano. (Refiriéndose a Xiao Liu) Este tipo es aún más poderoso. Él venía a cortarme con un cuchillo, así que lo abofeteé con la mano.

Boca Grande: ¿Entonces por qué está aquí?

Xiao Wei: Lo até y lo dejé aquí.

Boca Grande: ¿Y el perro?

Xiao Wei: En el establo.

Boca: (Mirando a la ventana) Dios mío, realmente está ahí.

Seis: (Llorando) ¡123 me basta para patrullar las calles! ¡Seré legalmente responsable de matarte a golpes! (Xiao Guo está atónito)

Guo: Eres tan mayor, ¿por qué no usas tu cerebro? ¿No tienes ningún conocimiento jurídico?

Xiaowei: Hermana, no te preocupes, no te haré daño. (Extiende la mano) Si quieres arrestarme, puedes arrestarme. (Xiao Guo se detiene) Dejemos que el legendario cazador de golondrinas lleve mi viaje a los ríos y lagos a una conclusión exitosa. Moriría por esto.

Seis: (burla) Jajajaja... ¿Crees que podrás escapar de la ley diciendo unas cuantas palabras bonitas? Jajajaja...

Guo: (susurrando) Su padre es el consultor principal de Liumenmen, Liumenmen...

Liu: Jajajajaja... .. (se pone a llorar) Jajajajaja ... Entonces olvídalo esta vez, no volverá a suceder. (No tiene energía para salir) 123, Xiaoliu es un inútil, no puedo vengarte. No me culpes 123...

Douzui: Tú lo dijiste...

Guo: Este niño...

Douzui: ¿No es así? eso... (Reacción repentina) ¿Guo Furong?

Guo: Boca, realmente no dije eso ahora... (escape)

Boca Grande: ¡Guo Furong Guo Furong! (Persecución)

(Dormitorio de hombres, Tian, ​​​​Lu, Guo, Shuang, Wei)

Una persona como usted aplicó medicina en el brazo del erudito.

Lu: ¡Duele!

Shuang: No es nada, solo un esguince. Estaré bien después de dos días de descanso. (Xiaoguo y su hermana entran por la puerta)

Guo: No vuelvas a hacer esto, ¿me oyes? (Wushuang se levantó con cuidado) Creí haberte dicho que tuvieras paciencia y esperaras hasta que yo regrese para solucionarlo.

Lu: Realmente duele muchísimo.

Doble: Bueno, si te lo limpias de tres a cinco veces al día, irás bien.

Guo: Gracias. No lo publicaré. adiós. (Solo disponible)

Xiaowei: Hermana, ¿cómo es que esa chica que pidió un deseo nunca te escuchó mencionarla?

Guo: Ella no había venido antes de que yo regresara. Cuando regrese... (frotando fuerte al erudito)

Lu: ¡Duele!

Guo: ¿Dónde te duele? ¿Qué pretendes hacer? ¿Es tan doloroso el esguince?

Lu: Eso es, eso es...

Xiaowei: Hermana, ¿no dijiste que sus habilidades en artes marciales son incomparables? ¿Por qué no puedo detener una acción?

Lu: ¿Inigualable en las artes marciales?

Guo: Sí, Lu Luodi, el erudito de la pluma dorada, no es una broma.

Lu: Esto es cierto. Lu Luodi, el erudito de la pluma dorada, no es una broma.

Guo: Extremadamente alto en artes marciales. ¿Cómo se llama el arte marcial que practicas?

Lu: El juez nº 8864 confiscó la pluma.

Guo: ¿Has oído hablar de eso? Aunque sus habilidades en artes marciales son altas, están ocultas en lo más profundo de su ser. De lo contrario, ¿cómo puedes convertirte en un héroe en Guanzhong? Los tribunales lo han demostrado.

Lu: Estoy certificado por el tribunal.

Guo: Deja de decir tonterías y enséñale esa marca a mi hermana. (El erudito sacó la tarjeta, Guo la tomó y la agitó de arriba a abajo) ¿Mira, mira? Está bien, salgamos a jugar, sé bueno, escucha a tu hermana, no digas tonterías... (Cierra la puerta)

Lu: Soy el héroe de Guanzhong y hay una persona. llamado Luo Di en mi novela. ¿Cómo podemos confundirlos? Ah, ah...

(Lobby, Noche, Tong, Bai, Lu, Guo, Zui, Shuang, Wei)

Para cuando llegue la hora de comer, es posible que todos hayan Perdido Después de enojarse, sirvió los platos y dispuso los palillos de manera ordenada.

Wei: (Saliendo de la cocina con un plato de platos) Ven, probemos los platos que cociné. Si no es bueno, dígalo. Olvídalo.

Tong: Nada mal, nada mal, mucho mejor que tu hermana.

Big Mouth: Déjame intentarlo... Bueno, esta es una buena habilidad. Después de dos días de práctica, la pequeña puede convertirse en chef.

Guo: Olvídalo, no digas tantas balas azucaradas, mi hermana aún es joven. ¿Qué estás esperando? Come rápido.

Lu: Me duele el brazo, no puedo levantarlo...

Bai: A mí también. Quién nos ayudará, nos alimentará...

Entonces el comerciante fue a alimentar a Lao Bai y Lao Guo fue a alimentar al erudito.

Xiaowei: Esto se llama Jianghu.

Tong: ¿Qué tiene esto que ver con Jianghu?

Wei: Jianghu, ¿qué es Jianghu, dominante...

Lu: Ah?

Wei: No, no, no, él es quien ayuda a los débiles, roba a los ricos, ayuda a los pobres y hace justicia para el cielo.

Guo: Está bien, está bien, solo come, eso es todo.

Xiaowei: No se trata sólo de alimentarse. Piénselo. ¿A quién le tenías miedo cuando llegó Ji Wuming la última vez?

Tong: Así es. La unidad es la fuerza. Debemos unirnos.

¡Tienes razón! Hermano ladrón, debes ser amable con el comerciante Tong. No te disguste la comerciante Tong solo porque es viuda. El comerciante Tong es un buen hombre. Ella es un poco tacaña y molesta, no hay nada malo en eso... (encontrando algo mal)

Guo: Si no hablas, nadie te tratará como a un mudo... Come, come, jaja...

Tong: No importa, solo dilo.

Xiaowei: Jefe Tong, también deberías ser amable con el hermano ladrón. No le desagrades sólo porque es un ladrón. También guarda rencor desde hace mucho tiempo. Deberías salvar su corazón sucio con un corazón que aprende del pasado y salva vidas... (Lao Bai mira fijamente) Esta es una virtud que se deja a las generaciones futuras.

Guo: ¡Tos! ¡Ejem!

Xiaowei: Hermana, ¿qué te pasa? Toma un sorbo de agua.

Boca Grande: Déjame servirte un poco.

Xiaowei: Mira, el hermano Boca Grande todavía tiene ojos. Déjame decirte que esa orquídea es ciega. Has hecho mucho por ella y nunca la han tocado. Afortunadamente no te volviste a casar con ella, de lo contrario habría sido una vida de miseria.

Guo: (rechinando los dientes) ¿Morirás si dejas de hablar?

¿Qué dijiste? Oye, Maestro Lu, ¿tú también quieres comer? Aunque eres el mejor artista marcial del mundo, eres como el arroz de hierro y el acero. Si te saltas una comida, tendrás hambre. Si te caes (la cara de Guo se pone cada vez más fea) ¿quién nos protegerá a todos?

Guo: ¡Tos! ¡Ejem!

Xiaowei: Hermana, ¿qué te pasa? ¿Dije algo mal? Mi pequeña es nueva aquí y nunca ha visto mundo. Si digo algo mal, no lo tomes como algo personal. (Guo ya está en su asiento)

Tong: No te equivocas, es la chica que está a tu lado.

Guo: Jefe, déjeme explicarle... (Todos se van) ¿Lao Bai? ¿Boca grande? Hermano Hou, escuche mi explicación... Oye, oye, no te vayas, oye... ¡Guo Qiangwei!

Xiaowei: Hermana, ¿dije algo mal? Por favor dime cómo puedo corregirlo.

Guo levantó las manos para pelear, pensó un rato, se abofeteó y salió.

Xiao Wei: ¿Hermana?

Shuang: (prevaricación) Eres un buen artesano, un buen artesano...

Xiaowei: Hermana, ¿qué hice mal?

Shuang: Sí, sí, es problema de tu hermana. Vamos, comamos.

(Dormitorio masculino, Ye, Bai, Lu, Guo, Kou)

Tres hombres sentados en la habitación enfurruñados, con diversas expresiones, Guo intentó cerrar la puerta.

Guo: (con una sonrisa halagadora en su rostro) ¿Están todos aquí? ¿Puedes soportar comer tan poco en la cena después de medianoche? ¿Qué tal si te cocino yo mismo y te preparo algo de comer? Ah, Lao Bai, ¿qué quieres comer?

Bai: Nunca, te alejes de mi sucio corazón, no manches tu inocencia.

Guo: Oh, realmente no dije eso. Este es su propio entendimiento. Yo, Guo Furong, lo juro por Dios... básicamente nunca he dicho nada malo sobre ti.

Bai: Humph, olvídalo. Todos estábamos devastados. ¿Qué hay que decir?

Boca Grande: (conteniendo la voz) ¿A qué tienes miedo? El Maestro Lu, que tiene poderes sobrenaturales, lo está tocando. ¿Caerás en el abismo del pecado?

Guo: Boca, ¿por qué hablas con ese tono?

Boca: ¿No soy un mariquita?

Lu: No lo dije, solo lo dije.

Guo: Hola, hola, hola...

Lu: No me digas nada por adelantado, convence al comerciante primero.

Guo sonrió amargamente, tengo una hermana tan buena en mi vida...

(Tong Shui, Ye, Tong, Guo, Kou)

El El comerciante estaba sentado en la cama y de mal humor entró Guo con un plato, su expresión, movimientos y tono eran muy malos.

Guo: Llevar gente...

Tong: Oye, ¿no es así? Déjalo rápido. ¿Cómo te atreves a molestarte con algo tan pequeño?

Guo: Jefe, me equivoqué. Admito que dije esas palabras, pero realmente no pude evitarlo.

Tong: No lo sabes. ¿Quién te obligó a decir esas palabras? ¿Torturarte, interrogarte o mantenerte como rehén a punta de cuchillo?

Guo: Jefe, déjame explicártelo, hermana mía. Ella me ha estado persiguiendo desde la infancia. No importa adónde vaya, no importa lo que diga o haga, ella lo hace. La última vez que fui a casa, ella seguía molestándome para que le contara sus historias. Estoy feliz, así que simplemente... ya sabes, cuento historias.

Tong: Entonces dímelo. ¿Qué pasó en la segunda primavera? ¿Sigues siendo tan tacaño? ¿qué quieres decir?

Guo: Yo... eso fue para aumentar el efecto dramático.

Tong: Oh, efecto dramático, ¿entonces debo ser un drama triste? Una viuda de mediana edad que no quiere estar sola y un joven bonito que molesta descaradamente a los demás, ¿verdad?

Guo: No es tan exagerado, jefe. Se lo explicaré más tarde. Por favor come primero. (Seleccionando comida para el comerciante)

Tong: Vamos, este incidente ha dejado una sombra imborrable en mi frágil mente. No lo pienses.

Guo: (sonriendo) ¿Qué más quieres?

Tong: (apresuradamente) ¿Cómo te atreves a jugarme una mala pasada? (Guo abrió la boca sorprendido)

Boca: Comerciante, esto no funcionará. La hermana de Xiaoguo y Wu Shuang están peleando en el fondo.

Guo: (sigue halagando) Esto es una pelea... (reacción) ¿Es una pelea? (Tres personas salen corriendo)

Durante el intermedio, Xiaoguo mostró sus habilidades para burlarse de los perros. ¿Se dice que este "grande" es el perro de Shang Dao?

(Backyard, Ye, Tong, Bai, Lu, Guo, Kou, Shuang, Wei)

Wushuang, conteniendo la respiración, Xiaoguo se quedó allí, todos salieron uno tras otro. otro.

Guo: Oye, Ross, ¿quién lo ordenó?

Bai: ¡Yo!

Tong: ¿Qué pasó? ¿Por qué de repente empezaste una pelea?

Sustituto: Tendero, lo siento, es mi culpa.

Big Mouth: En realidad, no se puede culpar a Weiyi. Todo es culpa mía. Soy una perra. Ya no me atrevo.

Lu: No puedes culparlos. Es mi culpa.

Guo: Oh, ¿qué quieres decir? ¿Qué está sucediendo?

Lu: Me duele la parte delantera del brazo, y luego le pedí a Big Mouth que me aplicara el medicamento...

¡Oye! Cámara en el dormitorio de hombres

Lu: Duele. Fácil, fácil, doloroso. Esta es mi mano, no mi tobillo.

Boca: Dices que soy cocinero, pero no soy un charlatán. Lao Bai, ¿qué debo hacer? (Baja el brazo del erudito)

Lu: ¡Ah!

Bai: Tenemos todos los hombros lesionados y no podemos ni levantar los brazos. (En realidad estaba sirviéndome mi propio té allí.) ¿Único, único?

Shuang: (entrando por la puerta) ¡Aquí viene!

Bai: Dale vino medicinal al erudito.

Suplente: Sí, está bien. Hmm (expresando vacilación)... (tirando el brazo del erudito otra vez) Olvídalo, Guo volverá pronto.

Bai: Vuelve tan pronto como regreses. Me preocupa que se ponga celosa. Hay muchos testigos aquí. Está bien. No tengas miedo de nada. apresúrate.

Boca: Sí, sí, date prisa, no seas descuidado. Ay, este tipo está aliviado.

Wu Shuang nombró al erudito y Xiao Guo acaba de llegar desde afuera.

Xiaowei: Vaya, no puede ser Jianghu. No existen tabúes entre hombres y mujeres.

Big Mouth: ¿Existe algún tabú entre ellos? Lo que se suponía que iba a pasar ya pasó.

¿Qué quieres decir?

Lu: Es muy aburrido. No escuches a este bocazas.

Boca: ¿Quién dice tonterías? ¿Guo no se quedó contigo cuando se fue?

Juntos... ¿a qué te refieres?

Boca Grande: Estar juntos es... un hombre talentoso y una mujer hermosa, un buen hombre y una mujer hermosa, y una concubina después de una buena impresión.

Lu/Shuang: ¡Boca grande!

Xiaowei: Oh, no importa. Si te atreves a hacerlo, hazlo, bocazas.

Cuando estaban juntos, ¿quién persiguió a quién primero?

Big Mouth: Recuerdo que primero perseguiste a tu erudito, ¿verdad, erudito? Recuerdo que alguien como tú te besó primero, ¿no?

Xiao Wei: Vaya, qué romántico. Hermana Wu Shuang, quiero hacerle una buena pregunta. Por favor, por favor, no sé nada sobre esto. (Empujándote hacia afuera) Quiero aprender de ti, vamos...

Afuera de la puerta: "¡Olas atronadoras!" "¡Ah!" "Acupunturista Girasol Azul... ¡Swish, El!" La cámara regresa al patio trasero. Siempre me he preguntado dónde saltó Lao Bai al patio trasero.

Guo: Lo sé, lo sé, desátala rápido.

Doble: Hermanos...

Blanco: ¡Mano de acupuntura de girasol!

Wei: (actúa lo más rápido posible) ¡Las olas están agitadas!

Guo: (simultáneamente) ¡Avalancha!

Con las cuatro palmas una frente a la otra, Guo Qiangwei respiró hondo y bajó las manos con enojo sin ejercer ninguna fuerza.

Xiaowei: (no satisfecho) ¡Hermana!

Guo: ¿Puedes dejar de hacer tonterías? No puedes vencerlo.

Bai: Tu hermana lo entiende.

Wei: ¿Por qué no vamos juntos? De todos modos, su brazo resultó herido. Él no puede defenderme si hace clic y yo no puedo defenderte a ti si hace clic. En ese momento, tú atacas por la izquierda, yo ataco por la derecha y luego cambiaremos de posición en la segunda ronda...

Guo: Está bien, está bien, ¿por qué no haces lo que debes hacer? ? No tienes que preocuparte por mí, ¿vale?

Xiaowei: ¡Por favor, ella lo besó primero, hermana! (Guo señaló ferozmente a Scholar y Wushuang) Está bien, regresa a la casa conmigo primero y te lo explicaré por la noche.

Xiaowei: Eso no funcionará. El trabajo de hoy está hecho. Me dijiste que debías levantarte de donde caíste. Mátalo primero, luego a los dos. ¿Ves el truco...

Guo: ¡Oh, detente!

Tong: Vuelve a tu habitación. (Todos se separan)

Guo: ¿Cómo puede ser así este niño? No escucha nada de lo que dice.

Wei: Ya no soy un niño. ¡Tengo dieciocho años, hermana!

Guo: ¿Puedes dejar de desafiar mi paciencia?

Wei: (al mismo tiempo) ¡Has cambiado!

Guo: Sabía que dirías eso. Sí, sí, he cambiado. Me he vuelto maduro y estable. ¿No es esto malo?

Xiaowei: Si madurez significa ser tímido y cobarde, ¡preferiría no crecer nunca en mi vida! ¡Despedida!

Guo Qiangwei regresó al vestíbulo enojada y estaba a punto de salir cuando descubrió que Lao Bai había bloqueado la puerta.

Wei: Un hombre adulto intimida a una niña. ¿Es así como es la moralidad del mundo?

Bai: Solo di lo que quieras. Pase lo que pase, no puedes irte hoy.

Xiaowei: ¡Indecente! Que alguien venga. ¡indecente! (El dueño de la tienda y Guo entraron corriendo)

Guo: ¡Detente! (Hermana en brazos)

Bai: ¿Por qué eres tan infantil? Tu hermana hizo lo mismo ese año.

¿Mi hermana? Mi hermana no. Mi hermana solía ser cruel. Los cuatro principales asesinos temen sus tres puntos. Ese no es el caso...

Tong: Creo que tu hermana está mucho mejor ahora que antes.

Xiaowei: Por supuesto. ¿Qué tal convertir un lobo en un perro obediente y que cuida la casa?

Guo: ¿De qué estás hablando?

Tong: Nada. Lo haré. Maestro Xiao Guo, ¿por qué estás aquí esta vez?

Xiao Wei: Jianghu, (refiriéndose a su hermana) ¿ella puede entrar, pero yo no?

Guo: Está bien, entonces, incluso si lo logras, ¡da un paseo y vete a casa!

Xiaowei: No volveré. No eres un charlatán.

Tong: Entonces, ¿qué es Jianghu? ¿Qué tipo de lugar es Jianghu?

Wei: Jianghu... debería ser como ella dijo.

Guo: Lo inventé. Estoy bromeando.

v: ¿Entonces Ji Wuming es falso?

Guo: Ese no es el caso.

Wei: ¿Es falso el héroe de Guanzhong?

Guo: En realidad no.

Xiaowei: Entonces, Pinggu Xiaohong es falso, la receptora número uno del mundo, Shangyun Dun, es falsa y los ancianos de oro y plata son falsos.

Guo: Todo es verdad, pero no lo que piensas, ¿sabes? Jianghu... es Jianghu, ¿entiendes? (Guo Qiangwei niega con la cabeza) Se lo he dejado muy claro, pero ella todavía no lo entiende.

Tong: Como hablas demasiado, levántate.

Bueno, levántate temprano mañana por la mañana y usa tus ojos y tu corazón para sentir por ti mismo qué es Jianghu.

(Lobby, Tian, ​​​​Bai, Wei)

Lao Bai corrió como de costumbre y Xiao Guo salió de la cocina.

Xiao Wei: ¡Hermano ladrón!

Bai: ¡Silencio! (Lleva el vino a los invitados y luego regresa) De ahora en adelante, llámame Lao Bai o Gran Hermano Bai.

Xiaowei: Oye, hermano Bai, ¿te pican las manos después de no robar durante tanto tiempo?

Bai: ¡Silencio! a veces.

¿Eh?

Bai: Me picó un mosquito.

Xiao Wei: Ahora que eres camarero, ¿te sientes avergonzado?

Bai: ¿Un sentimiento de humillación? ¿Qué quieres decir?

Wei: En el pasado, siempre eras un tío dondequiera que fueras. Ahora tienes que tratar a los demás como a un tío.

Bai: ¿Cuándo me convertí en tío?

Wei: ¡Robando al Santo!

Bai: ¡Silencio!

Xiaowei: Hermano, santo ladrón, ¿qué es si no es tío?

Bai: Parece que todavía no me entiendes muy bien. No, ¿qué te dijo tu hermana?

¡Oye! Sobre la cortina blanca, Guo cuenta una historia, confundiendo el bien y el mal.

Guo: (dando palmaditas en el estuche) Este lector tiene una buena pregunta. ¿Quién es el ladrón? ¡El santo de los ladrones! Se dijo que había una Copa Kowloon entregada por el emperador en la mansión del general Fuyuan. Lao Bai dejó una nota diciendo que la recogería mañana por la noche. El general Fuyuan envió inmediatamente a 800 soldados de élite y rodeó la mansión del general tres pisos por dentro y tres. Pisos afuera En el primer piso, en medio de la noche, tan pronto como sonó el badajo, la Copa Kowloon estaba justo frente a mí y de repente desapareció.

¡Oye! De vuelta al lobby

Bai: ¡Eso es una tontería! (El invitado se sobresaltó) Yoyo, perdón, perdón, comiendo y bebiendo, bebiendo y comiendo. (En voz baja) La verdad es que el general Fuyuan dejó caer la copa. Tenía miedo de que el emperador se enojara, así que me culpó. Ya le he explicado estas cosas a tu hermana. Lo que se dice sobre la concubina del magistrado de Yangzhou y los cuatro principales ladrones de Jiangnan es una tontería.

Xiaowei: En ese caso, ¿por qué quieres retirarte del mundo?

Bai: Dejé el mundo porque...

¡Oye! Repetición del episodio 2

Guo: Tienes mucho miedo a la muerte. ¿Por qué practicas artes marciales?

Bai: ¿Crees que quiero practicar? Mis padres me obligaron a hacer esto cuando era niña. Sin ellos, probablemente ya sería pintor.

Guo: ¿Pintor?

Bai: Un joven deambulando en la fantasía artística es tan maravilloso. Luces y sombras, líneas, paisajes, flores y pájaros son todos tan nobles y elegantes. Pero ahora, lucho y mato todo el día, deambulo, dependo de los demás, no me preocupo por la comida ni la ropa, y me preocupo por que me persigan...

¡Oye! Regresar al lobby

v: ¿Es así de simple?

Bai: ¡Así de simple!

Wei: Mi hermana… ¿estaba convencida por tal razón?

Bai: ¿No es muy convincente esta razón?

Hmm...

Bai: Humph...

Xiaowei: Para ella, tal vez para mí... (sacudiendo la cabeza, bájate)

Bai: ¿Dije algo malo? Esto no es muy convincente. Este niño...

(Che, Tian, ​​​​Kou, Wei)

Big Mouth está cocinando como siempre y Xiaoguo también se une a la diversión.

¡Déjame hacerlo!

Boca Grande: ¿Eh? No, si estás realmente bien, puedes cortar leña para mí.

Xiaowei: ¿Por qué no lo cortas? Sólo usa tus manos. Quiero ver el poder de tus dieciocho palmas.

Boca: ¿Las dieciocho palmas del dragón? Ay...

¡Oye! Agrega aceite y vinagre

Guo: (golpeando el mazo) Era una noche oscura y Lao Bai siguió a Dazui hasta la montaña. ¿Adivina qué vio? Un pino viejo y grueso se puede cortar por la mitad con una mano; una losa de piedra tan gruesa todavía está cubierta de musgo. Lo rompí con una palma. Cuando sopla el viento, se convierte en polvo.

¡Oye! De vuelta en la cocina

Big Mouth: Oye, ¿tu hermana no te contó lo que pasó después?

Xiaowei: ¿Hay algo más detrás?

Boca: Mi amo es un mentiroso. Dios mío, me entristece sólo de pensarlo. Suspiro...

¡Oye! Episodio 19 Repetición

Seis: ¡Mentiroso! Tu feo comportamiento sólo se puede describir en cuatro palabras.

¿Cuáles cuatro palabras?

Público: ¡Eso es indignante!

Seis: ¡Cuatro más!

Todos: ¡Loco!

Tong: Estás usando tu bocaza. ¿Qué más quieres hacer?

No mentirás, ¿verdad? ¿Qué hay de malo en ganarse la vida jugando dos trucos?

Boca Grande: ¿Qué trucos estás jugando?

Corté el árbol que mataste.

上篇: 下篇: Problemas existentes en el proceso de financiación empresarial
Artículos populares