Red de conocimiento de divisas - Cuestiones de seguridad social - Acuerdo de traspaso

Acuerdo de traspaso

Acuerdo de Entrega Parte 1

Parte A (comprador): _______________________________

Parte B (vendedor): _____________________________

Parte A Parte B y la Parte B ha firmado un contrato de venta No. ____________________ sobre la compra y venta de automóviles. La Parte B ahora entrega el vehículo comprado por la Parte A a la Parte A según lo acordado y hace las siguientes confirmaciones sobre los asuntos relevantes de entrega del vehículo:

1. La marca, modelo y especificaciones del automóvil entregado por la Parte B a la Parte A son: ______________, número de bastidor: ____________; número de motor: _______________

Color: ____________________; Tras la aceptación, la Parte A considera que el vehículo antes mencionado cumple con las condiciones de entrega estipuladas en el contrato de compraventa de automóviles firmado por ambas partes y se compromete a aceptarlo.

2. La parte A ha pagado el precio total del vehículo del contrato, por un total de RMB: ____________________ yuanes, capitalizado: ____________________.

La Parte B ha emitido todas las facturas a la Parte A.

3. La lista de documentos que acompañan al vehículo es la siguiente (marque “√” si se proporciona, marque “×” si no se proporciona):

(1) Factura□ (2) Certificado calificado □ (3) Certificado de declaración de aduanas □

(4) Certificado de inspección de productos □ (5) Manual de instrucciones □ (6) Tarjeta de garantía □

(7) Simple manual de operación □ (8 ) Papel de frotar □

 (9) □ Otros:

4. Después de la confirmación por ambas partes, coloque "√" en el lado derecho de los siguientes elementos del vehículo que estén intactos y funcionando normalmente, de lo contrario ponga un "√" "×", agregue una explicación si está incompleta.

(1)Apariencia y superficie de pintura

(9)Iluminación

(17)Cables eléctricos

(25)Accesorios para coche

 (2)Interior

 (10)Reflector

 (18)CD

 (26)

 ( 3) Dirección

 (11) Llantas y llantas de repuesto

 (19) Retractor

 (27)

(4) Freno

(12) Limpiaparabrisas

(20) Encendedor

(28)

(5) Freno de mano

(13)Motor

 (21)Llave y mando a distancia

 (29)

 (6)Embrague

 (14) Aire acondicionador

 (22) Gato

 (30)

 (7) Caja de cambios

 (15) Puertas y ventanas

 (23) Herramientas del vehículo

 (31)

 (8) Cuadro de instrumentos

 (16) Techo corredizo eléctrico

p>

 (24) Señal de advertencia

 (32)

 Instrucciones complementarias:

 5.El cuentakilómetros marca: ____________________ kilómetros.

6. Otros asuntos de entrega: __________________________________________________

7. Una vez completada la aceptación del vehículo anterior, el comprador y el vendedor firmarán esta carta de entrega en el acto. Después de firmar, el vehículo. se considerará entregado. La propiedad y el riesgo del vehículo adquirido por la Parte A se transfiere del vendedor (Parte B) al comprador (Parte A).

8. Esta carta de entrega se realiza por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una de ellas. Tiene el mismo efecto legal y entra en vigor tras la firma y sello (o sello) de las Partes A y B. .

Nombre de la Parte A: (sello)_______________

Responsable: ____________________________

(Si la unidad compra un automóvil, favor de presentar el poder a recibir el vehículo.

)

Nombre de la Parte B: (sellado) __________________

Responsable: ____________________________

Departamento del responsable: ____________________

Fecha de entrega: ____________________________

Lugar de entrega: ____________________________ Acuerdo de entrega Parte 2

Parte A:

Parte B:

Para facilitar el trabajo. Después de una negociación amistosa, la Parte A acepta proporcionar la casa a la Parte B. La Parte A y la Parte B pasarán por los siguientes procedimientos de entrega:

1. Todas las habitaciones se entregarán a la Parte B. Las llaves de la casa se contabilizarán y entregarán personalmente.

2. Una vez entregadas las llaves de la casa se da por finalizado el trámite de entrega de la casa.

3. A partir de la fecha de entrega de la vivienda, la Parte B será responsable del uso, gestión y mantenimiento de la misma.

4. La Parte B correrá con los gastos de agua, luz, teléfono e Internet en la habitación.

5. La Parte B necesita fortalecer la prevención de incendios durante el uso. Si se produce un incendio por sus propias razones, la Parte B asumirá toda la responsabilidad.

6. La parte B solo tiene derecho a usar la habitación, pero no tiene derechos de propiedad y no puede subarrendarla ni transferirla de ninguna forma.

7. La Parte B se compromete a utilizarlo únicamente durante el período de uso.

Parte A: (sello oficial)

Representante del Partido A: (firma)

Persona de entrega del Partido A: (firma)

Parte B: (Sello oficial)

Representante del Partido B: (Firma)

Persona de entrega del Partido B: (Firma)

20xx año mes día acuerdo de entrega Parte 3

Según decisión del gobierno municipal en la XXI Asamblea de Alcaldía del ××día del año 19××año, con el fin de mejorar la compra y abastecimiento de leche fresca, el método de producción, suministro y se implementarán las ventas. Todo el negocio de leche fresca operado por la Empresa Municipal de Azúcar, Tabaco y Licores pasará a manos de la Empresa Municipal de Leche. Los asuntos específicos de traspaso han sido negociados por ambas partes y se han tomado las siguientes disposiciones:

1. Todos los datos históricos de operaciones de leche fresca y personal actual del Departamento de Leche Fresca de la Industria Azucarera Municipal, Tabaco. y Empresa de Licores se entregan en 19×× Todo se entregará a la Empresa Municipal de Leche antes del día × de marzo.

2. Con el traspaso de negocio se traspasó un cuadro de nivel subgerente de la Empresa Municipal de Azúcar, Tabaco y Licores a la Empresa Municipal de Lácteos. Su selección estará sujeta a la decisión de los departamentos directivos municipales correspondientes.

3. La estación de compra y venta de leche fresca de la ciudad también fue entregada a los líderes de la empresa láctea de la ciudad de acuerdo con la decisión del gobierno municipal.

1. Todo el personal registrado (incluidos cuadros y empleados regulares) de la Estación Municipal de Compra y Venta de Leche Fresca será entregado a la Empresa Municipal de Leche antes de la fecha de × mes de 19 × ×.

2. Todos los activos fijos, equipos de producción, materiales y suministros, mobiliario, equipos de envasado y todo el capital de trabajo de la estación de leche fresca deberán entregarse a la Empresa Municipal de Leche antes del día del mes del año 19 empresa.

3. La estación municipal de compra y venta de leche fresca ha sobrepasado la construcción civil y el equipamiento. Una vez finalizado todo y realizadas las cuentas finales oficiales, la estación municipal de compra y venta de leche fresca lo informará al superior. autoridad para su manejo.

4. Todos los laboratorios e instrumentos que ocupa la Empresa Municipal de Azúcar, Tabaco y Licores en la estación de compra y venta de leche fresca serán trasladados dentro de una semana después de la firma y entrada en vigor del acuerdo de traspaso. El personal de laboratorio y los instrumentos para analizar la leche fresca pertenecientes a la estación de leche fresca se entregan a la empresa láctea municipal.

5. Las estaciones de distribución de leche fresca de cada distrito se entregarán a la empresa láctea junto con el negocio. Los repartidores de leche son agentes de ventas sociales y no están dentro del alcance de la entrega y deben seguir el negocio.

6. Respecto a la fecha contable final, finaliza al final del × trimestre de 19××.

7. Antes de la firma del presente convenio, todos los asuntos relacionados con la estación de compra y venta de leche fresca seguirán siendo responsabilidad de la Empresa Municipal de Azúcar, Tabaco y Licores, y después de la firma, de la Leche Municipal. La empresa será responsable.

4. El presente acuerdo consta de diez ejemplares, salvo un punto por cada una de las partes en traspaso y sus departamentos competentes, el resto se comunicará a las principales autoridades provinciales y municipales para su registro.

5. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.

Unidad de traspaso: Empresa Municipal de Azúcar, Tabaco y Licores (impreso)

Empresa Municipal de Leche (impreso)

Departamento de supervisión: Dirección Municipal de Comercio (impreso)

p>

Oficina Municipal de Ganadería (impreso)

Parte 4 del acuerdo de traspaso el ×mes ×día, 19××año

Parte A y B cumplirá con las disposiciones de la "Ley de Sociedades de la República Popular China y de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos (en adelante, la empresa) y las disposiciones de los Artículos de Asociación, después de consultas amistosas y De acuerdo con los principios de igualdad, beneficio mutuo, honestidad y confiabilidad, este acuerdo de transferencia fue firmado para que ambas partes lo respeten.

Parte A (cedente): Parte B (cedente): Razón social:

Artículo 1 Materiales y elementos a transmitir

1. Sello oficial, certificados y certificados

Incluyendo la entrega del sello oficial de la agencia de viajes y el certificado de persona jurídica de la institución pública, el certificado del código de organización, el certificado de registro fiscal y otros certificados. El trabajo de entrega se entregará en la fecha del documento de nombramiento. entra en vigor, en principio, los procedimientos para cambios de personas jurídicas, industria y comercio, finanzas, etc. Concluidos dentro del mes;

2. Contratos y convenios

Procedimientos de entrega de los contratos firmados, no permitiéndose ninguna nueva firma a partir de la fecha de entrada en vigor del acuerdo de entrega

3. Propiedad y Categoría de materiales

Incluyendo la entrega y devolución de propiedades y materiales como activos fijos tomados prestados de la unidad, si se ha utilizado el sistema de red correspondiente, ambas partes de la entrega deben operar los datos relevantes en la computadora; para confirmar que los números relevantes son correctos. Luego se puede entregar la clave secreta. Anexo: Lista de transferencia de muestra Artículo 2 Transferencia de documentos de la empresa

1. La Parte A entregará todos los documentos relevantes de la empresa que posee a la Parte B

2. La Parte B acepta aceptar la transferencia anterior

3. La Parte A garantiza que los certificados transferidos a la Parte B no estarán pignorados y no estarán involucrados en ninguna disputa o litigio.

4. Una vez finalizada la entrega, la Parte B gozará de todos los derechos de explotación y asumirá las obligaciones de la empresa. La parte A ya no disfruta de los derechos y obligaciones correspondientes.

5. Después de que la Parte B confirme la transferencia, la Parte A ya no tendrá ningún derecho operativo de la empresa y no asumirá ninguna responsabilidad legal posterior. Artículo 3 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Después de la firma formal de este Acuerdo, si la Parte B no cumple o no cumple plenamente los términos de este Acuerdo, constituirá un incumplimiento de contrato. La parte incumplidora será responsable de compensar las pérdidas causadas por su incumplimiento del contrato a la parte incumplidora.

2. Cuando cualquiera de las partes incumple el contrato, la parte observadora tiene derecho a exigir a la parte incumplidora que continúe ejecutando este acuerdo. Artículo 4 Ley aplicable y resolución de disputas

1. Este acuerdo se regirá por las leyes de la República Popular China.

2. Todas las disputas que surjan del cumplimiento de este acuerdo o relacionadas con este acuerdo se resolverán mediante negociación amistosa entre las dos partes; si la negociación fracasa, se resolverán mediante litigio. Artículo 5 Vigencia del Acuerdo y Otros

1. Este Acuerdo entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por ambas partes.

2. La fecha de vigencia de este acuerdo es la fecha de transferencia de los derechos operativos y el capital social de la empresa. La empresa cambiará la lista de accionistas en consecuencia y solicitará a la autoridad de registro el registro del cambio relevante (es decir, el cambio). de licencia comercial, certificado de cambio de código de organización, certificado de cambio de registro fiscal nacional y local, certificado de cambio de licencia de apertura de cuenta y certificado de código de crédito bancario).

3. Este contrato se realiza por triplicado, conservando la Parte A y la Parte B cada una una copia y la empresa una copia. Parte A (firma o sello): Parte B (firma o sello:)

Fecha de firma: año, mes, día

NIF de la empresa y lista oficial de entrega del sello Acuerdo de Entrega Parte 5

p>

1. Acuerdo de entrega de trabajo

De acuerdo con las disposiciones pertinentes del "Contrato de Trabajo" firmado por la Parte A y la Parte B, con el fin de proteger los derechos e intereses legítimos de Partido A y Partido B en el trabajo real, y con el propósito de entregar el trabajo o solicitar herramientas laborales de acuerdo con las características del puesto es permitir que el Partido B se ponga a trabajar rápidamente. Después del consenso alcanzado por ambas partes, el Partido A. y el Partido B han llegado a un acuerdo sobre la transferencia del empleo del Partido A al Partido B para realizar trabajos de servicio laboral en el Partido A de la siguiente manera:

1. Con base en las características de este puesto, el Partido A presenta específicamente los siguientes materiales o herramientas a la Parte B (ver lista adjunta).

2. La Parte A se asegurará de que los datos o herramientas entregados a la Parte B estén completos y no estén dañados, e informará a la Parte B sobre sus métodos de uso o instrucciones de funcionamiento.

3. La Parte B conservará adecuadamente los datos o herramientas entregados por la Parte A. Si son herramientas frágiles, serán reemplazadas por otras nuevas de acuerdo con la normativa de la empresa si los datos o herramientas son valiosos; , la compensación se basará en su valor valioso).

4. El Partido B tiene la obligación legal de entregar el trabajo al dimitir. Cuando la Parte B tiene una disputa con la Parte A o rescinde el contrato laboral, es grave que la Parte B se niegue a encargarse del trabajo de entrega con la Parte A, se niegue a devolver la propiedad de la Parte A o incluso utilice medios como ocultar su sello financiero para chantajear al Partido A para que pague su compensación económica.

5. El momento para que el Partido A pague los salarios de renuncia del Partido B es el segundo mes después de que se completa la entrega del trabajo. Si el Partido B se niega a entregar el trabajo de conformidad con la ley, el Partido A tiene derecho a negarse a pagar cualquier salario de renuncia al Partido B por este motivo. Si la Parte B completa la transferencia de trabajo a tiempo, el salario de renuncia de la Parte B se pagará desde la fecha en que se completen los procedimientos de transferencia de trabajo hasta el día de pago del segundo mes natural.

6. Este acuerdo sirve como un acuerdo complementario al contrato de trabajo/servicio firmado por la Parte A y la Parte B, y tiene el mismo efecto legal que el contrato de trabajo/servicio.

7. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que sea firmado y sellado por la Parte A y la Parte B.

8. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B, las cuales tienen el mismo efecto legal.

Parte A (firma y sello): Parte B (firma y sello): Agente legal (o apoderado autorizado):

Año, mes y día acuerdo de entrega Parte 6

Contrato de Aceptación

Parte A (Comprador):

Parte B (Vendedor):

Luego de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B firman la presente el siguiente acuerdo y* **Mismo cumplimiento:

Con la cooperación activa de la Parte A, la Parte B completó con éxito la encomienda de la Parte A (el número de contrato es LZ20100605, en lo sucesivo, este proyecto Dentro del tiempo especificado, Parte). Una vez completado el proyecto, una vez revisados ​​y aceptados todos los contenidos, se determinó que todos cumplían con los requisitos del contrato y se acordó aprobar la aceptación.

Artículo 1 Método de aceptación

1. Después de que el producto llegue al lugar designado por la Parte A para su instalación y depuración, la Parte A y la Parte B deben realizar conjuntamente la aceptación y la depuración. La Parte A explicará a la Parte B la ubicación de instalación de los productos, verificará la cantidad, las especificaciones y los colores de los productos para garantizar que cumplan con las condiciones de calidad para su uso. Después de la confirmación de la Parte B, la Parte A entregará los productos. a la Parte B en persona para su inspección, presente los métodos de uso y mantenimiento de los productos e indique claramente el período de garantía.

2. Criterios de aceptación:

1) La apariencia y el embalaje del producto están intactos

2) El producto cumple con los requisitos y estándares del contrato

3) La Parte B debe; proporcionar el certificado del producto o el certificado de garantía de calidad y la información técnica necesaria.

4) La Parte A reconoce que no hay problemas con la instalación y depuración del equipo;

Artículo 2 Plazo y forma de plantear objeciones a los productos

1. Durante el proceso de aceptación, si ambas partes encuentran que el color, las especificaciones, la cantidad y la calidad del producto son inconsistentes con las disposiciones de los anexos de este contrato, la Parte A tiene derecho a negarse a pagar el pago por los productos que no no cumplir con las disposiciones del contrato y presentar una objeción por escrito a la Parte B dentro de los 5 días siguientes a la llegada del producto y las opiniones de procesamiento.

2. Si la Parte A no presenta una objeción por escrito dentro del plazo establecido, se considerará que los productos entregados cumplen con las disposiciones del Anexo 1 del contrato. El tiempo para presentar objeciones por escrito se basará en la fecha de emisión por la Parte A o la fecha de entrega.

3. Después de recibir la objeción por escrito de la Parte A, la Parte B deberá presentar opiniones de manejo por escrito dentro de los 3 días; de lo contrario, se considerará que acepta las objeciones y opiniones de manejo de la Parte A.

Artículo 3 La fecha de firma del presente contrato es el día en que se acepta y pasa el producto.

Artículo 4 Una vez firmado el presente contrato por ambas partes, se considerará aceptado el proyecto. La Parte A liquidará todos los saldos restantes de este contrato a la Parte B. Si este contrato no se implementa, la Parte A pagará a la Parte B una multa del 5% del precio total del contrato por cada día de retraso.

Artículo 5 El presente contrato adquirirá efectos jurídicos tras la firma y aprobación de ambas partes.

Artículo 6 El presente contrato se celebra por duplicado, conservando cada parte un ejemplar.

Parte A (sello): Parte B (sello):

Dirección: Dirección:

Representante (firma): Representante legal (firma):

Número de contacto: Número de contacto:

Año, mes, día, año, mes, día

上篇: ¿Qué software es el mejor para ver vídeos asiáticos de primera calidad? 下篇: Hola chicos, ¿alguien sabe cómo se llama este perfume? ? Te lo ruego de rodillas~~~Si
Artículos populares