Red de conocimiento de divisas - Cuestiones de seguridad social - Versión estándar del modelo de contrato de trabajo contable

Versión estándar del modelo de contrato de trabajo contable

¿Sabes qué es un contrato de trabajo contable? ¿Sabes cuáles son los principales contenidos de un contrato de trabajo contable? ¿Sabes cuál es el objeto principal de un contrato de trabajo contable? He recopilado varios "Ediciones estándar de ejemplos de contratos de trabajo contables" para usted. Espero que le resulten útiles.

Plantilla de contrato de trabajo contable versión estándar (1) Parte A (unidad empleadora):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (empleado):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección particular:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tarjeta de identificación:_

De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B firman voluntariamente este contrato después de una negociación igualitaria, y ambas partes deberán cumplir con los términos enumerados en este contrato.

Artículo 1 Período del Contrato

Período de vigencia del presente contrato: del _ _ _ _ _ al _ _ _ _ _

Artículo 2 Contenido del Trabajo

p>

La Parte B acepta realizar un trabajo contable basado en las necesidades laborales de la Parte A. El contenido del trabajo de la parte B es:

1. Realizar íntegramente las funciones contables de la empresa y ser responsable del cobro, clasificación y certificación de las diversas facturas de la empresa, con cuentas claras y comprobantes completos.

2. Preparar estados financieros relevantes y completar libros de contabilidad, libros mayores, estados financieros y análisis financieros mensuales, trimestrales y anuales.

3. Cooperar con las autoridades tributarias en el manejo de las declaraciones de impuestos, ser responsable del procesamiento tributario y coordinar la relación con las autoridades tributarias.

4. Responsable de la supervisión y liquidación de pagos de ventas.

5. Realizar una verificación anual de los activos de la empresa.

6. Proporcionar datos de análisis contables según las disposiciones de los dirigentes de la empresa.

Artículo 3 Condiciones laborales y protección laboral

1. La Parte A proporcionará a la Parte B las condiciones y suministros de trabajo necesarios en función de la situación real del puesto de trabajo de la Parte B y las regulaciones nacionales pertinentes. La parte A debería comprar software financiero para la parte B para facilitar el trabajo financiero de la empresa.

2. La Parte A puede organizar a la Parte B para que participe en la capacitación en conocimientos empresariales necesaria según las necesidades laborales.

3. La Parte A mejorará y mejorará continuamente los beneficios de bienestar de los empleados en función de la producción y el desarrollo económico de la empresa.

4. El Partido B tiene derecho a participar en la gestión democrática del Partido A y a recibir honores políticos y recompensas materiales.

5. Después de que la Parte B asuma el cargo, debe dominar las habilidades laborales y los procedimientos operativos de este puesto de acuerdo con los requisitos de producción y trabajo de la Parte A, completar las tareas de producción y trabajo especificadas con calidad y cantidad. y aceptar la responsabilidad de las evaluaciones relacionadas con los departamentos funcionales de la Parte A.

6. Durante el período del contrato, la Parte B debe tener buena ética profesional y espíritu de propiedad, mantener la reputación corporativa y cuidar la propiedad colectiva.

Artículo 4 Remuneración laboral

El salario mensual real pagado por la Parte A a la Parte B desde la fecha de firma del contrato no será inferior a 3.500 yuanes/mes que pagará la Parte A. Parte B el día 1 del mes siguiente. Pague en efectivo el salario del último mes de la Parte B. El Partido A pagará el seguro de pensiones, el seguro médico y otros fondos de seguridad social al Partido B, y el estándar de pago no será inferior a los salarios reales pagados.

Artículo 5 Disciplina Laboral

1. El Partido B cumplirá con diversas reglas, regulaciones y disciplinas laborales formuladas por el Partido A, y obedecerá conscientemente la gestión del Partido A.

2. La Parte B mantendrá conscientemente la reputación y la imagen externa de la empresa y cuidará bien los equipos e instalaciones de la empresa. Es necesario guardar conscientemente los secretos corporativos y está prohibido proporcionar los estados financieros, los datos técnicos de los productos, los dibujos y los registros de disco de la empresa a otros para su revisión y copia. Y no se les permite trabajar a tiempo parcial en otras empresas.

Artículo 6 Modificación, Terminación y Revocación del Contrato de Trabajo

1. Una vez firmado el contrato de trabajo de conformidad con la ley, ambas partes del contrato deben cumplir plenamente con sus obligaciones conforme a la ley. el contrato, y ninguna de las partes podrá modificar el contrato sin autorización. Si realmente es necesario cambiar el contrato, ambas partes deben llegar a un consenso y cambiar el contrato de acuerdo con los procedimientos de firma originales. Si las partes no pueden llegar a un acuerdo, el contrato original sigue siendo válido.

2. Cuando el contrato de trabajo expire o se cumplan las condiciones de terminación acordadas por ambas partes, el contrato de trabajo se extinguirá automáticamente.

Un mes antes de la finalización del contrato de trabajo, se podrá renovar el contrato de trabajo con el consentimiento de ambas partes.

3. El contrato de trabajo puede rescindirse por consenso alcanzado por las partes del contrato de trabajo.

4. La Parte B hará bien su trabajo, desempeñará sus funciones de acuerdo con la ley y no manejará asuntos contables en violación de las regulaciones. Si la Parte A viola esto, la Parte B tiene derecho a exigir responsabilidad.

5. La Parte B preservará los datos técnicos de producción y operación de la Parte A.

Otros asuntos del artículo 7

1. Si surge una controversia entre la Parte A y la Parte B con motivo de la ejecución del contrato de trabajo, según las disposiciones legales, deberá recurrirse al arbitraje o al litigio. iniciado en la ubicación de la Parte A.

2. El presente contrato se realiza en dos ejemplares, uno para la Parte A y otro para la Parte B. Entrará en vigor una vez firmado por ambas partes.

3. Si los términos de este contrato entran en conflicto con las leyes y regulaciones nacionales, prevalecerán las leyes y regulaciones nacionales.

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _

Representante (firma) :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Muestra de contrato laboral contable, versión estándar (2) Parte A (Empleador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B (empleado):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

El Partido A y el Partido B actúan sobre la base de la igualdad, Voluntad y consenso mediante consulta, firmar los siguientes términos del contrato de trabajo contable para su mutuo cumplimiento. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

1. Duración del contrato de trabajo

La duración del presente contrato es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día.

2. Puestos de trabajo

El partido A contrata al partido B para trabajar en el puesto de contabilidad del Departamento de Finanzas.

En tercer lugar, salarios y beneficios

(1) La Parte A pagará los salarios de la Parte B en su totalidad y a tiempo en moneda corriente. El salario del partido B es RMB/mes.

Cuarto, cambios en el contrato laboral

(1) La Parte A y la Parte B pueden negociar para cambiar los contenidos relevantes de este contrato.

Verbo (abreviatura de verbo) rescisión del contrato de trabajo

(1) La Parte A y la Parte B podrán rescindir este contrato mediante negociación.

(2) La Parte B podrá rescindir unilateralmente este contrato en cualquier momento bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:

1. Durante el período de prueba

2. Aprobar el examen general Colegios y universidades;

Renovación del contrato de trabajo con verbos intransitivos

Antes de la expiración de este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar la renovación del contrato de trabajo en de acuerdo con los procedimientos prescritos.

Siete. Este contrato se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B (1).

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma y sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Estándar de plantilla de contrato de trabajo contable Versión (3) Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Residencia:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Cargo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Después de la negociación entre el Partido A y el Partido B, se llegó al siguiente acuerdo laboral con respecto al papel concurrente del Partido B como director financiero del Partido A.

1. El Partido A contrata al Partido B como director financiero (a tiempo parcial) del Partido A. director, responsable ante el director general del Partido A.

2. El Partido B es responsable de la gestión financiera del Partido A. Sus principales responsabilidades son:

(1) Responsable de formular el presupuesto financiero anual, las cuentas finales y el análisis de las operaciones económicas.

(2) Responsable de la contabilidad de costos del producto y recaudación de fondos.

(3) Responsable de la autenticidad, legalidad y normalización de la gestión financiera, labores contables, datos e información de la empresa.

(4) Responsable de la seguridad y confidencialidad de los distintos contratos e información contable de la empresa.

(5) Responsable de supervisar e inspeccionar la implementación de los sistemas y normas financieras.

(6) Realizar revisión y resumen mensual de datos relevantes e informar al gerente general.

(7) Presentar mensualmente al gerente general informes de análisis de ejecución del presupuesto financiero y de análisis de costos.

(8) Organizar la revisión financiera de los principales contratos económicos y documentos importantes de la empresa.

(9) Manejar todos los asuntos de impuestos y otras agencias gubernamentales de manera oportuna.

3. El empleo del Partido B por parte del Partido A está programado tentativamente por un año, a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

4. El principal horario de trabajo del Partido B son los sábados y domingos de cada semana, y el lugar de trabajo es la oficina financiera de la empresa del Partido A. Otros horarios y ubicaciones de trabajo son flexibles.

5. El salario mensual del Partido B es RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

El seguro social del Partido B lo paga el empleador original del Partido B, y el Partido A no es responsable. .

Después de que se produzca un conflicto laboral entre la Parte A y la Parte B, se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, puede solicitar mediación y arbitraje al Comité de Arbitraje de Conflictos Laborales.

Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes acuerdan manejarlo de acuerdo con las reglas y regulaciones de gestión laboral de la Parte A o negociar por separado.

El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Tendrá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

La Parte A no es responsable de ninguna pérdida causada por alteración o firma no autorizada. Cuando el contrato expire, la Parte B deberá devolverlo.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firma de la Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Sello:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _DNI número:_

Contrato de trabajo contable versión estándar (4) Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Persona

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

De conformidad con la "Ley de Contrato de Trabajo de la República Popular China" y leyes relacionadas Según las leyes y regulaciones, la Parte A y la Parte B firman este contrato sobre la base de igualdad, voluntariedad, equidad, justicia, consenso y buena fe.

1. La duración del contrato de trabajo

Comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

II.Contenido del Trabajo

La Parte B se compromete a asumir los _ _ _ _ _ _ puestos (tipos de trabajo) en función de las necesidades laborales de la Parte A.

La Parte B deberá completar la cantidad especificada de trabajo a tiempo y cumplir con los estándares de calidad especificados de acuerdo con los requisitos legales de la Parte A.

En tercer lugar, jornada laboral y descansos

El horario específico es el siguiente:

Trabajar todas las semanas, mañana y tarde.

Cada semana es un día libre.

Estaremos cerrados los días festivos nacionales.

(Contrato de alquiler del local)

La Parte A deberá respetar estrictamente los horarios legales de trabajo, controlar las horas extras y garantizar el descanso y la salud física y mental de la Parte B. Si la Parte A debe hacer arreglos para que la Parte B trabaje horas extras debido a necesidades laborales, negociará con el sindicato y la Parte B y acordará conceder a la Parte B licencia compensatoria o pagar salarios por horas extras de conformidad con la ley.

Cuatro. Protección laboral y condiciones de trabajo

(1) La Parte A deberá cumplir con su obligación de informar verazmente a la Parte B sobre los puestos que puedan causar riesgos laborales, y educar a la Parte B sobre seguridad y salud laboral para prevenir accidentes durante el trabajo y reducir riesgos laborales.

(2) La Parte A debe proporcionar a la Parte B condiciones de seguridad y salud laboral y los suministros de protección laboral necesarios que cumplan con las regulaciones nacionales.

(3) La Parte B debe cumplir estrictamente con los procedimientos operativos de seguridad durante el proceso laboral.

La Parte B tiene derecho a rechazar las instrucciones ilegales del personal directivo de la Parte A o las operaciones forzadas de riesgo.

(4) La Parte A proporcionará a la Parte B protección de acuerdo con las normas de protección especial del país para empleadas y trabajadores menores de edad.

Verbo (abreviatura de verbo) remuneración laboral

La Parte A pagará el salario de la Parte B en forma monetaria al menos una vez al mes y no deducirá ni retrasará el salario de la Parte B sin motivo.

El Partido B proporcionará mano de obra normal durante el horario laboral legal, y los salarios pagados por el Partido A al Partido B no serán inferiores al estándar de salario mínimo local.

(1) La Parte A promete que el primer día de cada mes será el día de pago.

(2) El salario del período de prueba de la Parte B es RMB por mes.

Verbo intransitivo seguro social y bienestar

(1) Ambas partes participan en el seguro social de acuerdo con la ley y pagan varias primas del seguro social a tiempo. La parte que la Parte B debe pagar. según la ley será pagado por la Parte A. El salario de la Parte B será retenido y pagado.

(2) La Parte A publicará el estado de pago de varias primas de seguro social para la Parte B. La Parte B tiene derecho a preguntar sobre el estado de pago de varias primas de seguro social de la Parte A, y la Parte A proporcionar asistencia.

(3) Si la Parte B sufre una lesión relacionada con el trabajo, la Parte A es responsable del tratamiento oportuno y solicita al departamento administrativo de trabajo y seguridad social la identificación de la lesión relacionada con el trabajo dentro del tiempo especificado. maneja la identificación de la capacidad laboral para la Parte B de acuerdo con la ley y cumple con las obligaciones necesarias para disfrutar del tratamiento médico por lesiones relacionadas con el trabajo.

(4) El Partido B disfrutará de los beneficios sociales prescritos por el Estado de conformidad con la ley, y el Partido A los implementará.

7. Disciplina Laboral

La disciplina laboral formulada por el Partido A deberá cumplir con las disposiciones de las leyes, reglamentos y políticas, implementar procedimientos democráticos y ser divulgada al Partido B.

La Parte B deberá cumplirlo.

Ocho. Condiciones de Negociación

La Parte A y la Parte B acuerdan negociar y elegir los términos acordados.

A. Si el trabajo de la Parte B involucra secretos comerciales de la Parte A, la Parte A negociará con la Parte B de antemano sobre la protección de secretos comerciales o asuntos de no competencia de acuerdo con la ley, y firmará un secreto comercial. acuerdo de confidencialidad o acuerdo de no competencia.

B. Si la Parte A recluta o entrena a la Parte B por su propia cuenta y requiere que la Parte B cumpla el período de servicio, deberá obtener el consentimiento de la Parte B por adelantado y firmar un acuerdo para aclarar los derechos y obligaciones de la Parte B. ambas partes.

C. El Partido A proporciona al Partido B otros tratamientos especiales, como vivienda, automóviles, etc. Si se requiere que la Parte B cumpla con el período de servicio, se debe obtener el consentimiento de la Parte B por adelantado y se debe firmar un acuerdo para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes.

D. La Parte A se compromete a proporcionar a la Parte B un seguro de pensión complementario (anualidad) y un seguro médico complementario. Las normas específicas son las siguientes:

La Parte A se compromete a proporcionar a la Parte B. B con los siguientes beneficios:

F. Ambas partes deben acordar las condiciones para la terminación del contrato de trabajo.

Otros asuntos: Previo consenso de ambas partes, el contrato de trabajo podrá rescindirse bajo cualquiera de las siguientes circunstancias.

X. Manejo de conflictos laborales

(1) Si surge un conflicto laboral entre la Parte A y la Parte B debido a la ejecución de este contrato, éste podrá resolverse mediante negociación.

Si no está dispuesto a negociar o la negociación fracasa, puede solicitar la mediación al comité de mediación de conflictos laborales de su unidad; si la mediación fracasa, puede solicitar el arbitraje al comité de arbitraje de conflictos laborales.

La Parte A y la Parte B también pueden solicitar arbitraje directamente a la Comisión de Arbitraje de Conflictos Laborales.

La parte que solicita el arbitraje deberá presentar una solicitud por escrito al Comité de Arbitraje de Conflictos Laborales dentro de los 60 días siguientes a la fecha de ocurrencia del conflicto laboral.

Si no está satisfecho con el laudo arbitral, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción del laudo arbitral.

(2) Si la Parte A viola las leyes, reglamentos y normas laborales y daña los derechos e intereses legítimos de la Parte B, la Parte B tiene derecho a informar los cinco modelos de contrato de empleo del personal financiero a las autoridades laborales y sociales. Departamento administrativo de seguridad y departamentos relevantes.

XI. Otros

(1) Durante el período del contrato laboral, si la dirección registrada, la dirección de residencia actual y la información de contacto de la Parte B cambian, se debe notificar a la Parte A de manera oportuna para facilitar el contacto.

(2) Los asuntos no cubiertos en este contrato se implementarán de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Si el Estado no tiene estipulaciones, las dos partes negociarán en pie de igualdad para resolver el asunto.

(3) Este contrato no se modificará.

(4) Si este contrato debe estar escrito en chino y en un idioma extranjero, si el contenido es inconsistente, prevalecerá la versión china.

(6) Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

(7) Este contrato surtirá efectos el año, mes y día.

Si la Parte A y la Parte B solicitan voluntariamente la autenticación del contrato de trabajo, deberán presentar la solicitud al departamento administrativo de trabajo y seguridad social dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la firma del contrato de trabajo.

Firma del representante legal de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firma de la Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

上篇: ¿Qué tal Bozhou Cuiweilou Yifengshun Catering Co., Ltd.? 下篇: ¿Qué crees que queda bien con los jeans de hombre coreanos?
Artículos populares