He Chaoying tomó una foto de su vientre de embarazada
El duodécimo capítulo de la Conferencia Bingchengjian de Xuanzang, Guanyin aparece como una cigarra dorada
El poema dice:
El día 13 del período Zhenguan en Longji, Wang Xuanzhong Analice las Escrituras.
El Dharma Infinito se realiza en el ashram, y las nubes y la luz de la niebla cabalgan sobre el Santuario del Gran Deseo.
El emperador me ordenó reparar el templo, y la cigarra dorada se despojó de su caparazón y se transformó en Xihan.
Los frutos de la caridad están más allá del hundimiento, y las enseñanzas y enseñanzas se predican de tres maneras.
En el decimotercer año de Zhenguan, ha pasado el año, Jiaxu en el noveno mes, el tercer día del mes lunar, Guimao es un buen día. El maestro Chen Xuanzang reunió a 1.200 monjes eminentes para realizar el Miao Sutra en el templo Huasheng en la ciudad de Chang'an. El emperador, que había terminado su dinastía temprano en la mañana y era un hombre de muchos funcionarios civiles y militares, tomó un carro fénix y un carro dragón, salió del Palacio Dorado y subió al templo para quemar incienso. ¿Cómo puedo ver que Luan Jia realmente es:
Un día auspicioso, miles de luces auspiciosas. El viento benévolo es ligero y suave, y el sol es muy hermoso. Miles de funcionarios llevan anillos en la parte delantera y trasera, y cinco banderas de guardia
alineadas a ambos lados. Sosteniendo melones dorados, sosteniendo hachas y hachas, están uno frente al otro; velas de gasa carmesí, incienso real y niebla. Dragones y fénix bailan, y águilas pescadoras
Las águilas vuelan. El Santo Emperador es recto y el ministro leal es bueno. Jiefu superó a Shun y Yu durante miles de años, y Sai Yao Tang trajo la paz al mundo durante generaciones. Ver a Naqu de nuevo
Paraguas y túnicas de dragón ondulantes, brillando con luz; eslabones de jade y coloridos abanicos de fénix, niebla auspiciosa volando. Corona de perlas, cinturón de jade, cinta morada y medalla de oro. Protector
Conduce miles de tropas y apoya a dos líneas de generales. El emperador se bañaba en un piadoso respeto por Buda, se refugiaba en los buenos frutos y le encantaba oler el incienso.
El rey de la dinastía Tang llegó temprano al templo. Ordenó que detuvieran el reproductor de música. Después de bajarse del carro, llevó a muchos funcionarios a adorar a Buda y quemar incienso. Después de completar las tres rondas, miré hacia arriba y vi que en verdad era un hermoso ashram. Pero mira:
Los estandartes ondean, y el precioso dosel ondea: los estandartes ondean, y las nubes de colores se agitan en el cielo el precioso dosel ondea, y el relámpago rojo se refleja en; el sol.
Perfectamente. La estatua dorada del Honrado por el Mundo tiene una apariencia exquisita y el rostro de jade del Arhat es majestuoso. Se colocan flores inmortales en el jarrón, y se quema sándalo en el horno. Se colocan flores inmortales en el jarrón, y el árbol de brocado brilla.
El sándalo se quema en el templo. y las fragantes nubes y la niebla penetran el cielo despejado. Las últimas frutas se apilan en el plato rojo y los dulces de colores se apilan sobre la mesa. El eminente monje enumera y recita las verdaderas escrituras, con la esperanza de liberar del sufrimiento al alma solitaria.
Los funcionarios civiles y militares de Taizong quemaron incienso, adoraron el cuerpo dorado de Buda y se unieron al Arhat. También vi al Maestro Chen Xuanzang de la Gran Banda Chandu guiando a los monjes a rendir homenaje al Rey de la Dinastía Tang. Después de la ceremonia, las clases se dividieron en grupos y cada uno tenía su lugar de meditación. El maestro presentó la lista de "Ji Gu Bang" a Taizong para que la leyera. La lista dice:
La virtud suprema es esquiva y el budismo zen está extinto. Puro e iluminado, circula en los tres reinos. En constante cambio, gobierna el Yin y el Yang. La función del cuerpo es verdaderamente constante,
es infinita. Al mirar esa alma solitaria, me siento profundamente triste. De acuerdo con la orden sagrada de Taizong, los monjes son seleccionados para participar en el Zen y enseñar el Dharma. Abre la puerta para facilitar la comodidad
Abre la puerta y abre el barco de la compasión para ayudar a todos los seres vivos en el mar del sufrimiento y escapar de las seis condiciones del sufrimiento. Regresando al verdadero camino, jugando con Hongmeng; moviéndose y deteniéndose
Inacción, mezclada con la naturaleza pura. Confiando en esta buena causa, te invito a visitar Jiangque, la capital de la dinastía Qing. Aprovechando mi reunión de victoria, podrás escapar de la jaula mortal del infierno y alcanzar la felicidad temprano. ir libremente y viajar hacia el oeste como me plazca.
El poema dice:
Un horno de incienso de longevidad eterna, ¿cuántos rollos de súper vida?
Se proclama el maravilloso e ilimitado Dharma y la gracia ilimitada del cielo se derrama sobre ti.
Todas las injusticias serán eliminadas y todas las almas solitarias serán liberadas de la prisión.
Deseo proteger nuestro país y nuestra familia, y garantizar la paz y la prosperidad.
Taizong lo vio y se llenó de alegría. Les dijo a los monjes: "Están decididos a defender la alquimia y nunca descuidar los servicios budistas. Cuando completen sus logros más tarde, todos tendrán sus propias bendiciones. Los recompensaré generosamente y nunca trabajaré mil en vano". doscientos monjes inclinaron la cabeza y le dieron las gracias. Ese día, se habían completado los tres ayunos y el rey de Tang regresó. Después de la reunión principal del séptimo día, vuelva a quemar incienso. Se hacía tarde y todos los funcionarios se retiraron. ¿Por qué es tan tarde?
Mira eso:
La luz se está desvaneciendo en el cielo a miles de kilómetros de distancia, y los cuervos que regresan están haciendo la cuenta regresiva para posarse tarde.
La ciudad se llena de luces y la gente está tranquila, es el momento de que los monjes Zen entren en concentración.
Se ha mencionado una vista nocturna. A la mañana siguiente, el Maestro volvió a sentarse y reunió a la multitud para cantar sutras sin mencionarlos.
Sin embargo, se dice que el Bodhisattva Avalokitesvara en el monte Putuo en el Mar de China Meridional recibió las instrucciones del Buda Tathagata y visitó a gente buena en la ciudad de Chang'an para aprender las escrituras.
Hace mucho tiempo que no conoce a una persona verdaderamente virtuosa. De repente escuché que Taizong predicaba buenos resultados, elegía monjes eminentes, celebraba una reunión general y vi al maestro del altar. El maestro era el monje Jiang Liuer, el hijo del Buda que vino de la bienaventuranza, y él era el original. Guía El Bodhisattva estaba muy feliz de ver al anciano reencarnado, por lo que llevó el tesoro que le dio el Buda a la calle larga y lo vendió con tenedores de madera. ¿Qué tipo de tesoro crees que es? ¿Tiene un trozo de brocado?
Una rara sotana del tesoro y un bastón de hojalata de nueve anillos.
También están los tres aros de oro, la estanqueidad y la prohibición, que se guardan en secreto para su uso posterior. Sólo vende su sotana y su bastón de hojalata. En la ciudad de Chang'an, estaba el monje tonto que no pudo ser elegido, pero tenía algunas notas de la aldea. Al ver al Bodhisattva transformado en sarna, descrito como vestido con una túnica andrajosa, descalzo y calvo, sostuvo la sotana en sus manos y brilló intensamente. Dio un paso adelante y preguntó: "Ese monje leproso,
¿Cuánto costará tu sotana?" El Bodhisattva dijo: "La sotana vale cinco mil taels y el bastón de hojalata vale dos mil taels". El monje tonto se rió y dijo: "Estos dos monjes leprosos están locos. ¡Son tontos! Estas dos cosas toscas se pueden vender por siete mil taels de plata, pero a menos que te vuelvas inmortal y te conviertas en un Buda, ¡no valen tanto! Ni siquiera peleó y caminó hacia adelante con Mu Cha. Después de viajar durante mucho tiempo, llegaron a la Puerta Donghua y se toparon con el Primer Ministro Xiao que regresaba de la corte. Todos golpearon sus cabezas y gritaron en la calle. El Bodhisattva abiertamente no lo rehuyó y se enfrentó al Primer Ministro en la calle con su sotana en la mano. El primer ministro detuvo su caballo y observó.
Al ver que la sotana brillaba intensamente, preguntó a sus sirvientes cuánto pedía el vendedor de la sotana. El Bodhisattva dijo: "La sotana cuesta cinco mil taeles y el bastón de hojalata cuesta dos mil taeles". Xiao dijo: "¿Cuáles son los beneficios que valen un precio tan alto?" , pero ¿hay alguna cosa buena?
Hay cosas que requieren dinero y cosas que no requieren dinero". Xiao? dijo: "¿Qué es bueno? ¿Qué es malo?" El Bodhisattva dijo: " Toma mi sotana.
Es un beneficio no caer en perdición, no caer en el infierno, no sufrir el mal y no encontrar desastres de tigres y lobos si eres un monje necio que; Si eres codicioso de sexo y disfrutas de la desgracia, o un monje que no ayuna y se abstiene de ayunar, destruirás los sutras. No es bueno que la gente común y corriente que calumnia al Buda vea el rostro de mi túnica."
También preguntó: "¿Por qué quieres dinero y no quieres dinero?" El Bodhisattva dijo: "No sigues las enseñanzas del Buda y no respetas las Tres Joyas. , obligado a comprar una sotana". y un bastón de hojalata,
Debo venderle siete mil taeles, esto es dinero si respetas las Tres Joyas, regocíjate cuando veas cosas buenas, refugiate en mi Buda y puedes permitírtelo, yo.
Me gustaría darle mi sotana y mi bastón de hojalata y formar una buena relación conmigo. Esto significa que no necesito dinero." ¿Xiao? Al escuchar esto, se puso más alegre, sabiendo eso. él es una buena persona. Incluso si te bajas del caballo, te encontrarás con el Bodhisattva con cortesía. Él dijo: "Anciano Dafa, por favor perdóneme por mi pecado. Yo
El emperador de la dinastía Tang era muy aficionado a la bondad y seguía todos los asuntos civiles y militares de la dinastía. El 'Agua y la Conferencia de la Tierra se está construyendo ahora, y esta sotana es perfecta
Hablando con el Maestro Chen Xuanzang, tú y yo iremos a la corte".
El Bodhisattva lo siguió felizmente , se dio la vuelta y entró por la Puerta Donghua. Huangmenguan se dio la vuelta y anunció la orden en la sala del tesoro. Al ver a Xiao Hui
guiando a dos monjes con sarna para pararse al pie de los escalones, el rey de Tang preguntó: "¿Por qué Xiao Hui está aquí para informar?". Xiao Hui se cayó frente a los escalones y dijo. , "Su Majestad
Después de salir de la Puerta Donghua, me encontré con dos monjes que vendían sotanas y bastones de hojalata. Pensé que el Maestro Xuanzang podría usar esta ropa, así que les pedí a los monjes que los vieran". muy contentos y les preguntaron ¿cuánto vale la sotana? El Bodhisattva y el chak de madera estaban al pie de los escalones, sin siquiera saludar. Debido a que preguntó por el precio de la sotana, respondió: "La sotana cuesta cinco mil taeles y el bastón de hojalata, dos mil taeles". : "¿Cuáles son los beneficios de esa sotana? ¿Vale mucho?" El Bodhisattva dijo:
“Un dragón envuelve un hilo de esta sotana para evitar el desastre de ser tragado por un gran roc. ,
Hay miles de dioses rindiendo homenaje; cada movimiento va acompañado de siete Budas.
Esta sotana está hecha de gusanos de seda de hielo y seda hilada, y está tejida por la diosa Xian. 'e. Está terminado, con racimos cuadrados de bordado, y las piezas de brocado están apiladas entre sí. El maquillaje colorido es brillante y brillante, y el cuerpo está cubierto con una niebla roja. Las nubes brillan. Hay una luz misteriosa fuera de la Puerta Santian, y hay flores de la pasión incrustadas frente a las Cinco Montañas y estrellas brillantes.
Hay perlas luminosas en las cuatro esquinas. Aunque no ilumina completamente el cuerpo original, todavía tiene ocho tesoros de luz.
Esta sotana se dobla cuando estás libre, se dobla cuando estás libre y está envuelta en un arcoíris. Cuando conozcas a un santo, te sorprenderá si lo usas.
Los dioses y los fantasmas tienen miedo. Hay cuentas de Ruyi, cuentas de Mani, cuentas sin polvo y cuentas que fijan el viento. también ágata roja y coral púrpura.
La luna brillante y las reliquias brillan intensamente en el cielo, y el cielo se llena de luz auspiciosa. La luz auspiciosa sostiene al santo y su sombra se extiende por todo el mundo. mundo brilla sobre las montañas y los ríos, asustando a los tigres y leopardos; hace sombra a las islas y mueve a los peces
Hay dos mechones de oro en el borde y una cadena de conchas de jade blanco.
El poema dice:
Los tres tesoros son majestuosos y respetables, y las cuatro vidas y los seis caminos están todos comentados.
La mente clara comprende y cultiva las leyes del hombre y de la naturaleza, y la capacidad de ver el poder transmite la lámpara de la sabiduría.
El solemne mundo dorado protege el cuerpo, y la olla de hielo de jade es pura para el cuerpo y la mente.
Desde que Buda hizo la sotana, ¿quién puede atreverse a matar al monje en todos los eones? "
El rey de Tang se alegró mucho cuando escuchó las palabras en la sala del tesoro. Volvió a preguntar: "Monje, ¿cuáles son los beneficios del bastón de nueve anillos? "El Bodhisattva
dijo: "Mi bastón de estaño es eso:
Está hecho de nueve eslabones de cobre con incrustaciones de hierro, y la enredadera de hadas de nueve secciones permanecerá para siempre.
Estaba cansado de mirar los huesos verdes y delgados cuando comencé, y las nubes blancas volvieron ligeramente cuando bajé de la montaña.
El Quinto Patriarca Mohe viajó a Tianque, y Luobu buscó a su madre y atravesó la barrera terrestre.
No manchado por la inmundicia del mundo mortal, me gusta acompañar a los santos monjes a la Montaña de Jade. "
Cuando el rey de la dinastía Tang escuchó esto, inmediatamente ordenó desplegar la sotana y mirar más de cerca desde el principio. De hecho, fue algo bueno. Dijo: "Anciano Dafa, no soy escondiéndote cualquier cosa.
Ahora estoy abriendo una buena enseñanza y cultivando campos de bendiciones. Veo a muchos monjes reunidos en el templo Huasheng para realizar sutras y Dharma. Hay una persona muy virtuosa en su interior, cuyo nombre de Dharma es Xuanzang. Te compré estos dos tesoros y se los di para que los usara. ¿Cuál es el precio que pides? "Cuando el Bodhisattva escuchó las palabras, juntó sus palmas con las de Mucha y se refugió, cantó el nombre del Buda, se inclinó y dijo: "Como es virtuoso, el pobre monje está dispuesto a dárselo sin dinero. "
Después de eso, se alejó y se fue. ¿El rey de la dinastía Tang estaba ansioso por agarrar a Xiao? Se paró en el pasillo y preguntó: "Originalmente dijiste que la sotana costaba cinco mil taels, p>
el bastón de hojalata era dos Qianliang, ves que quiero comprarlo, pero no quieres dinero. ¿Te atreves a decir que confío en mi trono y te obligo a tener tus cosas?——
Esto es aún más irrazonable. Te pagaré el precio original, pero no puedes evadirlo. El Bodhisattva levantó las manos y dijo: "El pobre monje tiene un deseo frente a mí. Resulta que respeta las Tres Joyas, se regocija cuando ve cosas buenas y se refugia en mi Buda. No necesita dinero". , y está dispuesto a dárselo." Ahora que veo que Su Majestad es virtuosa y hace buenas obras, él respeta el budismo y también que los monjes eminentes son virtuosos, se comportan bien y predican el Dharma. Es apropiado que lo sean. me lo ofrecieron y no se requiere absolutamente ningún dinero. El pobre monje está dispuesto a dejar esto e informar.
El rey de Tang estaba muy feliz de ver su diligencia. Fue al templo de Guanglu con un gran banquete para recompensarlo. El Bodhisattva se negó a aceptar sus palabras, pero se fue sin ninguna dificultad. /p>
Fue como de costumbre. Al templo Tutu en Wangdu, no se mencionó nada al respecto.
Pero se dijo que el emperador Taizong estableció la dinastía Wu y anunció que Xuanzang había entrado. p>Tan pronto como escuchó que había una orden, bajó del altar para vestirse y fue a reunirse con Wei Zheng y le dijo: "Si quieres demostrar tus buenas obras, te ayudaré. usted, Maestro, y yo no tendremos nada que recompensarle." Por la mañana, Xiao Jian saludó a los dos monjes y deseó darle un brocado, una rara sotana del tesoro y un bastón de hojalata de nueve anillos. Hoy, he convocado especialmente al mago para que te lleve
a beneficiarte de ello. Xuanzang hizo una reverencia y le agradeció. Taizong dijo: "Maestro, si no quiere renunciar a él, puede ponérselo y mostrármelo". "El anciano entonces se quitó la sotana, se la puso sobre el cuerpo, sostuvo un bastón de hojalata y se paró frente a las escaleras. El monarca y sus ministros estaban todos felices. Él es verdaderamente un hijo del Tathagata. Mírenlo:
Impresionantes, majestuosas y elegantes, las túnicas de Buda están hechas a medida. El resplandor llena el universo y los colores brillan intensamente.
Las perlas están dispuestas de arriba a abajo. , y los hilos dorados están tejidos alrededor de los bordes. Este es un bordado poco común con ocho tesoros, flores y botones de seda, y un cuello dorado con botones de terciopelo dispuestos en lugares altos y bajos. Esto es soportable. Es tan puro como el Aluo vivo de Occidente. El palo de hojalata suena con nueve anillos y el sombrero Vairocana refleja la riqueza. Los rumores falsos son mejores que los del bodhisattva, sin ninguna falsedad. > En ese momento, hubo aplausos frente a los escalones civiles y militares. Taizong estaba tan feliz que se puso la sotana y sostuvo el bastón del tesoro. A partir de entonces, también dio dos equipos. ", muchos funcionarios lo sacaron de la cancha y le enseñaron a caminar por las calles e ir al templo, como el campeón que elogió a los funcionarios. Vaya a Xuanzang y agradézcale de nuevo", dijo Lie. balanceándose Mire a los comerciantes, príncipes, príncipes, eruditos, hombres y mujeres en la ciudad de Chang'an, todos compiten por elogios y todos dicen: "¡Qué mago!" >desciende y aparece un Bodhisattva viviente. "Xuan Zang llegó al templo y los monjes vinieron a saludarlo. Cuando lo vieron vistiendo esta sotana y sosteniendo este bastón de hojalata, todos pensaron que el rey Ksitigarbha había venido. Todos se refugiaron y sirvieron a izquierda y derecha. Xuanzang fue al templo, quemaron incienso y rindieron homenaje al Buda, y expresaron su gratitud a todos.
Después de eso, todos regresaron a sus asientos Zen y no notaron la rueda roja. Cayendo hacia el oeste.
La puesta de sol empañó los árboles de hierba, las campanas y tambores de la capital imperial comenzaron a sonar. Los tres tintineos interrumpieron el movimiento de los peatones, y las calles de adelante y de atrás quedaron en silencio. .
Shangsha está muy iluminada y el solitario pueblo está desierto y en silencio. Cuando un monje Zen profundiza en el teorema y los restos del sutra, puede refinar sus demonios y cultivar su naturaleza.
El tiempo está a su alcance, pero será una reunión dentro de siete días. Xuanzang también mostró su cortesía y le pidió al rey de Tang que quemara incienso. En este momento, las buenas voces están por todo el mundo. El emperador Taizong fue inmediatamente al templo con muchos funcionarios civiles y militares, incluidas sus concubinas y familiares. La gente de esa ciudad, sin importar cuán grande o pequeña fuera, alta o baja, iba al templo a escuchar la conferencia. Había un Bodhisattva y Mu Cha que dijeron: "Hoy es la reunión principal de agua y tierra. Un siete seguirá a siete siete, eso es suficiente. Tú y yo estaremos mezclados entre la multitud, uno "La persona verá lo que le sucede. La segunda es ver si Jin Chanzi tiene la suerte de usar mi tesoro, y la tercera es escuchar de qué escritura habla". Los dos fueron al templo. Fue por casualidad que encontré a un viejo conocido y Prajna regresó a su monasterio original.
Al entrar al templo y mirarlo, se puede ver que es realmente un gran reino en los cielos. Es mejor que Shangpo, es mejor que Yuyuan Shewei y no es inferior a Shangshazhaoti. . Ese grupo
La voz inmortal era fuerte y el nombre del Buda era ruidoso. Este Bodhisattva llegó al borde de la plataforma de múltiples tesoros y realmente parecía una sabia cigarra dorada. El poema dice:
Todo es claro y brillante, Xuanzang está sentado en la plataforma alta durante la ceremonia.
El alma trascendente llegó en secreto y Gao Liu llegó al mercado después de escuchar la ley.
Dar cosas debe hacerse al azar, y el camino estará lejos, y la puerta se esconderá y se abrirá a voluntad cuando nazcas.
Se habló al público del Dharma inconmensurable y todos, jóvenes y mayores, se llenaron de alegría.
Otro poema dice:
Cuando viajo a las salas de conferencias del Reino del Dharma, me encuentro y me conozco bien.
Habla de las miles de cosas que suceden en la actualidad, y también habla de los muchos méritos de la calamidad terrenal.
Las nubes del Dharma arrastran las montañas hacia abajo, y la red de enseñanza se extiende por el cielo.
Revisa tu vida y vuelve a la bondad, y el cielo lloverá y las flores caerán.
El maestro estaba en el escenario, recitando por un momento el "Sutra del renacimiento y salvando a la muerte", hablando sobre la "Escritura del sello de Anbang Tianbao" por un tiempo y predicando por un tiempo "Estímulo a practicar el gong".
Volumen". El Bodhisattva se acercó, dio unas palmaditas en el altar y gritó en voz alta: "Ese monje, sólo puedes hablar de las enseñanzas del Hinayana.
¿Puedes hablar del Mahayana?". Xuanzang estaba muy feliz cuando escuchó esto. , se dio la vuelta y saltó del escenario, levantó las manos hacia el Bodhisattva y dijo: "Viejo maestro, perdí la vista y cometí muchos pecados. Todos los monjes frente a mí están enseñando las 'enseñanzas Hinhayana', pero no No lo sé." ¿Qué pasa con las enseñanzas Mahayana? "El Bodhisattva dijo: "Tus enseñanzas Hinayana no pueden salvar a los muertos, sólo pueden ser puras y ligeras. Tengo el Tripitaka del budismo Mahayana. Él puede trascender a los muertos y ascender al cielo, puede salvar a los que están en problemas y escapar del sufrimiento, puede cultivar su cuerpo para una vida infinita y puede hacer cosas sin ir ni ir."
En el medio Al final de la conferencia, el funcionario del Salón de Patrulla de Sixiang dijo apresuradamente: "El maestro estaba hablando del maravilloso Dharma cuando fue derribado por dos monjes leprosos y diciendo tonterías. Cuando Wang Ling vino y lo capturó, vio a muchas personas empujándolo". los dos monjes al pasillo trasero. Cuando vio a Taizong, el monje no tenía manos ante las cuales inclinarse. Levantó la cabeza y dijo: "Su Majestad, ¿qué quiere que haga?" Pero el rey de Tang lo reconoció y dijo: "Lo es". el primero." p> ¿El monje que te envía sotanas todos los días?" El Bodhisattva dijo: "Exactamente". Taizong dijo: "Ya que estás aquí para escuchar la conferencia, solo debes comer algo. ¿Por qué estás hablando con ¿Mi maestro? ¿Estás perturbando la sala de sutras y perturbando mi servicio budista?" El Bodhisattva dijo: "Lo que enseñas son las enseñanzas Hinayana, que no pueden salvar a los muertos de ascender al cielo. Tengo las enseñanzas budistas Mahayana que pueden salvar a los muertos y. Evite el sufrimiento "Malo". Taizongzheng preguntó: "¿Dónde está su budismo Mahayana?" El Bodhisattva dijo: "Soy el Buda en el Gran Templo Leiyin en Tianzhu, Daxi". " Taizong dijo: "¿Te acuerdas?" El Bodhisattva dijo: "Lo recuerdo". Taizong dijo alegremente: "Enséñale al Maestro a guiarte. Por favor, sube al escenario y da una conferencia".
El Bodhisattva tomó el tenedor de madera, voló hasta la plataforma alta y luego pisó las auspiciosas nubes hasta llegar al cielo, donde apareció como un salvador y sostuvo el jarrón puro.
El sauce. A la izquierda está Mu Chahui'an, sosteniendo su bastón y animándose. La feliz dinastía Tang adoró en el cielo y todos los funcionarios civiles y militares se arrodillaron para quemar incienso. El templo estaba lleno de monjes, monjas, laicos, eruditos y trabajadores, y todos rezaban: "¡Buen Bodhisattva! ¡Buen Bodhisattva! ¡Hay una melodía que lo demuestra!".
Pero mira eso:
La niebla auspiciosa está esparcida en colores coloridos, y la luz auspiciosa protege el cuerpo del Dharma. Los Jurchens aparecieron en el cielo durante la dinastía Han china.
El Bodhisattva lleva una corona en la cabeza -
- botones de hojas de oro, flores verdes que emiten luz dorada y vigorosas cuentas colgantes; lleva un collar - color claro, maquillaje ligero,
>Una túnica azul lisa con dragones dorados y fénix de colores voladores colgando del pecho - Frente a la luz de la luna, bailando en la brisa, mezclada con perlas y esmeraldas acumuladas
¿Construyendo un anillo de incienso? Atar uno en la cintura; el medio - seda de hielo, tejida con bordes dorados, sube a las nubes de colores, promociona la hermosa falda de terciopelo de Yaohai y toma otra al frente - vuela hacia el Este, viaja alrededor del mundo, sé agradecido y realiza piedad filial, amarillo; -loro blanco de pelo y pico rojo; sosteniendo un jarrón en su mano - un jarrón de bondad
para el beneficio del mundo, hay una rama insertada en el jarrón - extendiendo el cielo azul, extendiéndose grandemente maligno, barriendo la niebla restante y los sauces llorones. El anillo de jade está perforado a través del botón bordado.
El loto dorado está profundamente debajo de los pies. Se permiten tres días para entrar y salir. Este es Guanshiyin quien salva el sufrimiento.
Taizong de la dinastía Tang estaba tan feliz que se olvidó de su país; amaba a los oficiales civiles y militares y perdió la cortesía; mucha gente cantaba "Nawu
Avalokitesvara Bodhisattva". Taizong inmediatamente aprobó el decreto y enseñó a pintores expertos cómo representar la verdadera imagen del Bodhisattva. Con un decreto, se eligió un dios en imagen
Wu Daozi, quien escribió el sabio y tuvo una visión brillante. Esta persona es quien luego dibujó al héroe en el Pabellón Lingyan. En ese momento, extendió su maravilloso pincel y dibujó la forma verdadera.
Las auspiciosas nubes del Bodhisattva se desvanecieron gradualmente y la luz dorada desapareció en un instante. Vi un trozo de papel deslizándose en el aire, con algunas odas escritas claramente en él. La oda dice:
Saludos al Emperador de la Dinastía Tang, hay artículos maravillosos en Occidente. El viaje es de ciento ocho mil millas y el Mahayana entra en diligencia. Si regresas al Reino de los Cielos con este sutra, podrás superar a los fantasmas y emerger entre la multitud. Si hay alguien que esté dispuesto a ir, busque el cuerpo dorado de Zhengguo.
Cuando Taizong vio a Songzi, inmediatamente ordenó a los monjes: "Cerremos el Shenghui. Cuando envíe a alguien a buscar el Sutra Mahayana, seremos sinceros y cultivaremos buenos resultados nuevamente".
En ese momento, pregunté en el templo: "¿Quién está dispuesto a aceptar mi decreto e ir a Occidente a orar a Buda y buscar escrituras? No podía preguntar, por lo que el maestro del Dharma apareció?" por él.
El emperador saludó y dijo: "Pobre, el monje no tiene talento, pero estoy dispuesto a trabajar con su majestad para obtener las verdaderas escrituras y orar por la estabilidad eterna de mi rey". El rey de la dinastía Tang se llenó de alegría, dio un paso adelante, levantó la mano y dijo: "Maestro, puedo hacer lo mejor que pueda. Una persona tan leal y virtuosa no teme los viajes largos ni los viajes a través de montañas y ríos. Estoy dispuesto a adorarte". como mi hermano." Xuanzang asintió y le agradeció. El rey de la dinastía Tang era muy virtuoso, por lo que fue al templo a adorar a Xuanzang cuatro veces ante el Buda y lo llamó "el santo monje que es mi hermano menor". Xuanzang le agradeció infinitamente y dijo: "Su Majestad, ¿qué virtudes y habilidades tiene este pobre monje?
¿Cómo se atreve a ser favorecido así por Dios? Una vez que me vaya, sacrificaré mi vida y trabajaré duro. hasta que alcance el Cielo Occidental; si no llego al Cielo Occidental, nunca me iré. Si no obtienes las verdaderas escrituras, no te atreverás a regresar a tu país incluso si mueres, y caerás. al infierno para siempre." Quemaré incienso delante del Buda y haré este juramento. El rey de la dinastía Tang estaba muy feliz y le ordenó que regresara a Luan. Esperó un día favorable y le dio un ultimátum para salir, por lo que regresó y se dispersó.
Xuan Zang también regresó al templo Hongfu. Muchos monjes y varios discípulos del templo habían oído hablar de las escrituras budistas y vinieron a conocerlas. Porque preguntó:
"¿Es cierto que juré ir al Cielo Occidental?" El camino está muy lejos y hay más tigres, leopardos y monstruos. Me temo que nunca lo haré. "Regresa y será difícil salvar mi vida". Xuanzang dijo: "He hecho un gran voto.
Si no tomo las verdaderas escrituras, caeré en el infierno para siempre. "Probablemente sea favorecido por el rey y no tengo más remedio que servir al país con todo mi corazón. Es realmente incierto si me iré o no". También dijo: "Discípulos, pueden pasar tres o dos años después de que me vaya". el año quinto y séptimo, si miras las ramas de pino en la puerta que mira al oriente, volveré; de lo contrario, no volveré jamás." Los discípulos recordaron estas palabras cuidadosamente;
A la mañana siguiente, Taizong instaló un tribunal, reunió a funcionarios civiles y militares, escribió un documento de recopilación de Escrituras y utilizó el sello del tesoro de Tongxing. Había un monumento conmemorativo de Qin Tianjian:
"Hoy es una estrella de la suerte para la gente, por lo que es adecuado para viajar largas distancias". El rey de la dinastía Tang estaba encantado. También vi que el funcionario de Huangmen informó: "El Maestro Yu viene a la puerta esperando la orden". Luego fue al salón del tesoro y dijo: "Hermano mío, hoy es un día auspicioso para Este es el documento de despacho de aduana.
Te daré un cuenco de limosna de oro púrpura para tu ayuno. También elegiré dos sirvientes de larga distancia y un caballo de plata para dártelo. tu largo viaje.
Pero este es el viaje." Xuanzang estaba encantado. A pesar de que le agradeció y recibió las cosas, no tenía intención de quedarse. El rey de Tang envió la ropa de invierno y verano de Xuanzang fuera del paso junto con muchos funcionarios. Los monjes del templo Hongfu y sus discípulos enviaron la ropa de invierno y verano de Xuanzang fuera del paso igualmente. . Cuando el rey de la dinastía Tang lo vio, primero le enseñó a empacar su equipaje y sus caballos, y luego pidió a los funcionarios que bebieran vino de una olla.
Taizong levantó su título y volvió a preguntar:
"¿Cuál es la elegancia de mi hermano menor?" p>Hay un Tripitaka de Sutras en Occidente. Mi hermano puede consultar las escrituras y recoger el título. ¿Qué tal si lo llamamos 'Tripita'? "Soy un monje pobre y no sé beber". Taizong dijo: "El viaje de hoy es diferente a los demás. Este es vino simple. Sólo bebo esta copa para cumplir con mi propósito". intención." Sanzang no se atrevió a no aceptarlo. Después de recibir el vino, estaba a punto de beber. Taizong bajó la cabeza, recogió un puñado de polvo con el dedo y lo arrojó al vino. Tripitaka no entendió su significado. Taizong dijo con una sonrisa:
"Mi querido hermano, ¿cuándo podré regresar al Cielo Occidental?" Sanzang dijo: "Solo regresaré a mi país en tres años". /p>
Tao: "A medida que pasa el tiempo, las montañas están muy lejos y los caminos están muy lejos. Mi hermano menor puede entrar en este vino: prefiero un pedazo de tierra en mi ciudad natal que diez mil taels de oro en tierra extranjera." Como era de esperar, te agradecí nuevamente, bebí hasta saciarme, di las gracias y salí de la aduana. El rey de Tang regresó.