Red de conocimiento de divisas - Cotizaciones de divisas - Lin Shaohua: Lleno de "amor prejuicioso" por "Norwegian Wood"

Lin Shaohua: Lleno de "amor prejuicioso" por "Norwegian Wood"

Haruki Murakami habla de traducción: "Creo que lo primero que requiere una traducción excelente es habilidad lingüística. Pero lo que también se necesita -especialmente las obras literarias- es un amor lleno de prejuicios. Para decirlo más extremo, , mientras tenga esto, no se necesita nada más. Hablando de mi deseo principal por la traducción de mis obras, es precisamente esto lo que amo con prejuicios "

("Norwegian Wood" de Haruki Murakami. fue filmada y dirigida por el director vietnamita Chen Yongxiong, y la película se estrenó en Japón en 2010.)

(2011 La película se estrenó en China continental. Lin Shaohua, el principal traductor chino de las obras de Haruki Murakami, comentó sobre la película en Weibo)

Un "discípulo" que está estudiando un doctorado en Japón me envió un correo electrónico y dijo que vi la película "Norwegian Wood": "La obra de Miroku se debilitó y Naoko pareció ceder. La gente tiene la impresión de ser un loco irracional. El anuncio de la película enfatiza el amor puro. ¡Pero no hay amor puro en la obra original! Lo que atraviesa todo el asunto es la vida y la muerte. el productor no lo entendió o si fue un truco deliberado..."

Watanabe y su primera novia Naoko.

"¡Tonto!", gritó Naoko.

"Si preguntas si eres impulsivo, entonces sí, no es necesario que preguntes".

"¿Eh? ¿No puedes decir 'no es necesario preguntar'?"

"Está bien, no me digas." Dije.

2011.4.12

Vi la versión cinematográfica de "Norwegian Wood" en mi computadora. En lo que respecta a las novelas, "Norwegian Wood" es definitivamente mejor que "Love at the Hawthorn Tree", pero en lo que respecta a las películas, "The Hawthorn Tree" es muchas veces mejor que "No"; ¿Murakami contrata a Lao Mouzi? Dou Xiao interpreta a Watanabe, Zhou Dongyu interpreta... Pase lo que pase, este tipo de película debe dar a la gente una sensación de belleza. Natural, bella y conmovedora.

Watanabe, Kizuki y Naoko.

"Tal vez hay un lugar oscuro llamado refugio de la memoria en mi cuerpo, donde todos los recuerdos preciosos se acumulan y se convierten en un montón de barro."

2011.5.11

p>

La película "Norwegian Wood" también es problemática. Reseña de la película "New Business News Reading Weekly": "La cara grande y las líneas faciales duras de Kikuchi Rinko son simplemente una pesadilla, comparable a su impactante aparición en la alfombra roja de los Oscar en 2007. Cuando la joven de 30 años dijo que cuando yo era Con casi 20 años, inevitablemente tuve un colapso emocional: "¿Por qué terminó así la película?". ¡Ah, mi "madera noruega"!

Naoko interpretada por Rinko Kikuchi.

Naoko: "Sería fantástico si la gente pudiera quedarse siempre entre los dieciocho y los diecinueve años."

2011.6.18

Versión de Kenichi Matsuyama "Watanabe". -kun" aparecerá en la vista previa. Al menos "Watanabe-kun" es un punto brillante: aunque el público criticó a la heroína, parecían estar abiertos a "Watanabe-kun". Algunas personas en Japón piensan que "Watanabe-kun" es incluso más solitario que en la obra original. Después de todo, en la obra original las chicas lo rodean; en la película, él rodea a las chicas y las sigue por miedo a quedarse solo.

Watanabe interpretado por Kenichi Matsuyama.

"Cuando somos jóvenes, siempre inconscientemente miraremos a lo lejos una y otra vez, llenos de añoranza por el camino en la distancia, aunque parpadea y aparece, lleno de confusión.

p>

2011.6.19

Festival Internacional de Cine de Shanghai. Rueda de prensa de la película "Norwegian Wood". También me convertí en un "héroe" y me senté en el escenario con Chen Yingxiong y otros. El acto más heroico de Chen Yingxiong fue besar repentinamente con fuerza a su esposa en el lugar. Lo más divertido es la versión de Matsuyama de la cola de caballo de “Watanabe-kun”. Yo también hablé. Parece que algunas personas se dejaron engañar por mi discurso. Un periodista de Hainan me preguntó: ¿Por qué no te transfieres a la Universidad de Pekín y a la Universidad de Tsinghua?

Midoriko y Watanabe entablaron conversación por primera vez.

Watanabe: "A nadie le gusta estar solo, simplemente no quiere perderse."

2011.6.20

Ayer, cines de Shanghai, Proyección previa de "Norwegian Wood". Junto con Chen Yingxiong y Matsuyama (Watanabe-kun), subieron al escenario para encontrarse con el público. El presentador me preguntó por qué Murakami eligió a Chen Yingxiong. Le dije que probablemente se debía a la identidad especial del director Chen, que no era ni estadounidense ni japonés. Esta identidad le facilitaba mantener un sentido de distancia. "¿Qué pasa con los chinos que no son ni estadounidenses ni japoneses? ¿Como Zhang Yimou?". El director Chen Yingxiong le dio a Matsuyama Kenichi una conferencia teatral.

Chen Yingxiong dijo en una entrevista: "Creo que cuando hago una película, no se trata de un país específico, sino del país que está en mi corazón y mis emociones". > 2011.6 .30

Algunos internautas quieren ver la versión de Matsuyama de "Watanabe-kun" en el Festival Internacional de Cine de Shanghai hace unos días - Fotos de izquierda a derecha: el director vietnamita-francés Chen Yingxiong, " Watanabe-kun" (Matsuyama Yanyi), la señora Chen Yingxiong y el productor Shinji Ogawa. Además, debido a que vivió en Guangzhou durante más de 20 años, Chen Yingxiong inmediatamente me recordó al "Pequeño Lao Guang". En cuanto a "Watanabe-kun", sin mencionar la cola de caballo, a su temperamento parece que le falta algo.

Watanabe tras asistir al funeral de Naoko.

"El dolor de perder a un ser querido no se puede curar. No importa qué tipo de verdad, qué tipo de honestidad, qué tan fuerte, qué gentil sea, no puede aliviar este dolor. Solo podemos... Libérate del dolor y aprende algo de él, pero no importa lo que aprendas, la próxima vez que te llegue el dolor seguirá siendo inútil."

2011.7.3

También por En relación con el próximo estreno de "Norwegian Wood", un presentador de un programa de CCTV me llamó y me pidió que apareciera ante la cámara para hablar sobre Murakami y "Mo". Al colgar el teléfono, no pude evitar sentir una sensación de soledad: ¿Cuándo se volverá popular la literatura china contemporánea en Japón? ¿Sabías que incluso si "Sandalwood Punishment" y "Big Breasts and Wide Buttocks" de Mo Yan se publicaron en Japón, sólo se publicaron unos pocos miles de copias y eran "objetos de voyeurismo"?

"La muerte no es lo opuesto a la vida, sino que existe como parte de la vida para siempre".

2011.9.21

Aceptó el informe de la "Ciudad" de Tianjin. Sobre la película "Norwegian Wood" Entrevista expresa. La persona me preguntó quién era mi actor favorito. Respondí medio en broma: ¿Qué tal si Dou Xiao interpreta a Watanabe y Tang Wei interpreta a Naoko? En cuanto a Luzi, no puedo recordarlo por el momento, ¿Zhao Wei? Parece un poco mayor... No me digas, los actores son muy difíciles de encontrar. No es de extrañar que Chen Yingxiong no tenga un héroe.

Watanabe y Naoko, Watanabe y Midoriko.

"Cada uno tiene su propio bosque. Quizás nunca hemos estado allí, pero siempre ha estado allí y siempre estará allí. Los que se pierden, se pierden, y los que se encuentran se volverán a encontrar." /p>

2013.7.18

"¿Por qué?", ​​gritó Midori, "¿Tu cerebro es anormal? Entiendes el modo subjuntivo en inglés, puedes resolver secuencias numéricas y puedes leer a Marx. ¿Por qué no?" ¿No entiendes esto? ¿Por qué tienes que pedirle a la chica que hable?...Yo también quería enamorarme de un chico más guapo, pero no pude evitarlo "Bueno, tú no eres un chico guapo". ." ¡Una de las condiciones para ser elegido es que puedas leer a Marx,

y también leer "Das Kapital"!

Midori interpretada por Kiko Mizuhara.

"¿Cuánto te gusto?", Preguntó Midori.

“Todos los tigres de los bosques del mundo se fundieron en mantequilla”. Lin Shaohua, un famoso traductor y erudito, es el traductor chino más importante de las obras de Haruki Murakami. La mayoría de los lectores chinos de Haruki Murakami crecí. leyendo sus traducciones de "Norwegian Wood", "Kafka on the Shore", "El viaje de los pájaros extraños" y otras obras.

(El texto de este artículo se deriva de la edición de 2015 de "Micro "Battle" the World" de Qingdao Publishing House, escrito por Lin Shaohua.

)

Editar|Dos puntos

Para obtener contenido más interesante, siga la cuenta pública de WeChat: duriben (hable sobre registros diarios).

上篇: Introducción a las atracciones turísticas de Yuci 下篇: Tasa de rendimiento esperada
Artículos populares