Recurso administrativo por expropiación de vivienda
Introducción: La expropiación de viviendas debe realizarse de acuerdo con las leyes y reglamentos. A continuación se muestran ejemplos de recursos administrativos sobre expropiación de viviendas que he recopilado. Bienvenido a consultarlos. Modelo de recurso administrativo sobre expropiación de vivienda
Apelante DDD, mujer,
Apelante AA, hombre,
Demandado ZZ Gobierno Popular del Distrito de XX Ciudad, domicilio Lugar: XX Ciudad
Representante legal Wang Wenzhan, jefe de distrito.
Los recurrentes DDD y AA quedaron inconformes con la sentencia administrativa No. 00007 (2011) del Tribunal Popular Intermedio de la Ciudad XX por expropiación ilegal, y presentaron un recurso de apelación conforme a derecho.
Solicitud de apelación:
Solicitud para revocar la sentencia administrativa (2011) Xixing Shouzi No. 00007 de conformidad con la ley, e instruir al Tribunal Popular Intermedio de la ciudad XX para que archive el caso y aceptarlo o designar otros tribunales populares intermedios para que tengan competencia o juzguen.
Hechos y razones:
1.
Los dos apelantes son marido y mujer. En 2004, eran dueños de una casa de 3 pisos (número de certificado de propiedad Yanzhai Jiyong (08)) en la aldea de Tianjiawan 1, oficina de la calle Dengjiapo, distrito ZZ, ciudad XX. 01-01-088, el área del derecho de uso de suelo es de 175.68M2), la casa es propiedad conjunta del marido y la mujer del segundo apelante.
A partir de 2008, Yang Hongbin se hizo llamar "Lao Yang" y se comunicó con el segundo apelante por teléfono. En un momento, dijo que era de "Ziwei", en otro momento, dijo que era de ". Tianma Company", y en otro momento, dijo que era de "Tianma Company". XX High-Tech, a veces decía que era propiedad de Dingjiapo Land Estate, y a veces decía que era de la Oficina de Demolición del Distrito ZZ, con solo una propósito, que era demoler las cinco casas del Grupo 1 de la aldea de Tianjiawan, distrito ZZ, incluida la nuestra. Por esta razón, el recurrente DDD regresó a XX a finales de abril de 2010 para manejar los asuntos de demolición. El plan de compensación por demolición propuesto por ?Lao Yang? es: el comité de la aldea y las familias demolidas reconstruirán los terrenos designados para las casas. Se les compensará con 1.000 yuanes por m2 según el área de la casa. no presentará ni publicará los documentos del permiso de adquisición y demolición de tierras ni el plan de reasentamiento. Cuando se acercó al apelante DDD para discutir la demolición muchas veces, el apelante nunca estuvo de acuerdo con el plan propuesto por él. , un grupo de desconocidos demolió ilegalmente la casa del segundo apelante mientras el segundo apelante no se encontraba en su domicilio.
Después de que el segundo apelante se enteró del asunto, el segundo apelante tomó al Gobierno Popular del Distrito ZZ de la ciudad XX como acusado, solicitó al Gobierno Popular del Distrito ZZ que anunciara información relevante sobre la adquisición y demolición de terrenos, y presentó una demanda administrativa ante el XX Tribunal Popular Intermedio de la Ciudad. El 12 de abril, el Tribunal Popular Intermedio de la ciudad XX dictaminó que el caso sería transferido al Tribunal Popular del Distrito de Beilin de la ciudad XX para su juicio con la Sentencia Administrativa N° 5 de Xixing Juzi (2011). Durante el curso del litigio, el segundo apelante recibió una declaración de defensa del Gobierno Popular del Distrito ZZ presentada por el Tribunal Popular del Distrito de Beilin, afirmando que el terreno colectivo donde se encontraba la casa del segundo apelante fue adquirido por el Gobierno Popular Provincial de Shaanxi [ 2004] No. 48 en 2004., XX Gobierno Popular Municipal [2004] El documento No. 289 expropió la tierra como tierra de propiedad estatal. Zhu Guirong, la madre del recurrente DDD, firmó un acuerdo de compensación por demolición con el demoledor Ziwei Chanhe Garden; Departamento de Proyectos representado por Yang Hongbin en nombre de DDD, y Zhu Guirong recibió la compensación 64 ¿Diez mil yuanes?. El 27 de mayo, el Tribunal Popular del Distrito de Beilin celebró una audiencia pública. Sólo entonces el segundo apelante vio el llamado "poder notarial" y las pruebas pertinentes de la adquisición de tierras. En vista de las pruebas correspondientes aportadas por el Gobierno Popular del Distrito ZZ, el segundo apelante retiró la acusación al Tribunal Popular del Distrito de Beilin. , el segundo recurrente presentó una demanda administrativa ante el Tribunal Popular Intermedio de la Ciudad XX. El 13 de junio del mismo año, el juez del tribunal de presentación devolvió la denuncia y otros materiales a la DDD por haber interpuesto una demanda civil. El mismo día, el segundo apelante envió la denuncia y otros materiales a la división de presentación del Tribunal Popular Intermedio de la ciudad XX por correo urgente. Cuando el Tribunal Popular Intermedio de la ciudad XX no aceptó el caso o decidió no aceptarlo durante más de 50 días, los dos apelantes presentaron una demanda ante la provincia de Shaanxi de conformidad con lo dispuesto en el artículo 32, párrafo 3, de la Ley de Procedimiento Administrativo. de la República Popular China. El Tribunal Popular Superior Provincial presentó una demanda. Posteriormente, el Tribunal Popular Intermedio de la ciudad XX decidió no aceptar el caso.
2. Los hechos ilegales del Gobierno Popular del Distrito ZZ y los motivos del procesamiento del segundo apelante.
1. El Gobierno Popular del Distrito ZZ y el personal pertinente abusaron de su poder y no tenían derecho a decidir o aceptar el injustificado Departamento del Proyecto del Jardín Ziwei Chanhe (Tribunal Popular Intermedio de la Ciudad XX (2010) Xi Xing Chu Zi No. El tercero registrado en la Sentencia Administrativa No. 10 fue la Oficina del Grupo Líder de Demolición del Proyecto de Jardín Ziwei Chanhe del Distrito ZZ) para llevar a cabo la demolición e instigó a Yang Hongbin a firmar un acuerdo de demolición con Zhu Guirong falsificando una carta de autorización estampada con. La huella dactilar de DDD para demoler por la fuerza la casa del segundo recurrente. El documento No. 289 [2004] del XX Gobierno Popular Municipal determinó que 347,283 acres de tierra se transferirán a XX Hi-tech Demonstration Industry Investment Co., Ltd. para la construcción del proyecto Ziwei Chanhe Garden, pero ahora la tierra está utilizado para la construcción de Evergrande Group XX Co., Ltd. El proyecto "Evergrande Oasis" y el proyecto del Jardín Ziwei Chanhe no existen en absoluto, por lo que es ilegal que el Gobierno Popular del Distrito ZZ establezca el Proyecto del Jardín Ziwei Chanhe del Distrito ZZ Oficina del Grupo Líder de Demolición.
2. El Gobierno Popular del Distrito ZZ y el personal relevante descuidaron sus deberes y violaron los procedimientos legales. La respuesta del Tribunal Administrativo del Tribunal Popular Supremo sobre cuestiones relacionadas con la compensación por la demolición de casas elevadas tras la adquisición de tierras rurales colectivas (Fa [2005] Xingta Zi No. 5) estipula: Tribunal Popular Superior de Chongqing: Su Tribunal [2004] Se ha recibido la Instrucción de fax Nº 47 de Yugao "Solicitud de instrucciones sobre la solicitud de Zhao Jian de revocar la decisión administrativa de la Oficina de Tierras y Recursos del distrito de Shapingba, ciudad de Chongqing, que le ordena demoler su casa y entregar su tierra" . Después de la investigación, la respuesta es la siguiente: Estamos de acuerdo en principio con la primera opinión de su tribunal, es decir, después de que las agencias administrativas requisan tierras colectivas rurales, los residentes rurales originales de las tierras requisadas todavía tienen la propiedad de las casas. La ubicación de las casas se ha incluido en el área de planificación urbana, deben consultar el "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas" y los reglamentos pertinentes prevén la compensación y el reasentamiento de los propietarios de las casas. "Varios dictámenes de la Oficina General del XX Gobierno Popular Municipal sobre el fortalecimiento adicional de la gestión de compensación por construcción y demolición de viviendas autoconstruidas en terrenos rurales (ensayo)" (Oficina de Administración Municipal [2010] Nº 192) estipula que debido a construcción urbana Si es necesario demoler las viviendas de los aldeanos para construir sus propias residencias, el gobierno popular del municipio (oficina de subdistrito) trabajará con las entidades de demolición y reconstrucción para preparar un plan de compensación de demolición y reasentamiento, que será discutido y aprobado por el reunión de aldeanos o reunión de representantes de los aldeanos, y será aprobado por el departamento competente del distrito (zona de desarrollo) después de una revisión preliminar, como anexo a la expropiación de tierras colectivas, los procedimientos de aprobación deben completarse de conformidad con la ley. El plan de compensación por demolición y reasentamiento incluido en el alcance de la reconstrucción de aldeas urbanas se implementará de acuerdo con las políticas pertinentes para la reconstrucción de aldeas urbanas. ?Ya sea de conformidad con los reglamentos del Tribunal Supremo Popular o del XX Gobierno Popular Municipal, la demolición de casas rurales requiere los procedimientos de aprobación correspondientes. El Departamento de Proyectos del Jardín Ziwei Chanhe no pasó por los procedimientos de aprobación pertinentes durante el proceso de demolición.
3. La compensación y el reasentamiento son ilegales. El "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas" estipula dos métodos de compensación: reasentamiento monetario y reemplazo de viviendas. El artículo (8) del "Aviso del Ministerio de Tierras y Recursos sobre la mejora adicional de la gestión de la adquisición de tierras" (26 de junio de 2010) estipula que se debe llevar a cabo una compensación y un reasentamiento razonables por la demolición de viviendas. Se debe dar una compensación razonable a los agricultores cuyas casas serán demolidas durante la adquisición de tierras, y se deben adoptar métodos de reasentamiento diversificados de acuerdo con las condiciones locales para resolver adecuadamente los problemas de vivienda de los agricultores demolidos. En los suburbios exteriores de las ciudades y las zonas rurales, los métodos de reubicación y reasentamiento se utilizan principalmente para reorganizar las propiedades para la construcción de viviendas. La indemnización por demolición debe tener en cuenta no sólo las casas derribadas sino también las fincas expropiadas. La demolición de viviendas se compensará en función del costo de reposición de la construcción, y la expropiación de viviendas se compensará en función de las normas locales de adquisición de tierras. En las zonas urbano-rurales y en las aldeas urbanas, en principio, los sitios de vivienda ya no se organizan por separado para la construcción de viviendas. Se adopta principalmente compensación monetaria o en especie, y los agricultores demolidos pueden elegir sus propias casas o casas de reasentamiento proporcionadas por el gobierno. . El monto total de la compensación por demolición, los subsidios gubernamentales y otras compensaciones recibidas por los agricultores reubicados debería poder garantizar la compra de casas con niveles de vida razonables. El artículo (12) de "Varias opiniones de la Oficina General del Gobierno Popular de la ciudad XX sobre el fortalecimiento adicional de la gestión de compensación por construcción y demolición de casas autoconstruidas en terrenos rurales (ensayo)" estipula: El reasentamiento de viviendas proporcionado a los aldeanos deberá , en principio, se basará en la superficie aprobada por la planificación para realizar la colocación.
Si la casa original per cápita tiene menos de 65 metros cuadrados, la diferencia será compensada y reubicada de acuerdo con el estándar de no menos de 65 metros cuadrados por persona, y el precio de reposición de la casa se cobrará por el área adicional. Para las casas construidas por los aldeanos antes de la implementación de esta opinión, la compensación por la parte debajo del segundo piso (incluido el segundo piso) se basará en el área de construcción original y se reubicará de acuerdo con el estándar de no menos de 65 metros cuadrados per cápita. El área sobrante que deba ser reubicada se compensará estrictamente de acuerdo con el nuevo precio por el área de estructuras temporales que no se utilizan normalmente, además de ser compensada estrictamente de acuerdo con el nuevo precio, la tarifa de demolición y la remoción de desechos de construcción; se debe deducir la tarifa. Independientemente de las leyes, reglamentos o disposiciones políticas, la compensación por la demolición de la casa del segundo apelante debe ser un reasentamiento monetario o el reemplazo de la casa.
4. La compensación por adquisición de tierras es ilegal. Según los documentos del Gobierno Popular Provincial de Shaanxi [2004] No. 48 y del XX Gobierno Popular Municipal [2004] No. 289, se expropiaron 21,3716 hectáreas (320,574 acres) de tierra en la aldea de Tianjiawan y en el Grupo 1 y el Grupo 2. Oficina de Adquisición de Tierras y otros La Oficina del Subdistrito de Jiapo y los Grupos de Aldeas 1, 2 y 3 de Tianjiawan firmaron un acuerdo de adquisición de tierras. Sólo 274,275 acres de tierra colectiva fueron compensados por la adquisición de tierras, y 46,299 acres de tierra colectiva no fueron compensados. En el acuerdo de adquisición de tierras, la oficina del subdistrito de Dingjiapo es la unidad sujeta a la adquisición de tierras, pero como agencia enviada por el gobierno del distrito de ZZ, ¿cómo disfruta de derechos sobre las tierras colectivas?
5. Sobre la validez del contrato de indemnización de demolición y del poder. El apelante DDD no autorizó ni emitió un poder a Zhu Guirong, ni firmó ni estampó su huella digital en el poder. En el Tribunal Popular del Distrito de Beilin que escuchó el caso de divulgación de información entre el segundo apelante y el apelado, supimos que había una llamada "carta de abogado" de la defensa del demandado y el correspondiente acuerdo de compensación por demolición y poder notarial, pero el gobierno del distrito de ZZ solo proporcionó copias, no explicó la fuente del acuerdo de compensación por demolición y el poder notarial, y no proporcionó evidencia relevante de que el "Departamento de Proyectos de Jardines Ziwei Chanhe" se estableció de acuerdo con la ley y obtuvo la calificación para demolición; el "Departamento de Proyectos de Jardines Ziwei Chanhe" no se estableció de acuerdo con la ley, no tiene las calificaciones para ser demoledor y no tiene las calificaciones para firmar un acuerdo de compensación por demolición; La propiedad conjunta del esposo y la esposa de los dos apelantes, y el DDD del apelante no tiene derecho a disponer de ella. Incluso si el DDD del apelante hace una encomienda por escrito, la casa que se va a demoler El poder sigue siendo inválido.
De acuerdo con el artículo 152 de la Ley de Derechos de Propiedad de la República Popular China, el titular del derecho de uso de la propiedad tiene derecho a ocupar y utilizar la tierra de propiedad colectiva de conformidad con la ley, y tiene derecho a utilizar el terreno de conformidad con la ley para construir una residencia y sus instalaciones auxiliares. El artículo 4 estipula que los derechos de propiedad del Estado, las colectividades, los particulares y los derechos de propiedad de otros titulares de derechos están protegidos por la ley y no pueden ser infringidos por ninguna unidad o individuo. El artículo 42 estipula que, por necesidades de interés público, las tierras, casas y otros bienes inmuebles de propiedad colectiva de unidades e individuos podrán ser expropiados de conformidad con la autoridad y los procedimientos prescritos por la ley. Cuando se expropien tierras de propiedad colectiva, las tasas de compensación de tierras, los subsidios de reasentamiento, las tasas de compensación por ocupación de terrenos y cultivos jóvenes, etc., se pagarán íntegramente de conformidad con la ley, y los gastos de seguridad social de los agricultores expropiados se cubrirán para garantizar la vida de los agricultores expropiados y proteger los derechos e intereses legítimos de los agricultores expropiados. Las casas y otros bienes inmuebles de las unidades expropiadas y de las personas físicas deben ser indemnizados por su demolición de conformidad con la ley para salvaguardar los derechos e intereses legítimos de las personas expropiadas; al expropiar residencias personales, también deben garantizarse las condiciones de vida de las personas expropiadas. Las casas deben ser expropiadas primero y luego se debe proporcionar una compensación por demolición de acuerdo con el "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas" y otras regulaciones pertinentes. A juzgar por la respuesta del Gobierno Popular del Distrito ZZ, el gobierno pertinente sólo expropió el terreno colectivo donde se encuentra la casa del segundo apelante. El Gobierno Popular del Distrito ZZ no ha expropiado la casa del segundo apelante durante más de seis años. El demoledor, el Departamento de Proyectos de Jardines Ziwei Chanhe, abusó de su poder al llevar a cabo la demolición y violó gravemente los procedimientos legales, lo que dañó gravemente los derechos e intereses legítimos del segundo apelante.
3. La sentencia administrativa núm. 00007 del XX Tribunal Popular Intermedio Municipal (2011), Xixing Shouzi, es efectivamente errónea.
1. De acuerdo con el artículo 42 de la "Ley de Procedimiento Administrativo de la República Popular China", el Tribunal Popular, después de recibir una denuncia, revisará el caso dentro de los siete días o tomará la decisión de no aceptarla. él.
Si el recurrente no está satisfecho con la sentencia, podrá presentar un recurso de apelación. Si el Tribunal Popular Supremo no puede decidir si acepta o no la solicitud en un plazo de siete días, el caso se aceptará primero si no cumple las condiciones para el procesamiento; tras la revisión después de la aceptación, el caso será desestimado. De acuerdo con las disposiciones del Tribunal Popular, si el Tribunal Popular no puede decidir si acepta el caso dentro de los 7 días, el caso se aceptará primero. Después de recibir la denuncia enviada por el segundo apelante por correo urgente el 14 de junio, el Tribunal Popular Intermedio de la Ciudad XX dictaminó el 9 de agosto que no aceptar el caso constituía una grave violación de los procedimientos legales.
2. El fallo de primera instancia determinó que el demoledor, el Departamento de Proyectos de Ziwei Chanhe (debería ser el Departamento de Proyectos de Jardines de Ziwei Chanhe), llegó a un acuerdo de compensación por demolición con el agente del demandante y recibió la compensación. Se basa en la declaración de la defensa, el acuerdo de compensación por demolición y la carta de abogado presentada por el Gobierno Popular del Distrito ZZ durante la audiencia pública del Tribunal Popular del Distrito de Beilin proporcionada por el segundo apelante. Sin embargo, ignora que la compensación por demolición. El contrato y la carta poder no están firmados y sellados por el hecho DDD recurrente. Sin embargo, estas pruebas se utilizaron como base para determinar los hechos sin ser contrainterrogadas ante el tribunal, lo que también violó las reglas de la prueba.
3. La sentencia de primera instancia de que el Departamento de Proyectos de Ziwei Chanhe pertenece al demoledor no tiene fundamento fáctico. ¿Qué tipo de organización es el Departamento del Proyecto Ziwei Chanhe? Las agencias estatales, empresas, instituciones, organizaciones populares u otras organizaciones deben establecerse de conformidad con la ley para disfrutar de los derechos y capacidades correspondientes. ¿Los demoledores necesitan permiso o aprobación de las agencias administrativas? para obtener calificaciones, o ¿Quién quiere ser demoledor sin ningún trámite? Siempre que el gobierno consienta, ¿puede ser demoledor? En el mismo caso de demolición de casas en el mercado de accesorios de sofás del noroeste, el XX Tribunal Popular Intermedio de la ciudad (2010). ) El fallo administrativo No. 10 de Xixingchuzi determinó que ZZ El gobierno del distrito emitió (2008) la "Aprobación" No. 42 de Yan Zhengfa, que coincidía con el "Plan de implementación" presentado por la Oficina de Demolición de Ziwei de terceros, independientemente de si las casas demolidas en la misma adquisición de terreno debe ser compensada por la demolición conjunta, independientemente de si la Oficina de Demolición de Ziwei Independientemente de si el establecimiento es legal o no, independientemente de si el procedimiento para la “Aprobación” Yanzhengfa No. 42 del Gobierno del Distrito de ZZ (2008) es legal o no, el "Plan de implementación" debe especificar la compensación por demolición de la casa y el plan de reasentamiento, y el Gobierno Popular del Distrito ZZ también es responsable de acordar con el tercero la Oficina de Demolición de Ziwei y la Sección ZZ de la XX Oficina Municipal de Tierras y Recursos. tomaron acciones administrativas específicas como los demoledores (o en otras palabras, la ejecución de la demolición). En este caso, no hay pruebas que demuestren cómo el Departamento de Proyectos de Ziwei Chanhe obtuvo la calificación como demoledor.
4. El fallo de primera instancia fue lógicamente erróneo y contradictorio. La sentencia de primera instancia consideró que la solicitud del demandante de anular la acción administrativa específica del Gobierno Popular del Distrito ZZ para expropiar su casa no tenía fundamento fáctico. El fallo también declaró que el demoledor, el Departamento de Proyectos de Ziwei Chanhe, demolió la casa del demandante antes de que fuera demolida la casa del segundo apelante. ¿Quizás el fallo quiere expresar que el gobierno del distrito de ZZ no expropió la segunda apelación? Expropiación del gobierno (o aprobación o permiso para la demolición), ¿cómo pudieron los demoledores llevar a cabo la demolición? Una de las principales razones de la demanda del segundo apelante es que la expropiación de la casa del segundo apelante por parte del apelado violó los procedimientos legales. debido proceso. Las actuaciones administrativas específicas implementadas por los procedimientos no requieren trámite alguno.
5. La sentencia de primera instancia cometió un error en la aplicación de la ley. ① El artículo 44, párrafo 1 (1) de la Interpretación del Tribunal Supremo Popular sobre varias cuestiones relativas a la aplicación de la "Ley de Procedimiento Administrativo de la República Popular China" estipula que si el asunto solicitado no está dentro del ámbito de aplicación de la Ley, autoridad administrativa de juicio, no se admitirá el caso. El segundo apelante presentó una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley de conformidad con el artículo 11, párrafo 1 (8) del artículo 11, párrafo 1 (8), si la agencia administrativa infringió los derechos personales y de propiedad de otros. No hubo expropiación ilegal, entonces ¿cómo pudo haber demolición ilegal? No hubo demolición ilegal. ¿Adónde va la casa? ② El artículo 44, párrafo 1, punto (3) estipula que si el fiscal nombra erróneamente al acusado y se niega a cambiar el caso, el caso no será aceptado. En primer lugar, el artículo 1(1) de los "Varios dictámenes sobre el fortalecimiento adicional de la gestión de compensación por construcción y demolición de edificios residenciales autoconstruidos en terrenos rurales (juicio)" emitidos por la Oficina General del XX Gobierno Popular Municipal estipula que cada gobierno de distrito (comité de gestión de la zona de desarrollo) Responsable de la responsabilidad general de la gestión de compensación por construcción y demolición de residencias autoconstruidas en granjas rurales dentro de la jurisdicción, y responsable de organizar la aplicación conjunta de la ley para investigar y abordar las actividades ilegales en la construcción. de residencias autoconstruidas en fincas rurales.
Esta es la regulación del organismo responsable de la gestión de la indemnización por demolición por parte del organismo administrativo de nivel superior, por lo que el demandado es un sujeto calificado de litigio; en segundo lugar, el tribunal de primera instancia nunca pidió al segundo apelante que cambiara el tema del demandado; entonces ¿por qué debería rechazar el cambio?
En resumen, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 42 de la "Ley de Procedimiento Administrativo de la República Popular China", se presenta recurso de apelación ante el Tribunal Popular Superior de la provincia de Shaanxi. Reglamento del Tribunal sobre la implementación de la "Interpretación de varias cuestiones en la Ley de Litigio Administrativo de la República Popular China", artículo 67, párrafo 1: Al conocer un caso de apelación, el tribunal popular de segunda instancia llevará a cabo una evaluación integral de si la sentencia del tribunal popular de origen y el acto administrativo específico denunciado son legales Revisión y Artículo 68: Si el Tribunal Popular de segunda instancia determina después del juicio que la decisión del Tribunal Popular de primera instancia de no aceptar el caso o desestimar la acusación fue efectivamente errónea. , y que la acusación cumple con las condiciones legales, decidirá revocar el fallo del Tribunal Popular de primera instancia y ordenará el juicio original. El tribunal popular presentará un caso para aceptar o continuar el juicio de acuerdo con la ley y hacer una dictaminar conforme a la ley.
Atentamente
Presentado ante el Tribunal Popular Superior de la provincia de Shaanxi
Adjunto: Pruebas relevantes
Escrito por:
16 de agosto de 2011