Protocolo HHS
Contrato Sociedad de Vivienda 1 Dirección y número de DNI del arrendador (en adelante Parte A):
Dirección y número de DNI del arrendatario (en adelante Parte B):
p>
Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de la casa:
1 Lugar e instalaciones de alquiler:
1. la calle; especificaciones del tipo de habitación; Superficie habitable en metros cuadrados;
2. Instalaciones auxiliares interiores:
Aparatos eléctricos: teléfono, bañera, aire acondicionado, frigorífico, televisión en color, lavadora. , horno microondas, ventilador de techo, audio VCD.
Mobiliario:
2. Plazo de arrendamiento y su acuerdo:
1. Plazo de arrendamiento: la Parte A acuerda arrendar la Parte B por años a partir de año, mes; , a año, mes Día;
2. Alquiler: RMB por mes;
3. Método de pago: según el método de pago, se requiere un depósito de RMB. Una vez finalizado el contrato de arrendamiento, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B sin intereses.
El pago inicial es RMB;
4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de los gastos de agua, electricidad, gas, teléfono, televisión por cable, saneamiento, seguridad y otros. , y la administración de la propiedad y las reparaciones de la casa correrán a cargo de la Parte B. La Parte A correrá con todos los demás gastos
5. Durante el período de arrendamiento, si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato; y recuperar el derecho de uso de la casa. La Parte B asumirá toda la responsabilidad y compensará a la Parte A por sus pérdidas.
(1) La Parte B subarrenda, transfiere o presta la casa sin autorización;
(2) La Parte B utiliza la casa arrendada para realizar actividades ilegales que perjudiquen los intereses públicos;
p>
(3) La Parte B está atrasada en el pago del alquiler por días sin ningún motivo;
(4) Falta de pago de todas las cuotas durante tres meses consecutivos.
Tres. Responsabilidades y obligaciones de ambas partes:
1. La Parte B deberá pagar los cargos de agua, electricidad, carbón, teléfono y otros a tiempo, y deberá presentar facturas por los cargos anteriores a la Parte A, y la Parte A deberá supervisar. e inspeccionar los cargos anteriores;
2. La Parte B no convertirá el depósito en alquiler bajo ninguna circunstancia;
3 Durante el período de arrendamiento, la Parte A debe garantizar la residencia normal de la Parte B. y no subarrendará la casa alquilada por la Parte B ( (vendida) a ningún tercero; ni aumentará el alquiler durante el período de arrendamiento;
4. Después de que expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B necesita continuar usándola debe realizar una solicitud con un mes de anticipación. La Parte A puede realizar la solicitud en las mismas condiciones según la situación real. Se dará prioridad a lo siguiente;
5. si alguna de las partes encuentra circunstancias especiales y necesita rescindir el acuerdo, debe notificar a la otra parte con un mes de anticipación y rescindir el acuerdo después de la negociación.
6 Al mudarse a esta casa, debe quedarse. Limpie el entorno circundante y haga un buen trabajo para prevenir incendios y robos. Si ocurre un accidente, la Parte B asumirá toda la responsabilidad;
7 La Parte B no cambiará la estructura interior sin autorización y utilizará las instalaciones interiores con cuidado. Si hay daños causados por el hombre, la Parte A recibirá la compensación correspondiente; si hay daños naturales, la Parte A debe ser notificada a tiempo y cooperar con la Parte A para repararlo de manera oportuna.
Cuatro. Los demás asuntos no cubiertos se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, el asunto se manejará de acuerdo con las leyes y regulaciones vigentes o se presentará a la agencia de arbitraje correspondiente para su arbitraje.
Este acuerdo se realiza por triplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia, y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma.
Otras explicaciones del verbo (abreviatura del verbo):
(Por ejemplo, el número de palabras para agua, electricidad y carbón al mudarse).
Arrendador: Arrendatario:
Tel: Teléfono:
Fecha de firma: año, mes, día
Muestra de contrato de arrendamiento de tienda
Arrendador (en adelante Parte A):
Arrendatario (en adelante Parte B):
La Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo sobre los siguientes asuntos de arrendamiento inmobiliario a través de consulta y los cumplirán conjuntamente.
1. La Parte A se compromete a arrendar la casa (junto con el terreno, el mismo a continuación) ubicada en el número 3 de la calle Qulu (callejón, carril) a la Parte B para su uso, con un área de construcción de metros cuadrados. La información básica de la casa figura en el Apéndice 1 de este contrato y la Parte B está dispuesta a alquilarla.
2. Las Partes A y B * *obedecerán las leyes, reglamentos y disposiciones nacionales, provinciales y municipales sobre administración de bienes raíces, y aceptarán la supervisión y administración de las autoridades inmobiliarias locales.
Tres. La Parte A y la Parte B acuerdan que el plazo de arrendamiento de la casa antes mencionada es de ** mes a ** mes.
El alquiler mensual es (monetario) de cien mil yuanes y diez centavos.
El método de liquidación del alquiler es que la Parte B pagará el alquiler actual a la Parte A antes del día 1 de cada mes.
Tipo/método de pago
4. La Parte B pagará un depósito en yuanes (en moneda) a la Parte A, y la Parte A devolverá el depósito a la Parte B o compensará a la Parte B. fecha de vencimiento o terminación del contrato de arrendamiento.
5. Durante el período de arrendamiento, la Parte A tendrá las siguientes responsabilidades:
1. Entregar la casa y el equipo a la Parte B según lo acordado.
2. Responsable de las inspecciones periódicas de seguridad de la casa y asumir otros costos de mantenimiento además de los costos de mantenimiento de la casa que deberían ser asumidos por la Parte B si la Parte A retrasa el mantenimiento de la casa debido a las responsabilidades de mantenimiento de la Parte A; , causando lesiones personales o daños a la propiedad de otros, la Parte A será responsable de la compensación.
3. Al traspasar la vivienda se deberá notificar por escrito a la Parte B con tres meses de antelación.
4. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita rescindir el contrato por adelantado, deberá obtener el consentimiento previo de la Parte B.
5. Si es necesario recuperar la casa arrendada al final del período de arrendamiento, se debe notificar a la Parte B por escrito 3 meses antes de la expiración del período de arrendamiento si la casa continúa alquilada; , en las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar.
6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B tendrá las siguientes responsabilidades:
1. Pagar el alquiler en el plazo acordado.
2. Si la Parte A subarrenda, transfiere, subarrenda o intercambia la casa con otros, o coopera o opera conjuntamente con otros, la Parte A debe obtener el consentimiento por escrito por adelantado y celebrar un acuerdo escrito y renegociar la propiedad. alquiler según normativa.
3. Si es necesario ampliar, ampliar, renovar la casa (incluido cambiar la partición) o decorar el interior y el exterior, la Parte A debe obtener el consentimiento por escrito, celebrar un acuerdo por escrito y renegociar el alquiler. conforme a la normativa. La Parte A tiene derecho a confiar a otros la supervisión y gestión del proyecto.
4. Si la casa sufre daños debido a un uso inadecuado o daños provocados por el hombre, usted debe ser responsable de la reparación o compensación.
5. Responsable de los costos de mantenimiento de la casa de los siguientes elementos:
(1) Tuberías de drenaje, sanitarios, fosas sépticas;
(2) Piscina para beber. limpieza y limpieza de piscinas de basura;
(3) Reemplazo de vidrios y herrajes de puertas, ventanas, reemplazo de cables, interruptores, portalámparas y enchufes en submetros o no submetros, reemplazo de tuberías de agua y grifos en submedidores;
(4) Pintura de paredes interiores y pintura de techos
⑤ Mantenimiento y reemplazo de equipos de bombas de agua.
Retraso en el mantenimiento de la casa por responsabilidad de mantenimiento de la Parte B.
Si causa lesiones personales o daños a la propiedad de otros, será responsable de la compensación.
6. Ayude al grupo A a comprobar la seguridad de la casa. Si el mantenimiento de la casa se retrasa debido a la falta de reubicación o la obstrucción de la construcción, lo que resulta en lesiones personales o pérdida de propiedad, la Parte A será responsable de la compensación.
7. Si la Parte B necesita instalar o utilizar cualquier equipo de agua y electricidad que exceda la capacidad del medidor de agua y electricidad en la casa arrendada, la Parte B deberá obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado, y la Parte B. será responsable de acudir a los departamentos correspondientes para gestionar los trámites de ampliación a cargo de la Parte B. Responsable.
8.
9. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B necesita rescindir el contrato anticipadamente, debe obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado.
10. La Parte B devolverá la casa y el equipo arrendado a la Parte A al vencimiento del plazo de arrendamiento o en la fecha de terminación del contrato. Si necesita renovar el contrato de arrendamiento, deberá negociar con la Parte A con tres meses de anticipación y ambas partes firmarán un contrato por separado.
7. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B necesita reubicarse temporalmente debido al mantenimiento peligroso de la casa, la Parte A deberá firmar un acuerdo de reubicación con la Parte B. La Parte B no utilizará ninguna excusa para hacer las cosas. difícil para la Parte A, ni la Parte A cobrará honorarios.
8. Si el contrato de arrendamiento expira o se rescinde el contrato, la Parte B no desmantelará todos los equipos y decoraciones incrustados en la estructura o las paredes de la casa, y la Parte A no compensará.
Nueve. Cuando expire el contrato de arrendamiento o se rescinda el contrato, ambas partes intercambiarán los locales y equipos mediante inspección. Si hay algún daño, se deducirá del depósito de la Parte B y la Parte B será responsable de compensar el déficit.
X. Si el presente contrato no puede ejecutarse por causa de fuerza mayor, ambas partes quedarán exentas de responsabilidad por incumplimiento del contrato.
XI. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Si alguna de las partes incumple las disposiciones del presente contrato o viola las normas nacionales, provinciales o municipales sobre gestión del arrendamiento de inmuebles, la otra parte tiene derecho a rescindir el presente contrato. por adelantado.
2. Si la Parte B no paga el alquiler a tiempo, la Parte A cobrará una multa de una milésima parte del alquiler mensual por cada día de retraso.
3. Durante el período de arrendamiento, si cualquiera de las partes rescinde unilateralmente el contrato sin el consentimiento de la otra parte, la otra parte tiene derecho a exigir una indemnización por las pérdidas y también tiene derecho a cobrar una indemnización por daños y perjuicios. sobre el % del alquiler total durante el período de arrendamiento.
4. Cuando vence el plazo del arrendamiento y la Parte A y la Parte B no renuevan o rescinden el contrato de arrendamiento, y la Parte B no entrega la casa arrendada vencida, además de mudarse dentro de un plazo y pagar. el alquiler durante la estancia, el alquiler mensual total durante la estancia no tiene derecho a ser pagado X% se cobra como indemnización por daños y perjuicios.
12. La indemnización por daños y perjuicios se pagará dentro de los 10 días siguientes a la determinación de la responsabilidad; de lo contrario, se considerará un pago excesivo del alquiler.
Trece. Si surge una disputa debido a la ejecución del modelo de contrato de arrendamiento de una tienda, ambas partes deben resolverla mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede solicitar a la oficina de bienes raíces donde está ubicada la casa una mediación o un fallo, o puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular que tenga jurisdicción de acuerdo con la ley.
Catorce. Los impuestos y tasas pagaderos sobre las casas antes mencionadas durante el período de arrendamiento correrán a cargo de ambas partes respectivamente de acuerdo con la reglamentación.
15. Para asuntos no cubiertos en este modelo de contrato de arrendamiento de tienda, la Parte A y la Parte B pueden negociar por separado. Una vez que ambas partes firmen el acuerdo complementario y lo registren en la Oficina de Administración de Bienes Raíces. un anexo a este contrato y tiene el mismo estatus legal que este contrato de Potencia.
Parte A (Firma): Parte B (Respuesta):
Representante
Parte 2 del Acuerdo SA (Arrendador)
Parte B (arrendatario)
Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo sobre el alquiler de la casa de la Parte A:
La Parte A arrendará el área de metros cuadrados a la Parte. B para su uso.
2. El plazo de arrendamiento de la Parte B comienza a partir de xx años y finaliza a las xx años. Tiene una duración de xx años.
3. El alquiler se paga en efectivo, mensualmente, y la Parte B paga el alquiler de un año de una sola vez.
Cuatro. La Parte A presentará el certificado de propiedad de la vivienda original y los certificados pertinentes a la Parte B.
5. La Parte B correrá con todos los gastos de gestión de la vivienda durante el periodo de arrendamiento, incluidos los gastos de gestión de la comunidad, los gastos de visualización de televisión, los gastos de agua, luz, gas y teléfono.
6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B debe cuidar bien la casa y las instalaciones. Si hay algún daño, la Parte B será responsable de la compensación o reparación. Si la Parte B necesita decorar o cambiar la estructura de la casa, deberá obtener el consentimiento de la Parte A. Cuando expire el contrato, se tratará según el principio de indemnización por daños y perjuicios.
7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no podrá utilizar el inmueble arrendado como local comercial ilegal. Una vez descubierta, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa sin reembolsar el resto del alquiler, salvo sanciones legales.
8. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no subarrendará la casa a otros sin el consentimiento de la Parte A. Si la propiedad se subarrenda sin el consentimiento de la Parte A, este acuerdo no será válido y la responsabilidad de seguridad recaerá en la Parte B.
9. Cuando expire el período de arrendamiento, si la Parte B necesita continuar alquilando la casa, debe negociar con la Parte A con un mes de anticipación y pagar el alquiler del próximo año por adelantado. Si la Parte B no renueva el contrato de arrendamiento y no paga todas las tarifas durante el período de arrendamiento, la Parte A devolverá la llave a la Parte A o al intermediario y completará los procedimientos pertinentes. Si la Parte B no cumple con sus responsabilidades en consecuencia, la Parte A y el intermediario tienen derecho a alquilar la casa o utilizarla en otro lugar dentro de los cinco días posteriores a la expiración del contrato de arrendamiento.
Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado por representantes de ambas partes. Es legalmente vinculante y debe ser respetado por ambas partes.
Artículo 3 del Acuerdo SA Parte A: (arrendador)
Parte B: (arrendatario)
Según lo establecido en la “Ley de Contratos del República Popular China”, Luego de una plena negociación entre ambas partes, se ha llegado al siguiente contrato de alquiler de casa, y esperamos que * * * lo cumplan juntos.
1. Arrendamiento de propiedades
La casa alquilada por la Parte A a la Parte B está en el condado de Huachi, con un área de construcción de . La parte B ha comprendido perfectamente el área de las viviendas arrendadas y acepta alquilarlas.
2. Plazo de arrendamiento
El plazo de arrendamiento es de ***xx años, es decir, de xx a xx años. Cuando expire el contrato de arrendamiento, si la Parte B continúa con el contrato de arrendamiento, deberá negociar el contrato de arrendamiento y pagar el alquiler tres meses antes de su vencimiento.
3. Alquiler y período de pago del alquiler
Alquiler * * * xxxx yuanes.
La Parte B pagará a la Parte A antes de XX, XX, XX.
El día que la Parte B paga el alquiler, la Parte A entregará la casa alquilada por la Parte B a la Parte B para su funcionamiento.
Cuatro. Derechos y Obligaciones del Arrendador y del Arrendatario
Derechos y Obligaciones de la Parte A
① La Parte A debe entregar el bien arrendado a la Parte B según lo acordado y mantener el bien arrendado cumpliendo con los Requisitos durante el período de arrendamiento.
(2) La Parte A garantiza que no habrá reclamaciones de terceros durante el periodo de arrendamiento. Si la Parte A cambia la propiedad de la casa, la Parte A está obligada a garantizar el cumplimiento continuo de este contrato de arrendamiento.
Durante el período de arrendamiento de la Parte B, si la Parte A desmantela, vende o cambia su uso (incluidas acciones gubernamentales) causando que la Parte B no pueda continuar con sus operaciones normales, la Parte A asumirá todas las pérdidas de la Parte B. Cuando la Parte A vende la casa arrendado en virtud de este contrato, la Parte A deberá notificar a la Parte B dentro de los 30 días y la Parte B tendrá el derecho de preferencia en las mismas condiciones. La Parte A no rescindirá este contrato por motivos de transferencia de derechos de propiedad. Después de la expiración del contrato, la Parte B tiene el derecho de prioridad para arrendar en las mismas condiciones.
Derechos y obligaciones de la Parte B
(1) La Parte B utilizará la propiedad arrendada de acuerdo con el método acordado o la naturaleza de la propiedad arrendada, y debe mantener y proteger los intereses públicos. . Si el bien arrendado sufre daño o pérdida, la Parte A tiene derecho a exigir una indemnización a la Parte B, salvo caso de fuerza mayor.
(2) La Parte B pagará el alquiler a la Parte A de acuerdo con el período, monto y método acordados; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.
(3) Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no realizará cambios en la propiedad arrendada ni agregará otros elementos. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B restaure la propiedad arrendada. su estado original, compensar las pérdidas correspondientes y rescindir el contrato.
(4) La Parte B deberá pagar la factura de electricidad al administrador antes del día X de cada mes según lo acordado, y la empresa la entregará al Negociado de Electricidad, de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir; el contrato y exigir a la Parte B que compense las pérdidas correspondientes.
⑤ La Parte B pagará a la Parte A los honorarios médicos mensuales en RMB.
⑥Las tarifas correspondientes cobradas por los departamentos administrativos pertinentes correrán a cargo de la Parte B.
⑦ Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará la casa arrendada a un tercero, de lo contrario la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y exigir confirmación de que el contrato de subarrendamiento firmado por la Parte B y el subarrendador es inválido. Por lo tanto, la Parte B debe soportar la pérdida.
Verbo (abreviatura de verbo) Condiciones de revocación
Ambas partes tienen derecho a resolver el contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias.
Sin el consentimiento escrito de la Parte A, la Parte B transfiere, subarrenda o permuta la casa arrendada.
Sin el consentimiento escrito de la Parte A, la Parte B derriba, renueva o cambia arbitrariamente el uso de la vivienda arrendada. casa. .
La parte B incumplió las obligaciones y gastos de mantenimiento estipulados en el contrato.
La Parte B no fortaleció la impermeabilización, la prevención de incendios y la seguridad antirrobo según lo acordado en el contrato, y no participó en las actividades normales de gestión de la Parte A.
La Parte B utilizó el Casa alquilada para realizar actividades ilícitas.
La parte A hace exigencias irrazonables al arrendatario que no están en el contrato.
La parte A no realizó el mantenimiento necesario de la casa arrendada según lo estipulado en el contrato.
El Partido B no pagó los gastos de agua, electricidad y otros gastos según esto.
La parte B no pagó el alquiler según lo acordado.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si la Parte A y la Parte B incumplen el contrato, además del derecho a rescindir el contrato, también deberán hacerse cargo de los siguientes pagos e indemnizaciones del contrato.
Si la Parte B derriba, rehabilita o cambia el uso de la vivienda arrendada sin autorización, la Parte B soportará a la Parte A una penalidad del 65.438+00% de la renta anual..
La Parte B paga el alquiler vencido Si el monto está vencido, se pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A al doble de la tasa de interés del préstamo estipulada por el Banco Popular de China. Y la Parte A tiene derecho a cortar la energía, y todas las pérdidas causadas por ello serán asumidas por la Parte B.
Después de la terminación o rescisión de este contrato, si la Parte B no devuelve la propiedad arrendada dentro de dentro del plazo, además de pagar el alquiler, la Parte B también pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios. El estándar es el 4% del alquiler anual por cada día de retraso.
Si las pérdidas son causadas por el incumplimiento de la Parte A y la Parte B de este contrato, la parte infractora compensará a la otra parte por todas las pérdidas económicas.
Si la Parte B no paga la factura de electricidad a tiempo, la Parte A tiene derecho a cortar el suministro eléctrico y todas las responsabilidades recaerán en la Parte B. Las pérdidas resultantes correrán a cargo de la Parte B. .
Para asuntos no cubiertos en este contrato, las dos partes pueden negociar por separado y el acuerdo complementario firmado por ambas partes tiene el mismo efecto que este contrato.
Este contrato se realiza por triplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una de las cuales entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Otros asuntos acordados por ambas partes:
Parte A:
Parte B:
Año, mes y día
Artículo 4 del SA del Acuerdo Vendedor (en adelante, Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de identificación:
Dirección y teléfono:
Comprador (en adelante Parte B):
Número de DNI:
Dirección y teléfono:
Antecedentes: La Parte A es una_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Compañía
1. La Parte A vende voluntariamente las siguientes casas a la Parte B:
1. :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Habitación
2. Metros cuadrados y caras _ _ _ _ _ _.
Segundo, precio de la vivienda
1. El precio de la casa vendida por la Parte A a la Parte B es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ (mayúsculas)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. El pago de la casa incluye el fondo de mantenimiento de la propiedad y el costo de solicitar el certificado de bienes raíces. El método de pago es el siguiente:
1), el pago inicial es _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes. , que será pagado por la Parte B en el _ _ _ _ _ _ _ _Pago.
2) La segunda cuota es de _ _ _ _ _ _ _ yuanes, que será pagada por la Parte B en _ _ _ _ _ _ _.
3) El saldo de _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan será pagado por la Parte B en _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Adjunto: Número de cuenta de cobro de la Parte A:
Banco_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ____ El El pago del certificado de propiedad se realizará al mismo tiempo que se entrega el certificado de propiedad a la Parte B.
3. Procedimientos de entrega
1. procedimientos, la Parte A firmará temporalmente un contrato de vivienda comercial con el desarrollador en nombre de la Parte B. En el contrato de venta, la Parte A es responsable de manejar los asuntos relacionados con el certificado de bienes raíces de la Parte B. Si otros propietarios del edificio han obtenido el certificado de bienes raíces, pero la Parte A no ha solicitado el certificado de bienes raíces para la Parte B, se considerará que la Parte A ha violado el contrato. Por cada día de retraso, la Parte A pagará a la Parte B una multa de 1.000 yuanes por registro atrasado hasta que la Parte B reciba el certificado de propiedad inmobiliaria.
2. Si la Parte A incumple su promesa, la Parte A devolverá el doble del precio pagado por la Parte B. Si el precio de mercado de la casa es superior al doble del precio pactado por la Parte B en este contrato, la Parte A será responsable de compensar el importe.
3. Después de la firma de este contrato, si la Parte A vende y transfiere la casa a un tercero, la Parte A devolverá el doble del precio pagado por la Parte B. Si el precio de mercado de la casa es superior al Precio de la Parte B en este contrato La Parte A será responsable de compensar el importe del doble del precio de la vivienda acordado.
4. Después de firmar este contrato, la Parte B tiene derecho a elegir:
(1) La Parte A vende la casa al precio de mercado y todos los ingresos pertenecen a la Parte B;
(2) La Parte A transfiere la casa a un tercero designado por la Parte B...
5. Si la Parte A se casa después de firmar este contrato y antes de que se transfiera la casa a. Parte B, Parte A se asegurará de que los cónyuges acepten todos los términos de este contrato.
6. Después de la firma de este contrato y antes de que la casa sea transferida a la Parte B, si la Parte A no transfiere la casa a la Parte B debido a una disputa de acreedores y deudas con un tercero, la Parte A. devolverá el doble del importe pagado por la Parte B. Si el precio de mercado de la vivienda es superior al doble del precio de compra pactado por la Parte B en este contrato, la Parte A será responsable de cubrir dicho importe.
Cuarto, Entrega de la Vivienda
1. La Parte A entregará la vivienda antes mencionada a la Parte B el _ _ _ _ _ _ _ (tentativamente, la fecha en la que el promotor lo notifique). el dueño de la casa lo permite).
2. Si hay problemas de calidad en la casa, la Parte A será responsable de negociar con el promotor y asumir las responsabilidades pertinentes antes de la entrega.
Verbo (abreviatura de verbo) Dentro de los 5 días posteriores a la firma de este acuerdo (o después de que la Parte B pague la tarifa), la Notaría de Guangzhou (o la Notaría Provincial de Guangdong) se encargará de la certificación notarial de este contrato y el pago.
Verbos intransitivos Para las cuestiones no previstas en este contrato, ambas partes las manejarán de conformidad con la normativa nacional pertinente. Si hay una disputa, las dos partes deben resolverla mediante negociación; si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la casa.
7. El presente contrato se realiza por cuadruplicado y surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes y tendrá el mismo efecto jurídico.
Parte A (firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (firma o sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Número de teléfono y dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono y dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono y dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección
Lugar de firma: Guangzhou. Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Capítulo 5 del Acuerdo SA Parte A: Zhang X
Parte B: Wang x
A, B Después de una consulta plena y equitativa, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo sobre asuntos relacionados con la compra y disposición de bienes raíces:
1 Introducción de antecedentes:
A y B* *ambos. Compré dos casas para inversión, una de ellas está ubicada en la Habitación xxX, No. Un conjunto está ubicado en la Habitación xxX, No. xx, Calle.
Dos. Después de la negociación, ambas partes A y B acordaron:
Al pasar por los procedimientos de registro para cambiar los derechos de propiedad de la casa en xx Road, los derechos de propiedad pertenecen a una persona de la Parte A, y los bienes raíces El certificado está a nombre de una persona. Dado que ambas partes A y B han cooperado con el desarrollo de la casa en xx Road, el comprador firma el "Contrato de preventa de vivienda comercial" y solicita un préstamo hipotecario a nombre de la Parte. R. En ese momento, el certificado de bienes raíces será procesado por ambas partes y el certificado de bienes raíces estará a nombre de ambas partes.
Por lo tanto, la Parte A acepta que, aunque los derechos de propiedad de la casa xx pertenecen a la Parte A y a la Parte B, la Parte A acepta renunciar claramente a todos los derechos e intereses relacionados con la casa xx que realmente son propiedad de la Parte B solo, y cooperar con la Parte B en el manejo de los procedimientos de venta de la casa (si la Parte B está dispuesta a vender). La Parte B es responsable de pagar el préstamo hipotecario de vivienda xx a tiempo y la Parte A debe cooperar.
Tres. Monto de la contribución de capital y proporción de contribución de capital: el Partido A y el Partido B acuerdan por consenso.
Cuarto, proporción de derechos de propiedad
Todos los derechos e intereses de la casa en xx Road en realidad los disfruta la Parte A.
Todos los derechos e intereses de la casa en xx Road en realidad son propiedad de la Parte B. Disfrute.
Verbo (abreviatura de verbo) La Parte A autoriza a la Parte B a manejar los procedimientos de venta y pago del préstamo de la casa en xx Road (si La Parte B está dispuesta a vender) y emitir un poder notarial a la Parte B.
p>Verbo intransitivo El certificado de propiedad inmobiliaria y otros documentos de la casa en la carretera xx son conservados por la Parte A; el certificado de propiedad inmobiliaria y otros documentos en la carretera Xx son conservados por la Parte B.
7. La casa en la carretera xx y la casa en la carretera xx Todos los impuestos y tasas sobre la casa correrán a cargo de la Parte B y. pagado puntualmente.
Todos los impuestos incluyen, entre otros, los impuestos pagados en la compra de la vivienda, el préstamo hipotecario y el registro de título.
Gastos notariales, primas de seguros, impuestos sobre transacciones inmobiliarias, impuestos de registro de derechos de propiedad, honorarios de abogados, fondos de mantenimiento, honorarios de administración de propiedades, agua, electricidad, carbón, gastos de apertura o entrada de cuentas de televisión por cable, gastos de intermediación ( confiar a un intermediario el alquiler del inmueble), impuestos sobre el alquiler de la vivienda, etc.
8. Ejercicio de los derechos de propiedad
Los derechos de propiedad de xx Road son ejercidos por la Parte A y la Parte B...
9.
La parte A y la parte B compraron la propiedad con un préstamo hipotecario. El acuerdo específico es el siguiente:
Aunque la casa ubicada en las calles 1 y xx ha sido prestada a nombre de la parte A, la parte B en realidad lo es. responsable de pagar el principal y los intereses del préstamo a tiempo;
2.xx La propiedad de la carretera se presta a nombre de la Parte A, y la Parte A es responsable de pagar el principal y los intereses del préstamo a tiempo .
X. Los derechos reales de propiedad y derechos de renta de los bienes inmuebles adquiridos por la Parte A y la Parte B serán ejercidos por ambas partes de conformidad con este acuerdo.
XI. Ley aplicable
Este Acuerdo se rige por las leyes de la República Popular China.
Doce. Modificación o rescisión de este acuerdo
1. La Parte A y la Parte B pueden negociar para modificar o rescindir este acuerdo;
2. disposiciones pertinentes de este acuerdo;
3. Este acuerdo no podrá modificarse ni rescindirse sin el consenso de ambas partes;
Trece. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B negociarán y firmarán documentos escritos por separado.
Catorce. El presente acuerdo se realiza por triplicado, una copia para la Parte A, una copia para la Parte B y una copia para xxxx Law Firm, los cuales tienen el mismo efecto jurídico.
15. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.
Parte A: Parte B:
Xxxx año, mes y día
Artículo 6 del Acuerdo SA Parte A:_ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
Basado en el principio de beneficio mutuo y mediante una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre reservas online:
1. La Parte B Aceptar las reservas de la Parte A al precio acordado y brindar servicios a los huéspedes de la Parte A de acuerdo con los estándares y procedimientos de servicio establecidos.
2. La Parte B acepta liquidar la habitación reservada por la Parte A al siguiente precio preferencial. Los estándares específicos son los siguientes: (Unidad: RMB/habitación/día) número de serie.
Tipo de habitación Precio de venta al público Precio de promoción de recepción Precio de venta sugerido Acuerdo Precio base Reembolso Comisión Comentarios 1. Proporcione fotos claras del hotel y de la habitación (envíenos un correo electrónico o envíenoslo) 2345 3. La Parte A trabajará en conjunto para promocionar el hotel de la Parte B, recomendará y presentará con frecuencia a la Parte B a sus clientes, de modo que la mayor cantidad posible de huéspedes puedan conocer a la Parte B y disfrutar de los servicios de la Parte B. La Parte B proporcionará a la Parte A imágenes, textos y logotipos; para publicidad, y se dará prioridad a garantizar habitaciones para los invitados de la Parte A. Para reservas de emergencia, si no se puede contactar al personal de ventas de la Parte B, los invitados de la Parte A o de la Parte A pueden enviar un fax directamente a la recepción de la Parte B, y la recepción de la Parte B lo recibirá según el contenido del fax.
4. Antes de que los invitados de la Parte A se registren en el hotel de la Parte B, deben comunicarse con la Parte B por teléfono y notificar a la Parte B por fax o correo electrónico (si el aviso no indica la hora de llegada, generalmente será así). mantenida hasta las 6 p.m. del mismo día. La Parte B puede arreglar una habitación por sí misma si está retrasada). La Parte B confirmará inmediatamente el aviso de reserva después de recibirlo. Después de que los invitados de la Parte A lleguen al hotel, deben ir directamente a la recepción de la Parte B para registrarse con sus tarjetas de identificación.
5. Antes de abandonar el hotel, el huésped deberá pagar en efectivo o tarjeta de crédito según el precio de venta notificado por la reserva de la Parte A.
6. Ambas partes mantendrán confidencial el precio de liquidación acordado por ambas partes y no lo revelarán a ningún tercero.
7. Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Cada parte posee una copia, que tiene el mismo efecto legal.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_
Persona de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Persona de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Persona de contacto:_
Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fax
Sitio web:Sitio web:
Correo electrónico:_ _ _ _ _ _ _Correo electrónico:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 7 del Acuerdo SA Arrendador: (en adelante, Parte A)
Número de cédula de identidad:
Arrendatario: (en adelante Parte B)
Número de DNI:
Para el buen funcionamiento de ambas partes Para cumplir el contrato, ahora firmamos el siguiente acuerdo con el inquilino con respecto a las responsabilidades de seguridad del inquilino durante el período de arrendamiento:
1. La Parte B no modificará las instalaciones de agua y electricidad de la casa y otros equipos que puedan causar riesgos de seguridad sin autorización. El uso de equipos de llama abierta, como estufas de gas, debe realizarse fuera de la casa, y la Parte A debe ser notificada y solo puede usarse con el consentimiento de la Parte A.
2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B siempre prestará atención a la prevención de incendios, prevención de robos y prevención de descargas eléctricas, y no realizará actividades que pongan en peligro su seguridad personal. Como tutores, el personal de la Parte B está obligado a realizar tareas de tutela para sus pupilos y siempre debe prestar atención a la seguridad personal de los pupilos. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B causa daños personales a sí mismo o a su pupilo debido a su negligencia, la Parte A no será responsable.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B es responsable de proteger la seguridad de la propiedad en la casa arrendada. La Parte A no es responsable de ninguna pérdida o daño.
4. La parte B debe alquilar la casa de forma civilizada y conforme a la ley. Está prohibido almacenar mercancías peligrosas y artículos ilegales en la casa de alquiler, y no se permite realizar actividades ilegales. Si la Parte A pregunta a la Parte B sobre artículos sospechosos almacenados en la casa de alquiler o sobre actividades sospechosas, la Parte B responderá con la verdad. La Parte A no será responsable si es investigada y tratada por los órganos de seguridad pública.
5. La Parte B velará por la limpieza de la vivienda arrendada y de las zonas públicas.
6. Si el comportamiento real de la Parte B en términos de seguridad perjudica los derechos e intereses de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir inmediatamente el contrato de alquiler de la casa firmado con ella.
Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. Ambas partes actuarán de buena fe y cumplirán la ley, cumplirán y ejecutarán este Acuerdo.
Parte A (firma): Parte B (firma):
Tel: Teléfono:
Año, mes, día, mes, día, mes, día .