Me gustaría saber los nombres chino e inglés de los dos primeros actores, gracias.
Los nombres kanji japoneses se pueden expresar como kana. El inglés proviene de la pronunciación romana de kana. Los nombres chinos generalmente se denominan nombres kanji directamente, pero a menudo no coinciden con su verdadera pronunciación.
Ayukawa るい (あゆかわるい) Pronunciación romana ayukawa rui, el apellido y el nombre en inglés se invierten a rui ayukawa
"るい" es un seudónimo, pronunciado como "Luyi", el carácter chino no se puede determinar, el chino generalmente se escribe directamente con seudónimos. Si tienes que traducirlo, probablemente tengas que transliterarlo como "Ayukawa Lui"
ミートボールYoshino (ミートボールよしの)ミートボール. Proviene del inglés meatball, que significa "albóndiga".
En chino se puede llamar meatball Yoshino, la traducción literal en inglés es meatball yoshino.
Moriyama Ryuji (もりやまりゅうじ). ) Pronunciación romana moriyama ryuji, el apellido y el nombre en inglés se invierten a ryuji moriyama
p>El chino es Moriyama Ryuji
Baidu sabe que no reconoce el chino tradicional. Consulte el. Materiales de referencia sobre cómo escribir caracteres chinos tradicionales. Además, preste atención a la seguridad al descargar sus videos 囧
Arriba, solo como referencia
.