Red de conocimiento de divisas - Apertura de cuenta en divisas - La historia de llevar sombrero de copa en chino clásico

La historia de llevar sombrero de copa en chino clásico

1. lt; gt; Chino clásico

Traducción Por lo general, las palabras que halagan a las personas en persona se llaman "llevar sombrero de copa". Había un funcionario de Beijing que iba a ocupar un puesto en otros lugares. Antes de abandonar la capital, fue a despedirse de su maestro. Su maestro dijo: "No es fácil ser un funcionario afuera, así que debes tener más cuidado". El hombre dijo: "He preparado cien sombreros de copa y le doy uno a cada persona que encuentro. No debería haber personas con las que no estamos en buenos términos. El maestro dijo enojado: "Servimos a nuestros superiores con integridad y hacemos cosas por los demás. ¿Por qué hacemos esto?" El hombre dijo: "¿Cuántas personas en el mundo son como usted, maestro, quién?" ¿No te gusta usar sombreros de copa?" El maestro asintió y dijo: "Lo que dijiste tiene sentido". Después de que el hombre salió, dijo a los demás: "Tenía cien sombreros de copa y ahora solo tengo noventa. Quedan nueve."

Esta historia demuestra que las autoridades están confundidas. Posteriormente se utilizó como metáfora para felicitar a los demás.

Notas

1. Funcionario de Beijing: funcionario que sirve en la corte imperial de la capital.

2. Alguien se llama a sí mismo modesto.

3. Discordia: Desacuerdo, falta de armonía.

4. Trata a los demás con integridad: sirve a tus superiores y haz las cosas por los demás con integridad.

5. Ver: Insight.

6.椤:Sí. Partículas modales interrogativas al final de frases.

7. Asentir: asentir.

8. Idioma: decir

9. Detener: pasar "sólo"

10. Tal: así

11. Para : Hacer

[Editar este párrafo]La costumbre original es que aquellos que agradan a las personas y halagan a los demás les gusta usar sombreros altos. Si hay funcionarios de la dinastía Beijing que sirven en el extranjero, irán a ver a sus maestros. El maestro dijo: "No es fácil para los funcionarios extranjeros hacer esto, así que debes tener cuidado". El hombre dijo: "Cierta persona tiene cien sombreros altos y les da uno a cada uno, para que no haya discordia". El maestro dijo enojado: "Tengo una línea recta. ¿Por qué necesitas hacer esto?" El hombre dijo: "¿A cuántas personas en el mundo no les gusta usar sombreros altos como mi maestro?" , "No eres un ignorante." , el orador dijo: "Tengo cien sombreros, pero ahora sólo tengo noventa y nueve". 2. Traducción de "Dai Gaohao" en chino clásico

Texto original.

Las personas que halagan a las personas de cara agradable dicen: "Me gusta llevar sombrero de copa" ①. Si hay funcionarios de la dinastía Beijing que sirven en el extranjero, irán a ver a sus maestros. El maestro dijo: "No es fácil para los funcionarios extranjeros hacer esto, así que debes tener cuidado". El hombre dijo: "Cierta persona tiene cien sombreros de copa, y si puede regalar uno de ellos a una persona adecuada, no debería haber discordia." El maestro dijo enojado: "Tengo un camino recto. "¿Por qué crees que es así?" El hombre dijo: "¿A cuántas personas en el mundo no les gusta usar sombreros altos como este?" ¿mi maestro?" El maestro asintió y dijo: "No eres un ignorante". Cuando la gente salía, decía: "Tengo cien sombreros, pero ahora sólo tengo noventa y nueve".

Notas

①Adulación: adulación. ②Adecuado: encuentro, encuentro. ③ Discordia (jǔ yǔ): Los dientes superiores e inferiores no están alineados. Es una metáfora del desacuerdo y el conflicto. ④Straight: una forma sencilla. Cosas: tratar. ⑤: Sí. Partículas modales interrogativas al final de frases. ⑥Asentir: asentir.

Traducción

Las personas a las que les gusta halagar a los demás en persona se denominan "personas a las que les gusta usar sombreros de copa". Había un funcionario de Beijing que iba a desempeñarse como funcionario en otra provincia y fue a despedirse de su maestro. El maestro dijo: "No es fácil ser funcionario en otras provincias, así que debes tener cuidado". El hombre dijo: "He preparado cien sombreros de copa y le doy uno a cada persona que conozco. No debe haber conflictos ni desagradable."

El maestro estaba muy enojado y dijo: "Debemos tratar a los demás con lealtad y honestidad, ¡por qué tenemos que hacer esto!" El hombre dijo: "¿Cuántas personas hay en el mundo? ¿A quién no le gusta usar sombreros de copa como el maestro?" ¿El maestro? Él asintió y dijo: "Lo que dijiste no carece de perspicacia". Después de que el hombre salió, les dijo a los demás: "Yo (preparé) cien sombreros, pero ahora sólo quedan noventa y nueve."

Información ampliada

Agradecimiento

Es una debilidad de la naturaleza humana que le guste escuchar buenas palabras, adulación y adulación. Es precisamente debido a esta debilidad de la naturaleza humana que aquellos que adulan a los demás, los adulan y los tienen en alta estima tienen un lugar donde jugar y un amplio mercado.

Echemos un vistazo a la gente pequeña de la época antigua y moderna, tanto en el país como en el extranjero. ¿Cuántos de ellos no comenzaron sus carreras halagando a los demás? ¿Cuántas personas han llegado a grandes alturas sin depender de otros? ¿Cuántas personas no tienen facilidad para los halagos?

A algunas personas les gusta adular y halagar, y naturalmente habrá otras a las que les gusten. Como dice el refrán, las moscas no muerden los huevos sin costuras. El problema debe verse desde dos aspectos. Es repugnante halagar a los demás, pero es igualmente repugnante que le guste que los demás usen sombreros altos. Algunas obras literarias suelen utilizar a los aduladores como objetos de sátira, retratando la imagen de esas personas serviles de manera profunda, pero son misericordiosas con aquellos a los que les gusta adular. Parece que todas las faltas son causadas por los aduladores.

De hecho, las personas a las que les gusta halagarse también son responsables del deterioro del mundo y de la corrupción en la sociedad. Este artículo "Sombrero de copa", a través de una conversación entre un funcionario de Beijing y un maestro, describe en detalle la mentalidad de quienes dan sombreros de copa y aquellos a quienes les gusta usar sombreros de copa, y crea estos dos tipos de personajes de una manera ligera y fácil. manera.

Especialmente el maestro del funcionario de Beijing, a quien le gusta usar sombreros altos, primero regaña enojado a sus discípulos por halagar a los demás, diciendo que debe vivir una vida recta, y luego "asiente con la cabeza" y acepta la regalos de los discípulos. Su sombrero alto lo hace parecer un completo hipócrita. El artículo critica los males actuales del mundo, penetra profundamente y penetra hasta el fondo del periódico. Es un sketch lleno de efecto cómico. 3. Traducción de "usar sombrero de copa" en chino clásico

Texto original Es costumbre decir "como llevar sombrero de copa" a quienes les gusta adular a los demás. Hay funcionarios de la dinastía Beijing que. salen a servir al extranjero y dejan a sus maestros.

El maestro dijo: "No es fácil para los funcionarios extranjeros hacer esto, así que debes tener cuidado". La otra persona dijo: "Cierta persona tiene cien sombreros de copa y a menudo regala uno". para todos. No debe haber discordia."

El maestro dijo enojado: "Tratamos a las personas con una línea recta, ¡por qué tenemos que ser así!" La otra persona dijo: "El mundo no No me gustan las personas que usan sombreros altos como mi maestro, ¿cuántas personas hay?" El maestro apoyó la cabeza en la frente y dijo: "No ignoras tus palabras". Cuando la persona salió, el orador dijo: "Tengo cien sombreros, pero ahora sólo tengo noventa y nueve". Hacer feliz a la gente se llama "llevar sombrero de copa". Había un funcionario de Beijing que se iba a trabajar a otro lugar. Antes de salir de la capital, fue a despedirse de su maestro.

Su maestro dijo: "No es fácil ser un funcionario afuera, así que debes tener más cuidado". El hombre dijo: "He preparado cien sombreros de copa y le doy uno a cada persona que encuentro. No debería causar ningún problema." Hay personas que no son armoniosas."

El maestro dijo enojado: "Servimos a nuestros superiores con integridad y hacemos cosas por los demás. ¿Por qué tenemos que hacer esto? " El hombre dijo: "¿No hay personas como tú en el mundo? ¿Cuántas personas hay a las que les gusta usar sombreros de copa?" El maestro asintió con la cabeza y dijo: "Lo que dijiste no es descabellado". Después de que llegó el hombre Cuando salió, dijo a los demás: "Antes tenía cien sombreros de copa, pero ahora sólo quedan noventa y nueve".

Esta historia ilustra la confusión de las autoridades. Posteriormente se utilizó como metáfora para felicitar a los demás.

En inglés lo llamamos "cortesano" cuando halaga a alguien en el lugar y se despide de su maestro (oficial superior) antes de irse de Beijing para ocupar un puesto en otro lugar. El maestro dice:" Es problemático ser oficial en la capital provincial, el estudiante respondió: "No se preocupe, maestro, he preparado cien cortesanos y le daré a la persona que encontré un cortesano, que debe satisfacer a las personas locales. El maestro regaña seriamente al estudiante: "Todos somos personas bien educadas, ¿cómo puedes hacer tal cosa? El estudiante pretende mostrar una cara vergonzosa y dice: "Hay pocas personas a las que no les gusta que los halaguen y hay pocas personas a las que les guste El maestro se siente feliz después de escuchar, asiente y dice: "¡Tienes toda la razón! Antes de irse de Beijing, este estudiante les dice a sus amigos: "Me he preparado para cien cortesanos mientras que ellos quedan 99. La historia nos cuenta eso. Los de afuera ven más que los de adentro, lo que luego se usa para decir palabras de elogio a otras personas Editar este párrafo Notas ① Adulación: adulación. ②Adecuado: encuentro, encuentro.

③Discordia: metáfora del desacuerdo y el conflicto. ④ Tratar a los demás con integridad: Tratar a los demás con integridad.

Álbum de entrada y más álbumes.

4. ¿Qué tipo de persona se satiriza al usar un sombrero de copa?

A las personas que halagan a las personas en persona se les suele llamar "usando un sombrero de copa". Había un funcionario de Beijing que iba a servir en otros lugares. Antes de salir de la capital, fue a encontrarse con su maestro. Su maestro le dijo: "No es fácil ser funcionario afuera, así que debes tener más cuidado. El hombre dijo: "He preparado cien sombreros de copa". y darle uno a todos los que conozco. No debería causar ninguna discordia en la relación". "Gente". El maestro dijo enojado: "Servimos a nuestros superiores con integridad y hacemos cosas por los demás". dijo: "¿Cuántas personas en el mundo son como usted, maestro, a quienes no les gusta usar sombreros de copa?" El maestro asintió y dijo: "Lo que usted dijo no es descabellado". Después de que el hombre salió, les dijo a los demás: "Tengo cien sombreros de copa y ahora solo tengo noventa y nueve". Esta historia muestra que las autoridades están confundidas. Se utiliza como metáfora para felicitar a los demás. : A los que les gusta adular a la gente se dice que "les gusta usar sombreros de copa". Hay funcionarios en la capital que sirven como extranjeros y renuncian como sus maestros. El maestro los amonesta y dice: "Los funcionarios extranjeros no son fáciles de tratar". ", tenga cuidado." El hombre dijo: "Cierta persona tiene cien sombreros de copa y rinde homenaje a sus mayores. Le dará uno a todos los que conozca y no será tacaño, así que allí No habrá discordia..." El maestro dijo enojado: "Trato a la gente de manera recta, ¿cómo puedo hacerlo? ¡Qué adulación!" El hombre dijo: "¿Cuántas personas en el mundo pueden usar un sombrero de copa como el mío?" ¿Profesor?" El maestro asintió y dijo: "¡Eso es verdad!" El hombre salió y dijo: "Preparé cien sombreros de copa, pero uno de ellos se dañó antes de darle un regalo". 5. Lee la respuesta de Wang Hulin con una sonrisa

. Cuando la gente te elogia, sonríes; cuando la gente te critica, sonríes (también puedes usar tus propias palabras para refinarlo, como por ejemplo: Deberías sonreír ante los elogios y abusos de otras personas) (2 puntos) 22 Entonces, ¿a quién pertenece el abuso? (Cíñete a la palabra central "abuso", la estructura de la oración es la misma, 2 puntos) 23. El primero es demostrar con el ejemplo negativo y el segundo es demostrar con el ejemplo positivo 24. Puntuación total (1 punto. ), artículo Los párrafos primero y segundo citan el lema de Qi Baishi para presentar el argumento central. Los párrafos tercero a cuarto citan a Yuan Mei dándole a Yin Wenduan un sombrero de copa para demostrar que "la gente lo elogia y sonríe". Las maravillosas palabras de Sakyamuni a quienes abusan de él. Argumento de la historia: "Cuando alguien te regañe, ríete de ello" (2 puntos) 25. Puntos de respuesta: Primero, debe combinarse verdaderamente con la realidad de la propia vida (tanto abstracta como específica). , 1 punto), y en segundo lugar, debe ser una Iluminación razonable y razonable (2 puntos), como: Siempre que logro algunos resultados en el estudio, los elogios del profesor y la envidia de los compañeros siempre me hacen sentir complaciente (1 punto). Después de estudiar este artículo, entiendo que el verdadero Un hombre sabio a menudo sonríe ante el honor y la desgracia (2 puntos) Lea la respuesta con una sonrisa. 6. (1) Si un funcionario de la dinastía Beijing se convierte en funcionario en el extranjero, irá a ver a su maestro

Subpregunta 1: C Subpregunta 2: (4 puntos) B D Subpregunta 3: (4 puntos) ① La imagen del mundo ¿Cuántos profesores hay a quienes no les gusta que la gente lleve sombrero de copa? ② Deben sacar a relucir el budismo para abrumar a la otra parte, pensando con orgullo que tienen ideas únicas.

Pregunta 4: (4 puntos) La primera frase explica que hay pocas personas en este mundo a las que no les gustan los halagos, pero ¿no sería mejor si cada uno pudiera conseguir lo que quiere a través de la fuerza? De esta forma, ¿dónde puede haber oscuridad en la burocracia? ¿Dónde puede alguien ser corrupto? ¿No sería mejor que todos entraran y ascendieran? La segunda afirmación muestra que lo verdadero no puede ser falso y lo falso no puede ser verdadero. Sustituir lo falso por lo verdadero y lo inferior por lo superior puede engañar a las personas por un tiempo, pero nunca podrá engañarlas durante toda la vida. Un día, la verdad saldrá a la luz y la verdad será revelada.

Comentarios: Esta pregunta es algo difícil. Los estudiantes no saben mucho sobre los significados antiguos y modernos de las palabras chinas clásicas. Hay aproximadamente tres situaciones en las que los caracteres chinos y sus significados han cambiado desde la antigüedad hasta el presente. Uno se usa en la antigüedad y ahora está desapareciendo. El otro se usa tanto en la antigüedad como en la actualidad con diferentes significados. en tiempos antiguos y modernos con el mismo significado.

Pequeña pregunta 3: Análisis de las preguntas del examen: Al traducir la oración (1), preste atención al significado de "tal es como, 椤是什么"; al traducir la oración (2), preste atención; Según el significado de "是什么意思", "impulsar" significa abrumador, "xin" significa feliz, "pensamiento" significa "pensar". Además de prestar atención a estas palabras clave, también debes asegurarte de que toda la oración mantenga la integridad y la integridad. fluidez durante la traducción.

Comentarios: La traducción de oraciones también es una pregunta de prueba común en la lectura del chino clásico. Al traducir una oración, debes prestar atención a captar las oraciones clave y traducirlas con precisión. También debe prestar atención a los patrones especiales de oraciones al traducir, trate de ser fluido, fluido y tener un significado claro. Pequeña pregunta 4: Análisis de la pregunta del test: La primera pregunta se basa en el contenido del diálogo entre "alumnos y profesores".

El segundo punto es simplemente hablar de las ideas basadas en "El vino Lu finalmente quedó expuesto como lías de destilería". Comentario: Esta pregunta es una pregunta abierta.

Solo hable sobre el significado según el contenido del artículo. (Siempre y cuando se ajuste al contenido de la fábula y tenga sentido). 7. El propósito de usar sombrero de copa en chino clásico

A las personas a las que les gusta halagar a los demás en persona se les suele llamar "llevar sombrero de copa".

Había un señor que era funcionario en la capital y se dirigía a otro lugar. Salió de la capital para despedirse de su maestro. Su maestro dijo: "No es fácil ser magistrado, así que debes hacer las cosas con cuidado".

El hombre dijo: "He preparado cien sombreros de copa y le daré uno a quien corresponda". persona cuando lo veo." , no deberíamos tener desacuerdos con los demás ". El maestro dijo enojado: "Nosotros, los eruditos, debemos interactuar con los demás honestamente, ¿por qué hacemos esto? El hombre dijo: "Al mundo no le gusta Dai". Gao como tú, maestro. ¿Cuántas personas hay?" El maestro asintió (de acuerdo con él) y dijo: "Lo que usted dijo tiene sentido".

Después de que el hombre salió de la sala de profesores, decía a los demás: "Preparé cien sombreros de copa, pero ahora sólo quedan noventa y nueve". Esta historia ilustra la confusión de las autoridades.

Posteriormente se utiliza como metáfora para decir palabras elogiosas a los demás. Ilustración Esta historia satiriza a aquellos que, sin saberlo, se han puesto sombreros de copa. Esta historia ilustra la confusión de las autoridades.

Posteriormente se utiliza como metáfora para decir palabras elogiosas a los demás. A la mayoría de las personas les gusta escuchar palabras que son agradables para sus oídos, pero no les gusta escuchar palabras que son ofensivas para sus oídos, por lo que las personas que se sienten felices después de escucharlas son raras y grandiosas. 8. Traducción al chino clásico de usar sombrero de copa

Traducción: Las personas a las que les gusta halagar a los demás en persona se llaman personas a las que les gusta usar sombreros de copa.

Había un funcionario de Beijing que iba a desempeñarse como funcionario en otra provincia y fue a despedirse de su maestro. El maestro dijo: "No es fácil ser funcionario en otra provincia, así que debes tener cuidado".

El hombre dijo: "He preparado cien sombreros de copa y le doy uno a cada persona que encuentro". . En cuanto al disgusto de los conflictos." El maestro estaba muy enojado y dijo: "Deberíamos tratar a los demás con integridad, ¿por qué deberíamos hacer esto?"

A la gente en el mundo no le gustan las personas que Use sombreros altos como maestros. ¿Cuántas personas puede haber?" El maestro asintió y dijo: "No eres un ignorante". Después de que el hombre salió, les dijo a los demás: "Sólo he preparado noventa y nueve sombreros". p>

: Se acostumbra decir que a las personas a las que les gusta halagar a la gente "les gusta usar sombreros altos". Si hay funcionarios de la dinastía Beijing que sirven afuera, dejarán a sus maestros. No es fácil para los funcionarios extranjeros hacerlo, así que tengan cuidado." '' Dijo: "Tengo cien sombreros de copa y puedo darle uno de ellos a la persona adecuada, y no me meteré en problemas. ' El maestro dijo enojado: "Tratamos a las personas de manera directa, ¿por qué deberíamos hacer esto? '' Dijo: " Al mundo no le gustan las personas que usan sombreros altos como mi maestro, ¿cuántas personas puede haber? '' El maestro asintió y dijo: "No sois ignorantes". Cuando salió, les dijo a los demás: "Tengo cien sombreros y ahora tengo noventa y nueve". confundido. Las generaciones posteriores lo utilizaron como metáfora para decir palabras elogiosas a los demás.

Iluminación: a la mayoría de las personas les gusta escuchar palabras que sean agradables para sus oídos, pero no les gusta escuchar palabras que sean ofensivas para sus oídos, por lo que las personas que pueden ser felices después de escucharlas son raras y grandiosas.

上篇: ¿Qué tal la empresa de contabilidad Huizhou Hejun (sociedad general)? 下篇: Fabricante de puertas enrollables rápidas
Artículos populares