El poema completo y su traducción: Me río del cielo desde el cuchillo horizontal
El poema completo y su traducción son los siguientes:
Quiere decir: Salí con mi espada a través de la espada y miré al cielo riendo, porque los que se fueron y los que Los que se quedaron fueron sinceros y rectos. Es tan majestuoso como la montaña Kunlun.
Fuente: "Inscripciones en el muro de la prisión"
Texto original:
"Inscripción en el muro de la prisión"
Autor ¿Tan Sitong? Dinastía Qing
Mirando a la puerta y deteniéndome allí, extraño a Zhang Jian, y soporto la muerte por un momento y espero a Du Gen, sonrío al cielo con mi espada horizontal, dejando mi hígado y vesícula biliar intactos.
Traducción:
Cuando veo la casa de alguien, vengo a quedarme en su casa. Espero que Kang Youwei y Liang Qichao, que han huido, puedan ser protegidos por personas como Zhang. Jian. También espero que mis camaradas puedan soportar la muerte y esperar a completar la gran causa de la reforma como Dugan.
Salí con una espada, mirando al cielo y riendo, porque los que se fueron y los que se quedaron eran sinceros y rectos, como las majestuosas montañas Kunlun.
Información ampliada:
"Prison Wall" es un poema de siete caracteres escrito por el político y pensador reformista moderno Tan Sitong en prisión en el año 24 del reinado de Guangxu (1898). Cuartetas.
Las dos primeras frases de este poema utilizan alusiones de Zhang Jian y Du Gen para exponer la crueldad de los intransigentes y expresar sus anhelos y expectativas para los reformadores. Las dos últimas frases expresan la impresionante rectitud y ambición del autor. El estilo de este poema es trágico y emocionante, y el estilo es vigoroso y poderoso.
Antecedentes creativos:
El vigésimo cuarto año de Guangxu (1898) fue el año Wuxu del calendario lunar. En junio de ese año, el emperador Guangxu implementó la reforma en agosto. , Tan Sitong fue a Beijing bajo el edicto imperial para participar en el New Deal. A mediados de septiembre, la emperatriz viuda Cixi lanzó un golpe de estado, encarceló al emperador Guangxu y comenzó a masacrar a los reformadores. Kang Youwei y Liang Qichao huyeron al extranjero.
Muchas personas aconsejaron a Tan que se fuera lo antes posible, pero él dijo: "Sin viajeros, no hay manera de planificar el futuro; sin muertos, no hay manera de llamar a las generaciones futuras. " Estaba decidido a quedarse y rescatar al emperador Guangxu. Varios amigos japoneses le pidieron que cruzara hacia el este, a Japón. Él dijo: "Todas las reformas en varios países son causadas por el derramamiento de sangre. Hoy en día, China no ha oído hablar de nadie sangrando a causa de las reformas. Por eso este país no es próspero.
Hay escasez, comience con el mismo heredero". El 21 de septiembre, fue arrestado al mismo tiempo que Yang Shenxiu, Liu Guangdi, Kang Guangren, Yang Rui y Lin Xu. Este poema fue escrito mientras estaba en prisión.