Por favor, entre... por favor, entre... por favor, entre... por favor, entre. ...
Anexo: Capítulos 3, 4 y 8 de la "Ley de Bancos Comerciales"
Capítulo 3 Protección de los Depositantes
Artículo 29 Manejo de Bancos Comerciales Negocios de depósitos de ahorro personales deben seguir los principios de depósitos voluntarios, retiros gratuitos, depósitos que devengan intereses y confidencialidad para los depositantes.
Los bancos comerciales tienen derecho a negar a cualquier unidad o individuo la consulta, congelación o deducción de depósitos de ahorro personales, a menos que la ley disponga lo contrario.
Artículo 30: Los bancos comerciales tienen el derecho de negar a cualquier unidad o individuo a investigar sobre los depósitos de la empresa, a menos que las leyes y reglamentos administrativos dispongan lo contrario, tienen el derecho de negar a cualquier unidad o individuo a congelar o; deducir fondos, a menos que la ley disponga lo contrario. Excepto lo especificado.
Artículo 31 Los bancos comerciales determinarán la tasa de interés de los depósitos de acuerdo con los límites superior e inferior de las tasas de interés de los depósitos estipulados por el Banco Popular de China y harán un anuncio.
Artículo 32 Los bancos comerciales, de conformidad con las regulaciones del Banco Popular de China, depositarán reservas de depósito en el Banco Popular de China y mantendrán reservas suficientes.
Artículo 33 Los bancos comerciales garantizarán el pago del principal y los intereses de los depósitos y no retrasarán ni se negarán a pagar el principal y los intereses de los depósitos.
Capítulo 4 Reglas Básicas para Préstamos y Otros Negocios
Artículo 34 Los bancos comerciales realizarán préstamos basados en las necesidades del desarrollo económico y social nacional y bajo la guía de las políticas industriales nacionales. .
Artículo 35 Los bancos comerciales examinarán estrictamente el propósito del préstamo, la capacidad de pago y el método de pago del prestatario.
Los préstamos de los bancos comerciales implementan un sistema que separa la revisión del préstamo y la aprobación calificada.
Artículo 36 Para los préstamos de bancos comerciales, el prestatario deberá prestar garantía. Los bancos comerciales deben examinar estrictamente la capacidad de pago del garante, la propiedad y el valor de la hipoteca y la prenda, y la viabilidad de realizar la hipoteca y la prenda.
Si después de la revisión y evaluación por parte de un banco comercial, se confirma que el prestatario tiene buen crédito y es capaz de pagar el préstamo, no se requiere garantía.
Artículo 37 Al conceder préstamos, el banco comercial firmará un contrato escrito con el prestatario. El contrato debe estipular el tipo de préstamo, el propósito del préstamo, el monto, la tasa de interés, el período de pago, el método de pago, la responsabilidad por incumplimiento del contrato y otros asuntos que ambas partes consideren necesario acordar.
Artículo 38 Los bancos comerciales determinarán las tasas de interés de los préstamos de acuerdo con los límites superior e inferior de las tasas de interés de los préstamos estipulados por el Banco Popular de China.
Artículo 39: Los bancos comerciales deberán cumplir con las siguientes normas de gestión del ratio activo-pasivo al otorgar préstamos:
(1) El ratio de adecuación de capital no será inferior a 8.
(2) La relación entre el saldo del préstamo y el saldo del depósito no excederá de 75.
(3) La relación entre el saldo del activo corriente y el saldo del pasivo corriente no será inferior a 25.
(4) La relación entre el saldo del préstamo de un banco comercial y su saldo de capital para el mismo prestatario no deberá exceder de 10.
(5) Otras disposiciones del Banco Popular de China sobre la gestión de ratios activo-pasivo.
Para un banco comercial establecido antes de la implementación de esta ley, si su relación activo-pasivo no cumple con las disposiciones del párrafo anterior después de la implementación de esta ley, deberá cumplir con las disposiciones de la párrafo anterior dentro de un plazo determinado. Las medidas específicas serán formuladas por el Consejo de Estado.
Artículo 40: Los bancos comerciales no otorgarán préstamos de crédito a partes relacionadas; las condiciones de los préstamos de garantía emitidos a partes relacionadas no serán mejores que las condiciones de préstamos similares a otros prestatarios.
Las partes relacionadas a que se refiere el párrafo anterior se refieren a:
(1) Directores, supervisores, gerentes, personal de negocios crediticios de bancos comerciales y sus familiares cercanos;
(2) Sociedades, emprendimientos y otras organizaciones económicas en las que invierta o desempeñe cargos de alta dirección el personal enumerado en el párrafo anterior.
Artículo 41 Ninguna unidad o individuo podrá obligar a un banco comercial a otorgar préstamos o proporcionar garantías. Los bancos comerciales tienen derecho a negarse a obligar a cualquier unidad o individuo a conceder préstamos o proporcionar garantías.
Los bancos comerciales de propiedad totalmente estatal emitirán préstamos para proyectos de préstamos específicos aprobados por el Consejo de Estado. Las pérdidas causadas por el préstamo serán compensadas por el Consejo de Estado. Las medidas específicas serán formuladas por el Consejo de Estado.
Artículo 42 El prestatario deberá reembolsar puntualmente el principal y los intereses del préstamo.
Si el prestatario no paga el préstamo garantizado a su vencimiento, el banco comercial tiene derecho a exigir al garante que pague el principal y los intereses del préstamo o dé prioridad al pago de la garantía de acuerdo con la ley. Los bienes inmuebles o acciones adquiridos por un banco comercial con motivo del ejercicio de derechos hipotecarios o de prenda deberán enajenarse dentro del año siguiente a la fecha de su adquisición.
Si el prestatario no paga el préstamo de crédito a su vencimiento, asumirá la responsabilidad según el contrato.
Artículo 43 A los bancos comerciales no se les permite realizar inversiones fiduciarias ni negocios de acciones dentro del territorio de la República Popular China, y no se les permite invertir en bienes raíces que no sean para su propio uso.
Los bancos comerciales no pueden invertir en instituciones y empresas financieras no bancarias dentro del territorio de la República Popular China. Antes de la implementación de esta ley, si los bancos comerciales han invertido en instituciones y empresas financieras no bancarias, el Consejo de Estado formulará por separado las medidas de implementación.
Artículo 44 Los bancos comerciales manejarán giros en efectivo, giros de aceptación, giros de remesa, giros de cobro encomendados y otros negocios. Dentro del período especificado, se registrarán los recibos y pagos y los boletos no se retendrán, retendrán ni reembolsarán en violación de las regulaciones. Deben publicarse los límites de tiempo para registrar el efectivo, los ingresos y los desembolsos.
Artículo 45 Un banco comercial que emita bonos financieros o tome dinero prestado del exterior deberá obtener aprobación de conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos.
Artículo 46: Los préstamos interbancarios deberán respetar el plazo fijado por el Banco Popular de China, que no excederá de cuatro meses como máximo. Está prohibido utilizar fondos prestados para emitir préstamos de activos fijos o realizar inversiones.
Los fondos de préstamo se limitan al pago de las reservas de depósitos, la custodia de los fondos de reserva y la devolución de los fondos inactivos una vez que expiren los préstamos del Banco Popular de China. Los fondos prestados se utilizan para compensar el déficit en liquidación de letras y posiciones interbancarias en divisas, y para satisfacer la necesidad de liquidez temporal.
Artículo 47 Los bancos comerciales no violarán las regulaciones aumentando o reduciendo las tasas de interés o utilizando otros medios injustos para absorber depósitos u otorgar préstamos.
Artículo 48 Las empresas e instituciones podrán elegir de forma independiente la ubicación comercial de un banco comercial para abrir una cuenta básica para la liquidación de transferencias diarias y el cobro y pago de efectivo, y no podrán abrir más de dos cuentas básicas.
Ninguna unidad o individuo puede abrir una cuenta para almacenar los fondos de la unidad a nombre de un individuo.
Artículo 49 El horario de atención de los bancos comerciales será el conveniente para los clientes y será anunciado. Los bancos comerciales operarán dentro del horario comercial publicado y no podrán suspender operaciones ni acortar el horario comercial sin autorización.
Artículo 50 Los bancos comerciales cobrarán tarifas de servicio de acuerdo con las regulaciones del Banco Popular de China.
Artículo 51 Los bancos comerciales conservarán los estados contables financieros, los contratos comerciales y otros materiales de conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 52 El personal de banca comercial deberá observar las leyes, reglamentos administrativos y demás normas de gestión empresarial, y no deberá realizar las siguientes conductas:
(1) Aprovecharse de su cargo para solicitar o aceptar sobornos, o aceptar comisiones ilegales y honorarios de manejo en varios nombres en violación de las regulaciones estatales;
(2) Aprovecharse de la posición de uno para malversar, apropiarse indebidamente o apropiarse indebidamente de los fondos del banco o de los clientes;
(3) Proporcionar préstamos o garantías a familiares y amigos para beneficio personal en violación de las regulaciones;
(4) Trabajar a tiempo parcial en otras organizaciones económicas;
(5) Otras violaciones de leyes, reglamentos administrativos y comerciales Gestionar el comportamiento prescrito.
Artículo 53: El personal de los bancos comerciales no revelará secretos de Estado ni secretos comerciales que conozcan durante su ejercicio.
Capítulo 8 Responsabilidad Legal
Artículo 73 Si un banco comercial causa pérdidas patrimoniales a los depositantes u otros clientes en cualquiera de las siguientes circunstancias
, devengará intereses y otras responsabilidades civiles por cumplimiento retrasado:
(1) Retrasar o negarse injustificadamente a pagar el principal y los intereses del depósito;
(2) Violar las normas sobre aceptación de letras y otras liquidación de negocios, incumplimiento, no ingreso de recibos y pagos, supresión o supresión de votos, o reembolso de cheques en violación de las regulaciones;
(3) Consulta ilegal, congelamiento o deducción de depósitos de ahorro personales o corporativos. depósitos;
(4) Otras conductas que violen las disposiciones de esta Ley y causen perjuicio a los depositantes u otros clientes.
Artículo 74 Si un banco comercial tiene alguna de las siguientes circunstancias, el Banco Popular de China le ordenará que haga correcciones: Si tiene ganancias ilegales, las ganancias ilegales serán confiscadas y se le impondrá una multa no menor. Se impondrá una multa de 1 vez pero no más de 5 veces de las ganancias ilegales. Si no hay ingresos ilegales, se impondrá una multa de no menos de 100.000 yuanes pero no más de 500.000 yuanes. Si las circunstancias son particularmente graves o si se realizan correcciones dentro del plazo, el Banco Popular de China podrá ordenarle suspender las operaciones para su rectificación o revocar su licencia comercial si constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá de conformidad con el; ley:
(1) Emitir bonos financieros sin aprobación o revocar su licencia comercial; Pedir prestado dinero del extranjero;
(2) Comprar y vender bonos gubernamentales o comprar y vender divisas como moneda extranjera; un agente sin aprobación;
(3) Participar en inversiones fiduciarias, negocios de acciones o invertir en bienes raíces que no sean para uso propio dentro del país;
(4) Invertir en empresas nacionales no -instituciones y empresas financieras bancarias;
(5) Otorgar préstamos de crédito o préstamos garantizados a partes relacionadas con condiciones mejores que préstamos similares de otros prestatarios.
(6) Proporcionar información falsa; informes de contabilidad financiera u ocultar hechos importantes;
(7) Negarse a la auditoría, inspección y supervisión del Banco Popular de China;
(8) Alquilar o prestar licencias comerciales.
Artículo 75 Si un banco comercial incurre en cualquiera de las circunstancias especificadas en el artículo 73 de esta Ley, el Banco Popular de China le ordenará que realice las correcciones. Si hay ganancias ilegales, las ganancias ilegales serán confiscadas y se impondrá una multa de no menos de una vez pero no más de tres veces las ganancias ilegales. Si no hay ingresos ilegales, se impondrá una multa de no menos de 50.000 yuanes pero no más de 300.000 yuanes:
(1) No depositar reservas de depósitos de acuerdo con la proporción prescrita por el Banco Popular de China;
( 2) Incumplimiento del índice de adecuación de capital, el índice de préstamo a depósito, el índice de liquidez de activos, el índice de préstamo al mismo prestatario y otras regulaciones del Banco Popular de China sobre activos gestión del índice de pasivo;
(3) Establecimiento de sucursales sin aprobación;
(4) División o fusión sin aprobación;
(5) Préstamos interbancarios que exceden el período prescrito o utilizar los fondos prestados para emitir préstamos de activos fijos;
(6) Aumentar o reducir las tasas de interés en violación de las regulaciones o utilizar otros medios inadecuados para absorber depósitos u otorgar préstamos.
Artículo 76 Si en un banco comercial incurre en cualquiera de las circunstancias señaladas en los artículos 73 a 75 de esta Ley, se impondrán sanciones disciplinarias al responsable directo y al resto del personal directamente responsable si se trata de un delito; constituida, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.
Artículo 77 Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, el Banco Popular de China ordenará correcciones. Si hay ganancias ilegales, las ganancias ilegales serán confiscadas y se podrá imponer una multa de no menos de una vez pero no más de tres veces las ganancias ilegales. Si no hay ingresos ilegales, se puede imponer una multa de no menos de 50.000 yuanes pero no más de 300.000 yuanes:
(1) Usar la palabra "banco" en el nombre sin aprobación;
(2) Comprar más del 10% del total de acciones de un banco comercial sin aprobación;
(3) Depositar fondos unitarios en una cuenta a nombre de un individuo.
Artículo 78 Cualquier persona que viole las disposiciones del artículo 24 de esta Ley al no presentar los documentos y materiales pertinentes al Banco Popular de China según lo requerido o al no solicitar la aprobación del cambio será ordenado por el Banco Popular. de China para hacer correcciones. Si no se realizan correcciones dentro del plazo, se podrá imponer una multa de no menos de 10.000 RMB pero no más de 100.000 RMB.
Artículo 79 Quien establezca un banco comercial sin la aprobación del Banco Popular de China, o absorba ilegalmente depósitos públicos o absorba depósitos públicos en forma encubierta, será investigado por responsabilidad penal de conformidad con la ley; estará prohibido por el Banco Popular de China.
Quien falsifique, altere o transfiera una licencia de actividad de banco comercial será penalmente responsable conforme a la ley.
Artículo 80 Si un prestatario obtiene fraudulentamente un préstamo, lo que constituye delito, será penalmente responsable conforme a la ley.
Artículo 81 Cualquier miembro del personal de un banco comercial que se aproveche de su posición para solicitar o aceptar sobornos o aceptar comisiones ilícitas o honorarios de manejo en diversas formas en violación de las regulaciones estatales será investigado por responsabilidad penal. de conformidad con la ley.
Quien cometa los actos a que se refiere el párrafo anterior, otorgue préstamos o proporcione garantías y cause pérdidas, soportará toda o parte de la responsabilidad de la indemnización.
Artículo 82 Si un empleado de un banco comercial se aprovecha de su cargo para malversar, malversar o malversar fondos del banco o de sus clientes, lo que constituye un delito, será investigado por responsabilidad penal de conformidad con el ley; si no constituye delito, será sancionado con Acciones Disciplinarias.
Artículo 83 Si un empleado de banca comercial viola las disposiciones de esta Ley al descuidar sus deberes y causar pérdidas, se le impondrán sanciones administrativas si se constituye delito, se le perseguirá por responsabilidad penal; de conformidad con la ley.
Quien viole las normas concediendo préstamos o proporcionando garantías a familiares y amigos para beneficio personal y causando pérdidas, asumirá toda o parte de la responsabilidad de la indemnización.
Artículo 84 Todo miembro del personal de un banco comercial que revele secretos de Estado o secretos comerciales conocidos durante su mandato estará sujeto a sanciones disciplinarias. Si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.
Artículo 85 Si una unidad o individuo obliga a un banco comercial a otorgar préstamos o brindar garantías, el responsable directo y demás personal o individuos directamente responsables estarán sujetos a sanciones disciplinarias si se causan pérdidas; , asumirán todas las responsabilidades o la responsabilidad parcial.
Si el personal de un banco comercial se niega a obligar a una organización o individuo a conceder un préstamo o proporcionar una garantía, estará sujeto a sanciones disciplinarias, si se causan pérdidas, será responsable de la compensación correspondiente;
Artículo 86 Si un banco comercial y su personal no están satisfechos con la decisión de sanción del Banco Popular de China, pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la "Ley de Procedimiento Administrativo de la República Popular". de China".