¿Cómo redactar un contrato de compraventa de una casa?
En un contrato de compraventa de vivienda se deben prestar atención a los siguientes cuatro aspectos: primero, la identidad de ambas partes; segundo, el contenido específico del contrato, tercero, la responsabilidad por incumplimiento del contrato por ambas partes; ; cuarto, el tiempo específico.
Contrato de Venta de Casa Modelo 1
Parte A (vendedor): Número de identificación:
Parte B (comprador): Número de identificación:
El Partido A y el Partido B negocian sobre la base de igualdad y voluntariedad. El Partido A venderá la casa al Partido B, lo cual será arreglado por el gobierno y el Partido A obtendrá un permiso de planificación del terreno para la construcción.
1. Descripción general de la casa:
La parte B compra un apartamento en el quinto piso y un apartamento estándar en el tercer piso, con tres dormitorios, dos salas de estar, una cocina y dos baños. , con una superficie total de 120 metros cuadrados, incluyendo escaleras públicas. El valor total es de 1.000 RMB (en mayúsculas). Ambas partes acuerdan que prevalecerá el cálculo dentro del condominio y el certificado de área, sin responsabilidad mutua.
2. Otros acuerdos:
1. La Parte A es responsable de la pintura de las paredes interiores de la casa, los azulejos y pintura de las paredes exteriores, los pasamanos de las escaleras. , la puerta de entrada de la escalera y las tuberías y cables de agua en la puerta. Los gastos de apertura de cuentas de agua y electricidad, como aleación de aluminio y redes antirrobo, correrán a cargo de la Parte B. La puerta de entrada de la casa correrá a cargo de la Parte B.
2. Las luces activadas serán responsabilidad de los residentes de este piso. Para proteger los intereses de todos los propietarios, al comprador no se le permite apilar escombros y vehículos en las escaleras y plataformas de descanso, y a otros compradores no se les permite cambiar la estructura del edificio sin el consentimiento de la Parte A.
3. La Parte A debe proporcionar los materiales de solicitud actuales y solicitar el certificado de bienes raíces. Todos los impuestos, tarifas de agua y electricidad y tarifas de apertura de cuenta correrán a cargo de la Parte B...
Tres. Condiciones de pago:
1. El contrato de compraventa de la vivienda entra en vigor a partir de la fecha de su firma.
2. La Parte B deberá pagar un depósito de 100.000 RMB.
3. Después de que el Partido B complete la construcción de ladrillos de esta capa, el Partido A pagará al Partido B cien mil yuanes.
4. La Parte B pagará el saldo en una sola suma después de que se complete el cuerpo principal, y el saldo de 20.000 yuanes se pagará después de que se transfiera el certificado de bienes raíces.
Cuatro. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Después de que la Parte A y la Parte B firmen este contrato, este contrato entrará en vigor legalmente. Ninguna de las partes incumplirá el contrato y la parte que incumpla compensará a la otra parte con 10.000 RMB.
2. En caso de desastre natural irresistible, no se considerará incumplimiento de contrato.
Verbo (abreviatura de verbo) se pacta lo contrario (las materias pactadas tienen el mismo efecto jurídico que este contrato).
1. La Parte A proporciona la caseta de leña (3-4 metros cuadrados) para uso permanente de la Parte B, pero la caseta de leña no estará certificada.
2. Se levantará arena y grava a esta capa.
3. La Parte A entregará la casa a la Parte B para su uso antes del final del día 20.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Plantilla de contrato de venta de vivienda 2
Parte A (Vendedor): Número de identificación:
Parte B (Comprador) : Número de identificación:
Después de una negociación completa entre la Parte A y la Parte B, ambas partes acuerdan llegar al siguiente acuerdo sobre los siguientes asuntos de compra y venta de vivienda para cumplimiento mutuo.
1. Situación de la casa: la Parte A vende voluntariamente a la Parte B los pisos quinto y quinto del piso natural del Edificio 8, Comunidad Zhuxiang, al este de Xiaoxiang Road, Ciudad Hongqiao, Condado de Qidong, con la construcción restante. Área de 162,02 metros cuadrados. El número de habitación es también el número de certificado de propiedad inmobiliaria. La dirección de la casa, el número de la casa y el área se basan en la descripción del certificado de propiedad.
2. El precio de transacción de la casa mencionada anteriormente acordado por la Parte A y la Parte B es de 450.002.800 RMB.
3. Depósito: /año/mes/día, pago por adelantado/10.000 yuanes, ambas partes acuerdan firmar un contrato formal el /año/mes/día. Si alguna de las partes no acude, incluso si hay incumplimiento de contrato, se tratará de conformidad con el artículo 7 de este Acuerdo. Si la Parte B no incumple el contrato, el depósito se utilizará como precio de compra.
Cuatro. Fecha y forma de pago y entrega:
1. De mutuo acuerdo, la Parte B pagará un depósito de 300.000 RMB a la cuenta proporcionada por la Parte A antes del 29 de septiembre de 2000.
2. La segunda parte del pago de la vivienda es de 100.000.2800 yuanes RMB (102.800 yuanes), que se pagará después de entregar la información de transferencia del certificado de propiedad inmobiliaria.
3. El pago restante de la casa de 50.000 yuanes más el certificado de propiedad ya procesado y el certificado de propiedad de 32.000 yuanes (incluida la transferencia del garaje) se pagarán en una sola suma a nombre de la Parte B.
( 4) Después de recibir el depósito de 300.000 yuanes, la Parte A entregará las llaves de la casa a la Parte B.
5. La Parte A garantiza que los derechos de propiedad de las casas antes mencionadas compradas por la Parte B son claros y no existen transacciones repetidas, hipotecas, embargos, etc. Si hay una disputa sobre derechos de propiedad o deuda de acreedor con la Parte A antes de la venta, la Parte A será responsable de limpiar y asumir la responsabilidad del litigio civil. Por lo tanto, la Parte A será responsable de compensar las pérdidas económicas causadas a la Parte B. /p>
Método de transferencia del verbo intransitivo: la Parte A proporciona toda la información necesaria para la transferencia de la propiedad y acompaña a la Parte B para transferir la propiedad en el quinto piso del Edificio 8, Comunidad Zhuxiang en el lado este de Xiaoxiang Road comprada. por la Parte A a nombre de la Parte B. Los gastos de transferencia correrán a cargo de la Parte B. Parte A La casa debe transferirse a nombre de la Parte B antes del 20_ _; de lo contrario, la Parte B tiene derecho a deducir parte de la tarifa de transferencia de la casa. .
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: después de pagar el primer lote de dinero para la compra de la casa, si la Parte B rompe el contrato a mitad de camino, la Parte B no reclamará el precio de compra de la casa pagado a la Parte A si la Parte A rompe el contrato y no vende; otros, la Parte A devolverá el doble del depósito recibido a la Parte B. p>
8. Los honorarios de introducción para compradores y vendedores se cobrarán según el monto estipulado por el intermediario o acordado previamente. Cuando el vendedor reciba el depósito del comprador o el primer lote de pagos de la vivienda, ambas partes pagarán la tarifa de intermediación en efectivo en una sola suma y no incumplirá el contrato. Honorarios de agencia de la parte A: Honorarios de agencia de la parte B:
9. El intermediario es responsable de la autenticidad de la situación del vendedor, si la situación del vendedor no es cierta.
Los acuerdos anteriores no se diferencian entre sí. Todos son palabras vacías y se basan en palabras. Este Acuerdo se redacta por triplicado y cada parte posee una copia. La firma surte efectos y tiene el mismo efecto jurídico.
Parte A: (Firma) Teléfono:
Parte B: (Firma) Teléfono:
Intermediario: (Firma) Teléfono:
Fecha de firma:
Muestra de contrato de venta de vivienda 3
Vendedor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A) Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad
Comprador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte B) Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, Parte A y Parte B, sobre la Sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso a través de consultas, hace arreglos para que el Partido A y el Partido B acuerden comprar la casa propiedad del Partido A ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (Para más detalles, consulte el Capítulo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _).
Artículo 2 La Parte A garantiza que la casa mencionada anteriormente ha sido declarada verazmente El estado de propiedad y otros detalles específicos Las circunstancias de la casa no son seguras y no hay disputas de propiedad. La casa no ha sido reclamada por otros según la ley. Si ocurre la situación anterior, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte A debe compensar a la Parte B por el doble del depósito.
Artículo 3 El precio de transacción de los bienes inmuebles mencionados anteriormente es el precio total: 1.850.000 RMB. En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A 50.000 RMB como pago inicial para la compra de la casa.
Artículo 4 Momento y método de pago:
La Parte A y la Parte B acuerdan realizar un pago único y acuerdan pagar a la Parte A un pago inicial de RMB (50 000 yuanes). el día de la firma de este contrato, la cantidad de RMB (ciento ciento cincuenta mil yuanes) es supervisada por el Centro de Comercio de Derechos de Propiedad. El tiempo de pago es antes de que se completen los trámites de transferencia de propiedad.
El saldo de RMB 20.000,00 se pagará a la Parte A después de que la Parte A salga de su cuenta y liquide la propiedad y otros gastos diversos.
Artículo 4 Entrega a domicilio
La Parte A entregará todas las propiedades de la transacción a la Parte B para su uso dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de todos los pagos de la Parte B. Cuando la casa se entregue oficialmente, los gastos de administración de la propiedad, agua, electricidad, gas, televisión por cable, comunicaciones y otros gastos varios relacionados se pagarán hasta el 31 de marzo de 20_, y los gastos de calefacción se pagarán hasta el 15 de abril de 20_. Si la Parte A no puede entregar la casa debido a fuerza mayor y otros factores, el tiempo de entrega de la casa puede ampliarse según la situación real. Si la casa no puede entregarse a tiempo por motivos del comprador, se aplicará lo siguiente: el riesgo de daño o pérdida de la casa correrá a cargo del comprador.
Artículo 5 Ambas partes que comparten impuestos y tasas deben cumplir con las políticas y regulaciones nacionales de bienes raíces y pagar los impuestos y tasas requeridos para los procedimientos de transferencia de bienes raíces de acuerdo con las regulaciones. Los impuestos y tarifas de transacción corren a cargo de ambas partes mediante negociación. Si la transacción entre las dos partes se ve afectada por la nueva política de control inmobiliario del país, este acuerdo no será válido y ninguna de las partes incumplirá el contrato. La Parte A devolverá el depósito a la Parte B.
Artículo. 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
A y B Después de que las dos partes firmen el contrato, si la Parte B rompe el contrato a mitad de camino, la Parte A será notificada por escrito y la Parte A devolverá el pago de la casa (excluyendo intereses) pagados por la Parte B a la Parte B dentro de los 3 días. El depósito para la compra de la casa no será reembolsado. Si la Parte A incumple el contrato a mitad de camino, notificará a la Parte B por escrito y devolverá a la Parte B el doble depósito y el monto pagado (excluidos los intereses) dentro de los 3 días siguientes a la fecha del incumplimiento del contrato. Si la Parte A no entrega la casa en la fecha estipulada en este contrato, la Parte A pagará a la Parte B una multa del 3‰ del precio total de la casa por cada 65.438+0 días de retraso. Si el vencimiento es superior a un mes, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato. La Parte A pagará a la Parte B una multa del 5% del precio total de la vivienda. Si la Parte B no paga de acuerdo con el método de pago estipulado en este contrato, la Parte B pagará una indemnización de tres milésimas del precio total de la habitación por cada día de retraso. Si el contrato tiene un retraso de más de un mes, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte B deberá pagar a la Parte A una penalización del 5% del precio total de la habitación.
Artículo 7 El presente contrato se realiza por triplicado. Una acción para la Parte A, una acción para la Parte B y una acción para el Centro de Comercio de Bienes Raíces de Harbin.
Artículo 8 Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, la Parte A y la Parte B podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde esté ubicada la casa de conformidad con la ley.
Artículo 9 Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán estipular por separado el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Artículo 10 Otros asuntos acordados por ambas partes:
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _< /p >
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de venta de vivienda Muestra 4
Vendedor: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante, Parte A) Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación
Comprador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B) Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
De acuerdo con la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, Parte A y Parte B, sobre sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso a través de consultas, hacer arreglos para la dirección de la Parte B. La Parte A firmará este contrato sobre la compra de bienes inmuebles con el propósito de cumplirlo conjuntamente.
Artículo 1 La Parte B se compromete a comprar los bienes inmuebles (villas, edificios de oficinas, apartamentos, residencias, fábricas y tiendas) propiedad de la Parte A, ubicados en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (Para más detalles, consulte el número del certificado de propiedad del terreno y el edificio.
Artículo 2 El precio de transacción de los bienes inmuebles mencionados anteriormente es: el precio unitario es RMB por metro cuadrado. , y el precio total es RMB (en letras mayúsculas: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _).
Artículo 3 Plazo y método de pago:
1. La Parte A y la Parte B acuerdan pagar mediante hipoteca bancaria y acuerdan pagar el pago inicial (incluido el depósito) en RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
2. Las partes A y B acuerdan realizar un pago único y pagar el pago inicial (incluido el depósito) en RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
p>
Artículo 4 La Parte A entregará todas las propiedades de la transacción a la Parte B para su uso dentro de _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de recepción de todos los pagos de la Parte B. Y debe liquidar el pago de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Artículo 5 Ambas partes que comparten impuestos y tasas deberán cumplir con las políticas y regulaciones nacionales de bienes raíces y pagar los impuestos y tasas requeridos para los trámites de transferencia de bienes inmuebles según sea necesario. Después de la negociación entre las dos partes, los impuestos y tarifas de transacción correrán a cargo de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento del contrato Después de la firma de este contrato, si la Parte B incumple el contrato a mitad de camino, la Parte A notificará a la Parte A por escrito, la Parte A devolverá el pago de la Parte B (sin intereses) a la Parte B dentro de _ _ _ _ _ días, pero el depósito de compra pertenecerá a la Parte A. Si la Parte A incumple A mitad de camino del contrato, la Parte A notificará a la Parte B por escrito y lo devolverá a la Parte B dentro de los 3 días siguientes a la fecha del incumplimiento del contrato.
Artículo 7 El objeto del presente contrato
1. La Parte A es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, y el autorizado. El agente es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, es decir, el representante de la Parte A.
2. El Partido B es _ _ _ _ _ _, y su representante es _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 8 Si el presente contrato requiere escrituración, deberá serlo ante notario nacional.
Artículo 9 Este contrato se realiza por duplicado. Una copia para el propietario de la Parte A, una copia para el agente encargado de la Parte A, una copia para la Parte B, una copia para el Xiamen Real Estate Trading Center y una copia para la notaría.
Artículo 10 Resolución de disputas bajo este contrato: Las disputas que surjan durante la ejecución del contrato podrán ser resueltas por ambas partes mediante negociación y litigio.
Artículo 11 Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán estipular por separado el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato una vez firmado por ambas partes.
Artículo 12 Otras materias pactadas por ambas partes:
Vendedor (Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Comprador (Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_
Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
Agente (Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _Agente (Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad:_
Método forense:
Institución forense:
Dirección:
Código postal:
Tel:
Representante legal:
Representante:
Procesador:
Fecha: Año Mes Día
Fecha de evaluación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Muestra de contrato de venta de vivienda 5
Parte A:_ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _Número de identificación :_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _
Partes A y B compradas_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte A y Parte B Conviven intencionalmente por sentimientos. Para evitar disputas y hacer que el amor dure para siempre, ambas partes llegaron voluntariamente al siguiente acuerdo:
1 La parte B ha pagado el anticipo de _ _ _ _ _ _ _ yuanes (en mayúsculas) por. la casa.
2. La Parte B es responsable de los costos de decoración de la casa _ _ _ _ _ _ _ (monto en mayúsculas), y la Parte A es responsable de los costos restantes de decoración.
3. El pago mensual de la hipoteca es de _ _ _ _ _ _ yuanes por mes, que correrá a cargo de la Parte A antes del matrimonio, después del matrimonio, la Parte A y la Parte B vivirán juntas.
4. Cuando ambas partes reciban el certificado de matrimonio, los bienes se convertirán automáticamente en bienes comunes de ambas partes (o se acordará que los bienes serán propiedad de ambas partes en una determinada proporción, o seguirá siendo propiedad personal de la Parte A antes del matrimonio).
5. Si lamentablemente la Parte A y la Parte B se separan, la propiedad seguirá siendo propiedad de la Parte A, pero la Parte A deberá reembolsar a la Parte B todos los gastos que ha asumido, incluido el pago inicial y la decoración. dinero (o reembolsarlo a la Parte B en una determinada proporción). Si el valor de la casa aumenta, la Parte A pagará a la Parte B el ingreso por valor agregado en proporción al capital real invertido por la Parte B.
6 Sin el consentimiento por escrito de la Parte B, la Parte A deberá. No vender la casa a un precio inferior al precio de compra bajo ninguna circunstancia. De lo contrario, la Parte A no solo reembolsará el monto pagado por la Parte B, sino que también compensará todas las pérdidas causadas a la Parte B.
7. El presente acuerdo se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
8. Cualquier disputa que surja del cumplimiento de este acuerdo estará bajo la jurisdicción del Tribunal Popular del lugar donde se firmó el acuerdo.
Parte A (firma):_ _ _ _ _ _ _ _Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Parte B (firma):_ _ _ _ _ _ _ _Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Contrato de Venta de Vivienda Muestra 6
Partes del contrato:
Vendedor:
Representante Legal: Teléfono:
Nombre del comprador:
DNI
Dirección:
Teléfono de contacto:
Tel:
En condiciones de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta, el comprador y el vendedor llegaron al siguiente acuerdo sobre la venta de vivienda comercial:
Artículo 1. Información básica sobre la vivienda comercial adquirida por el comprador
Comprado por el comprador La casa comercial (en adelante, la casa comercial) está ubicada en. El propósito de esta casa comercial es _ _ tipo, pertenece a _ _ estructura tipo, la altura del piso es _ _ metros, el número de pisos del edificio es _ _ sobre rasante y _ _ subterráneo, y se llama provisionalmente _ _. El balcón de esta casa comercial está cerrado pero no cerrado.
El contrato de vivienda comercial estipula que el área de construcción es de metros cuadrados, de los cuales el área construida es de metros cuadrados, y las partes públicas y los edificios públicos comparten metros cuadrados de área de construcción.
Artículo 2 Métodos de fijación de precios y precios
El vendedor y el comprador acuerdan calcular el precio de la casa comercial de la siguiente manera:
Calculado en base al área de construcción, el precio de la casa comercial. El precio unitario es RMB (RMB) por metro cuadrado y el precio total es RMB (RMB).
Artículo 3 Confirmación de área y manejo de diferencias de área
De acuerdo con las regulaciones, cualquier exceso reembolsado o compensación insuficiente se realizará de acuerdo con el área medida real de los departamentos de la Oficina de Administración de Bienes Raíces. ;
Artículo 4 Método y período de pago
El comprador deberá pagar a tiempo de acuerdo con el siguiente método:
1 Pago único
.Al firmar este contrato, el comprador deberá pagar el precio total de la casa comprada en una sola suma.
Pago a plazos
Artículo 5 Responsabilidad del comprador por incumplimiento del contrato por demora en el pago
Si el comprador no paga en el plazo estipulado en el contrato, el comprador estará sujeto al siguiente Artículo 2 Dos formas de manejar:
1. Manejarlos por separado según el tiempo de vencimiento (no acumulativo).
1) Si está vencido dentro de los 30 días, el comprador deberá pagar el monto vencido pagadero al vendedor _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
2) Si tiene un retraso de más de 30 días, el vendedor tiene derecho a rescindir el contrato. Si el vendedor rescinde el contrato, el comprador deberá pagar una indemnización equivalente al 5% del monto acumulado pagadero al vendedor. Si el comprador está dispuesto a continuar ejecutando el contrato, el contrato continuará ejecutándose con el consentimiento del vendedor. Desde el segundo día del período pagadero estipulado en este contrato hasta la fecha del pago total real de la deuda pagadera, el comprador deberá pagar al vendedor la deuda pagadera en USD_ _ _ _ _ _ _ _ _ diariamente
Artículo 6 Plazo de Entrega
El vendedor deberá entregar la casa comercial al comprador antes de las siguientes fechas:
No obstante, si concurre alguna de las siguientes razones especiales, salvo acuerdo de ambas partes mediante negociación Además de rescindir o modificar el contrato, el vendedor puede prorrogar el contrato según los hechos:
1. Ocurre fuerza mayor y el vendedor notifica al comprador dentro de los _180_ días a partir de la fecha de fuerza mayor;
2. En caso de cambios en los planes gubernamentales. ;
Artículo 7 El compromiso del vendedor con el funcionamiento normal de la infraestructura y los edificios de apoyo
El vendedor promete que la siguiente infraestructura y los edificios de apoyo directamente relacionados con el uso normal de la vivienda comercial estar disponible en las siguientes fechas Cumplir las condiciones de uso:
1 Las instalaciones de agua y electricidad cumplen las condiciones de uso en el momento de la entrega de la casa;
2. las condiciones de uso dentro del primer período de calefacción después de la entrega de la casa para su uso;
Artículo 8
1. El derecho a utilizar el techo del edificio donde se encuentra la casa comercial; pertenece al vendedor.
2. El derecho de uso de la pared exterior del edificio donde se ubica la casa comercial pertenece al vendedor.
3. El derecho de denominación del edificio donde se ubica la casa comercial pertenece al vendedor.
4. El derecho de denominación de la comunidad donde se ubica la casa comercial pertenece al vendedor.
Artículo 9 La casa del comprador se utilizará únicamente para _ _ _ _ propósito, y el comprador no cambiará la estructura principal, la estructura de carga y el propósito de la casa comercial sin autorización durante el uso.
A menos que se acuerde lo contrario en este contrato y sus anexos, el comprador tiene derecho a utilizar las partes e instalaciones públicas asociadas con la casa comercial con otros titulares de derechos durante el período de uso, y asumirá la responsabilidad en función de la superficie del suelo y la superficie compartida. zona entre las partes públicas y la taberna obligatoria.
El vendedor no podrá cambiar la naturaleza de uso de las partes e instalaciones públicas relacionadas con la casa comercial sin autorización.
Artículo 10 Cualquier controversia que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, el asunto se someterá al comité de arbitraje para su arbitraje.
Artículo 11 Para asuntos no cubiertos en este contrato, se podrá firmar un acuerdo complementario después de que ambas partes lleguen a un consenso mediante negociación.
Artículo 12 Este contrato consta de _ _ páginas en total y se realiza en _ _ copias y tiene el mismo efecto jurídico. El estado de tenencia de este contrato es el siguiente:
Artículo 13 Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
Vendedor (Firma) Comprador (Firma)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lo anterior Espero que lo que el editor comparta hoy sea útil para todos.