¿Qué es Kagome?
El significado del nombre de Kagome lo explica la miko Hitomi: porque este nombre contiene una palabra espíritu, que contiene poder innato, y también tiene las características de un pájaro enjaulado. El significado (para más detalles, consulte. a: Capítulo 16 del final de Inuyasha, "La barrera de Hitomi"), según la explicación de la madre de Kagome: cuando Kagome nació, la madre de Kagome vio una luz parecida a una estrella en el pecho de Kagome, de ahí que el nombre "Kagome" probablemente signifique estrellas titilantes. La forma de la jaula, el hexagrama de la estrella de seis puntas, el patrón de jaula comúnmente usado en Onmyoji. El patrón de jaula se llama patrón de jaula en Japón, y la jaula también es un amuleto que puede sellar a los espíritus malignos en ella. Debe dibujarse de una vez. El agujero en la jaula de bambú es una estrella de seis puntas, por lo que los espíritus malignos pueden encerrarse en su interior. La misteriosa relación entre "jaula" y "dragón" (patrón de ojos de jaula とは, jaula (かご) の目というque significa ですが"jaula" というpersonaje の中に"dragón" があるのが, y el profundo interés いですね 「龙」を竹でできた「かご」で、かこんだ.かごめ = jaula sin malla (el agujero de la jaula de bambú) = jaula de malla Patrón = かごめPatrón = estrella de seis puntas = ユダヤ pájaro (hogar). ) ( probablemente se refiere al torii del santuario) = 神の国?9?9日本 (国国.日本)--------------------- ----- ----------- Lo anterior quiere decir que la palabra "Jaula" es equivalente a dragón (existe un significado tan profundo en el cálculo numérico positivo de KAGOME en mecánica física, el área del plano se divide). Puedes usar cuadrados, triángulos regulares, hexágonos regulares, etc., o puedes combinar triángulos regulares y hexágonos regulares, lo que se llama división kagome. En la estructura de cuadrícula (celosía), también hay una cuadrícula llamada kagome. Aún no se ha visto en los diccionarios de inglés. De hecho, es la ortografía latina del japonés. No es una "palabra extranjera" en japonés. Se dice que el nombre de esta canción infantil se originó en una canción infantil japonesa: "Hide". y busca, esconde y busca! ¡Pájaro en una jaula! ¿Qué?" ¿Cuándo es el momento de salir? Al amanecer, la grulla y la tortuga se resbalaron, ¿quién está detrás de ti?" , hay la siguiente explicación: Esta canción infantil es una obra de teatro para un niño. El juego se canta. El niño fantasma se agacha en el medio y le venda los ojos. Un grupo de niños rodea al fantasma y canta esta canción infantil. si el niño fantasma adivina quién está frente a él por detrás, será el fantasma, en otras palabras, la última frase de esta canción infantil tiene un significado: "Quien se enfrente a un fantasma a sus espaldas en ese momento será el chivo expiatorio. del pájaro enjaulado". Esta canción "かごめかごめ" es una canción infantil muy común en Japón. El famoso Tong Yao, se puede ver que el nombre que le dio el Sr. Takahashi a la heroína de "Dog" no es ambiguo pero sí muy reflexivo. "かごめかごめ" no fue creado originalmente como una canción infantil o para que los niños jugaran. Es más creíble decir que evolucionó a partir de "poseer un dios".かごのなかの鸟 se refiere al pájaro en la parte superior del santuario (Phoenix=火の鸟=火の神). ¿Quién está frente a la jaula? El pájaro en la jaula quiere huir todo el tiempo. Justo en ese amanecer La noche anterior, en el momento en que la grulla blanca y la tortuga se unieron, ¿quién estaba frente a ti detrás de ti? Se cantó esta canción infantil mientras jugaba cierto juego. El niño que se hacía pasar por un fantasma se agachaba en medio de. El círculo, con los ojos vendados, y un grupo de niños rodearon al fantasma. Cantan una canción infantil. Después de cantar, si el niño que se hace pasar por un fantasma adivina quién está frente a él detrás de él, cambiará a ese niño para que interprete al fantasma. El significado profundo del último acto de esta canción infantil es: "En ese momento, la persona que está detrás del fantasma debe ocupar su lugar". El pájaro en la jaula es el chivo expiatorio. Es bien conocido por las mujeres y los niños en Japón. (La imagen de la derecha es la estatua de Koko construida frente a la estación Kiyomizu Park en la línea Tobu Noda en la ciudad de Noda, Japón. La estatua de piedra es una imagen de un niño durmiendo con los ojos cerrados. La base está grabada con la letra y la inscripción "Esta canción se difundió por todo el país desde Noda". Comentario) La siguiente información se encuentra en wiki.
En primer lugar, かごめかごめ tiene otro nombre: 后ろの前. (Es decir, la última frase de la balada) La forma de jugar es que la persona que se hace pasar por un "fantasma" cierra los ojos y se sienta en el centro, y los demás niños rodean al "fantasma" mientras cantan la balada "かごめかごめ". Al final de la canción, el "fantasma" tiene que adivinar quién está detrás de él. Aunque las letras no eran exactamente las mismas en diferentes lugares, las baladas locales grabadas en la ciudad de Noda, prefectura de Chiba, a principios del período Showa, se han extendido por todo el país hasta el día de hoy. Según diferentes lugares, esta canción infantil se divide principalmente en tres tipos. La explicación general de la canción: Teoría de juegos para niños (explicación general del diccionario) El pájaro enjaulado representa a una persona que se hace pasar por un fantasma. Se adopta esta explicación: "¿Cuándo puede la persona que da vueltas en círculos fingiendo ser un fantasma explicar lo siguiente? persona?" ¿Quién es esa persona?" La parte "Crane と亀がすべった" se explica ambiguamente como compuesta para la rima y el ritmo general de la balada, y no tiene ningún significado real. Santuario Nikko Toshogu (defensor desconocido) En el patio del complejo de edificios conocido como Sanjinko en el Santuario Nikko Toshogu, hay decoraciones correspondientes a grullas y tortugas (La integración de grulla y tortuga) se refiere a esta talla. (Interrumpo, creo que esta explicación es realmente descabellada) Teoría del templo Toyokuni (promovida por Miyamoto Kenji y otros) El frente se refiere al área que rodea el Santuario Toyokuni en Kioto, lo que indica que Tokugawa Ieyasu fue deificado y para eliminar a Toyotomi quien era un obstáculo, Hideyoshi derribó el santuario, destruyó el santuario Toyokuni, desenterró el ataúd de Hideyoshi y lo enterró con la gente común. La teoría de Ashina sobre el oro enterrado (iniciador desconocido) "Tsuruna Kan" es uno de los alias del castillo del clan Ashina. La canción indica el lugar donde fue enterrado el oro. Teoría de la conspiración (defensor desconocido) "かごめ" se escribe como "chica jaula", que significa mujer embarazada. El pájaro enjaulado se refiere al feto en el vientre. Cuando la familia de la mujer embarazada luchaba por los derechos de herencia, había personas que no estaban contentas incluso si había otro candidato a heredero. Poco antes del amanecer del día del parto, la mujer embarazada fue empujada por detrás por las escaleras y tuvo un aborto espontáneo. ¿Quién lo empujó a matar a su propio hijo? Esta canción infantil expresa el odio de esta madre hacia quienes matan a sus hijos. La teoría del prisionero (se desconoce el defensor) "かごめ" es una jaula, que significa celda. El pájaro enjaulado es el "fantasma" y se refiere al prisionero. Si una grulla o una tortuga resbala, significa mal augurio, es decir, muerte o fuga. ¿Quién está directamente detrás? Se refiere a una persona que es llamada para monitorear a un preso condenado a muerte o para ayudarlo a escapar de la prisión. ¿Quién regresa? ¿Qué destino le espera por delante? La teoría de inteligencia codificada de la Batalla de Sekigahara (se desconoce el defensor) "かごめ" se refiere a Tokugawa Ieyasu, y las siguientes tres oraciones se refieren a las fuerzas del Ejército del Este comandadas por Ieyasu y Akechi Mitsuhide que saldrán mañana por la mañana. Ésta es la premisa de que Mitsuhide es Nanguangfang Tianhai. La última frase significa que estamos listos para luchar contra Shanjingsheng, el ejército occidental que controla el noreste. Es una señal codificada para expresar nuestra disposición. Akechi Mitsuhide? 9? 9 Nankobo Tenkai es la misma persona (de "El misterio de Tenkai? 9?9 Mitsuhide - Contabilidad y cultura -" escrito por el profesor de la Universidad de Saitama Kozo Iwabe (Asociación de Administradores de Impuestos, 1993)) La persona real de Nankobo Tenkai Es la declaración de Akechi Mitsuhide. Grulla y tortuga se refiere a la escultura de Nikko Toshogu, o el significado de escudo y tortuga. También hay otras explicaciones además de la letra. Cuando se canta "Cated Bird", no hay nadie en el círculo. . Llama al espíritu. El hechizo dice que el niño en el centro está ocupado por un dios. Además: Según "Horror Nursery Rhymes", hay otra explicación para esta canción, que es similar a la teoría de la conspiración. odio a las mujeres embarazadas, pero la última frase "Quién está directamente detrás" significa que la madre embarazada con odio se paró detrás de otras mujeres embarazadas y las empujó hacia abajo.