¿Cuáles son los poemas que describen "Niñas con flores"?
Canción de belleza
Li Yannian
Hay una mujer hermosa en el norte, incomparable e independiente.
Mire la ciudad de Qingren, luego mire el país de Qingren.
¿Preferirías no saber nada sobre Qingcheng y Qingguo?
¡La belleza es rara!
Du Fu
Había una hermosa mujer que vivía en un valle apartado.
De la familia de Yunliang, los árboles y la hierba están dispersos.
Guanzhong Xi fue derrotado y sus hermanos asesinados.
¿Qué sentido tiene ser un alto funcionario? No se recogerá carne ni huesos.
El mundo está en declive y todo cambiará.
El marido es frívolo, pero la recién casada es tan hermosa como el jade.
Cuando todavía se sepa, los patos mandarines no se quedarán solos.
Pero cuando ves a gente nueva sonreír, ¿qué tal si escuchas llorar a los mayores?
El agua del manantial de la montaña es clara, pero el agua del manantial de la montaña es turbia.
La doncella regresa de vender perlas y repara la cabaña con nabos.
Recoge flores sin insertarlas en tu cabello y recoge cipreses para llenar tu cabello.
El clima es frío, las mangas verdes son finas y el sol se pone contra el bambú.
Canción del arrepentimiento eterno de Bai Juyi
Canción del arrepentimiento eterno
Autor: Bai Juyi
El emperador de la dinastía Han estaba obsesionado con belleza y pensamiento en su país, y no pudo obtenerlo de Yu Yu durante muchos años. Hay una hija en la familia Yang que acaba de crecer. Se crió en un tocador y nadie la conoce.
Es difícil renunciar a la belleza natural. Una vez que la eliges, estarás del lado del rey. Mirando hacia atrás y sonriendo, el sexto palacio no tiene color.
En las frías aguas termales, puedes bañarte en la piscina Huaqing y el agua termal eliminará la grasa. El camarero la ayudó débilmente y fue el comienzo de su nueva gracia.
Las flores de los templos se mecen con pasos dorados y la tienda de hibiscos calienta la noche primaveral. La noche de primavera es corta y el sol está alto, y de ahora en adelante el rey no irá temprano a la corte.
Cheng Huan no tiene tiempo libre para servir banquetes y pasa todo su tiempo viajando desde la primavera hasta la noche. Hay tres mil bellezas en el harén y tres mil personas la aman.
La casa dorada está maquillada para servir como sirvienta encantadora por la noche, y la casa de jade se bebe y brota después del banquete. Hermanas y hermanos son todos de la tierra, pobres y gloriosos.
Esto hace que los corazones de los padres de todo el mundo no renazcan como niños sino que renazcan como niñas.
Las nubes azules entran desde las alturas del Palacio Li y el viento de la música de hadas se puede escuchar por todas partes. Cantos lentos, bailes lentos, seda y bambú, el rey no puede ver suficiente en todo el día.
El sonido del rinoceronte volador de Yuyang agitó el suelo, impactando el canto de coloridas ropas y plumas. De la torre de la ciudad de Jiuzhong se levantó humo y polvo y miles de caballos viajaron hacia el suroeste.
Las flores verdes vacilaron y se detuvieron, a más de cien millas al oeste de la capital. El Sexto Ejército no tuvo nada que hacer más que darse la vuelta y morir delante del caballo.
No hay nadie que recoja las flores y las flores del suelo, y los capullos verdes y el jade se rascan la cabeza. El rey ocultó su rostro y no pudo salvarlo. Miró hacia atrás y vio la sangre y las lágrimas fluir.
Las hojas amarillas se esparcen con el viento y las nubes permanecen en el pabellón de la espada. Hay poca gente caminando al pie del monte Emei, las banderas están tenues y el sol es tenue.
El río Shujiang es verde, las montañas Shushan son verdes y el Santo Señor está enamorado de él día y noche. Ver la luna en el palacio parece triste y escuchar el sonido de campanas rotas en la noche lluviosa.
El cielo gira y el sol vuelve a mirar a Long Yu. Dudo en ir aquí. En el barro al pie de la ladera de Mawei, no hay ningún lugar donde murió Yuyan Kong.
El emperador y sus ministros se cuidaron unos a otros con toda su ropa, y miraron hacia el este para ver la capital regresando a casa. Después de regresar, los estanques y jardines siguen igual, con mucho líquido, lotos y sauces.
El hibisco es como una cara y los sauces son como las cejas, cómo no derramar lágrimas por esto. La brisa primaveral hace florecer las flores de durazno y ciruelo por la noche, y la lluvia otoñal hace caer las hojas de sicomoro.
Hay muchos pastos otoñales en el sur del Palacio del Oeste, y las hojas caídas están llenas de hojas rojas que no son barridas. Los discípulos en Liyuan tienen cabello blanco nuevo y el prisionero Qing'e en Jiaofang es viejo.
Las luciérnagas en el palacio nocturno están pensando en silencio y la lámpara solitaria se ha agotado antes de que se duerman. Las campanas y los tambores llegan tarde y la noche es larga y las estrellas están a punto de amanecer.
Las tejas del pato mandarín están cargadas de escarcha y la colcha esmeralda está fría. Después de tantos años de separación entre la vida y la muerte, mi alma nunca volvió a dormir.
El sacerdote taoísta de Linqiong, Hongdu Ke, puede tocar el alma con su sinceridad. Para poder apreciar los pensamientos del rey, enseñó a los alquimistas a buscar diligentemente.
El aire vacío se precipita como un rayo, ascendiendo a los cielos y entrando en la tierra para buscar a todos. El cielo azul arriba y la primavera amarilla abajo caen, y ambos lugares no se ven por ningún lado.
De repente escuché que había una montaña de hadas en el mar y que la montaña estaba en el vacío. El exquisito pabellón está lleno de cinco nubes, entre las que se encuentran muchas hadas.
Hay un personaje en el libro que es demasiado real y tiene una apariencia colorida y de piel de nieve. Golpea el jade en la cámara oeste del palacio dorado y enséñale a Xiaoyu a informar un doble éxito.
Huela al enviado del emperador de la familia Han y el sueño en la tienda de Jiuhua se asusta. Recojo ropa y empujo almohadas, y deambulo de un lado a otro, y la pantalla plateada de cuentas y papel de aluminio se extiende.
Me acosté con las sienes medio frescas, y salí del salón con la corola desordenada. El viento sopla y el manto del hada ondea y se levanta, como el baile de ropas y plumas de colores.
El rostro de jade está solitario y lleno de lágrimas, y una rama de flor de peral trae lluvia en primavera.
Mirando al rey con cariño, su voz y apariencia son vagas.
El amor es abrumador en el Palacio Zhaoyang, y el sol y la luna son largos en el Palacio Penglai.
Mirando hacia atrás y mirando hacia el mundo, puedo ver el polvo y la niebla en Chang'an. Solo las cosas viejas muestran un profundo afecto y la horquilla de aleación de diamantes de imitación se envía al futuro.
Deja un mechón de la horquilla y combínalo formando un abanico; rompe la horquilla en dorado y combínala en dos piezas. Pero el corazón docente es tan fuerte como el oro, y nos encontraremos en el cielo y en la tierra.
Envié nuevamente mi mensaje de despedida con sinceridad, en el que prometí conocernos. El 7 de julio, en el Salón de la Vida Eterna, nadie susurraba en medio de la noche.
Quisiera ser pájaro alado en el cielo, y ramita en la tierra. A medida que pase el tiempo, este odio durará para siempre.
El Libro de los Cantares al Lado del Agua
Jiang Jia (del Libro de los Cantares Qin Feng)
Jiang Jia es verde, y el blanco el rocío es escarcha. La llamada dependencia de las personas está del lado del agua.
Si lo sigues de regreso, el camino será largo y bloqueado. Al regresar, Wan se encuentra en medio del agua.
Jianjia se siente miserable y el rocío blanco todavía está allí. La llamada dependencia de las personas está en el agua.
Retrocede y síguelo, pero el camino está bloqueado y puedes avanzar. Si regresas de allí, sentirás que estás nadando en el agua.
Se recoge la jianjia y el rocío blanco no ha parado. La llamada dependencia de las personas reside en la corriente de agua.
Mirando hacia atrás, el camino está bloqueado y a la derecha. Si regresas y nadas desde allí, estarás nadando en el agua.
"Qing Ping Diao·Parte 1"
Autor: Li Bai
Las nubes piensan en ropa, las flores piensan en rostro, la brisa primaveral sopla en el umbral y el rocío es rico.
Si no nos hubiésemos encontrado en la cima de la montaña de jade, nos habríamos encontrado bajo la luz de la luna en Yaotai.
Notas:
1. Melodía Qingping: una especie de melodía "Ping tune, Qing tune, Se tune" son todas reliquias de Zhou Fang.
2. Antepecho: Puertas y ventanas con celosía.
3. Hua: Tonghua.
4. Montaña Qunyu: Una montaña de hadas en la mitología. Se dice que es el lugar donde vive la Reina Madre de Occidente.
5. Yaotai: el lugar legendario donde viven las hadas.
Traducción de rima:
Las nubes son su ropa, y las flores su rostro;
La brisa primaveral sopla sobre las barandillas, y las gotas de rocío humedecen el flores y hacerlas más coloridas.
Si tal belleza del cielo y del país no se ven en la cima de las montañas de jade,
¡entonces sólo se pueden ver bajo la luz de la luna de Yaotai!
Comentario: Estos tres poemas fueron escritos por Li Bai cuando era un erudito Hanlin en Chang'an. Una vez, el emperador Ming de la dinastía Tang y la concubina Yang Guifei estaban mirando peonías en el pabellón Chenxiang y ordenaron a Li Bai que compusiera un nuevo movimiento. Li Bai cumplió con estos tres capítulos. En la primera canción, se compara las peonías con la belleza de la concubina imperial. La primera oración usa nubes para comparar ropa y flores para comparar apariencias; la segunda oración describe cómo se reciben las flores.
La brisa primaveral rocía la belleza, como una concubina siendo favorecida por el rey; usa hadas para comparar con la concubina imperial; la cuarta oración usa a Chang'e para comparar a la concubina imperial.
Las comparaciones repetidas de esta manera crean una imagen de una mujer hermosa, tan hermosa como una peonía. Sin embargo, el poeta utilizó nubes, flores, rocío, Yushan, YaoTaiwán y la luz de la luna, todas palabras de colores claros, para elogiar la apariencia regordeta de la concubina imperial sin dejar rastro alguno. ?Qingping Tiao Er? Una rama de rocío rojo condensa la fragancia, y las nubes y la lluvia en Wushan están desconsoladas.
¿Puedo preguntar quién en el Palacio Han se parece a ella? La pobre Fei Yan, que confía en su nuevo maquillaje.
El segundo poema es "Una rama de rocío rojo es fragante, y las nubes y la lluvia en Wushan son desgarradoras. Pregunto quién en el Palacio Han se parece, pero la lamentable golondrina voladora se apoya en su nuevo maquillaje". La primera oración no solo representa el hermoso color de la peonía, sino también Las tres palabras "Lunengxiang" se usan para caracterizar aún más su encanto. Si lo experimentas con atención, parece ser más sutil y connotativo que el "Revlon " en la canción anterior.
Sabemos que no importa lo buena que sea una flor, hay un proceso desde el capullo hasta la plena floración y el declive, y "Lu Ningxiang" es la etapa más brillante de su vida, por lo que es aún más famosa. La gente los ama y los aprecia. Una flor de primera categoría y una belleza entre la gente es cien veces mejor que la legendaria "Wushan Yunyu" que a menudo atrae la imaginación de la gente pero es esquiva.
Esto se basa en la historia del rey Chu Xiang. Según "Gaotang Fu" de Song Yu, el rey Chu Xiang y Song Yu viajaron juntos en la Terraza Yunmeng. Mirando el Gaotang desde la distancia, solo podían. Mira la cima. Las nubes están humeando y cambiando en un instante. El rey Xiang de Chu le preguntó a Song Yu: "¿Qué hay de malo en esto?" Song Yu respondió: "Se llama Chaoyun. En el pasado, el difunto rey intentó visitar Gaotang y dormía durante el día. Soñó con una mujer que decía: ' Soy de la montaña Wushan. Soy una invitada de Gaotang. Escuché que viajabas a Gaotang y querías recomendarme una almohada. Cuando la mujer vino a irse, dijo: "Estoy al sol en Wushan". Está lloviendo por la mañana." Crepúsculo, bajo el balcón.
'" El rey Chu Xiang no pudo evitar sentirse fascinado después de escuchar esto, pero al final, las llamadas nubes y lluvia en Wushan eran simplemente ilusorias y vanas. De hecho, la diosa en el sueño del rey Chu no podía compararse con la belleza. Y la fragancia del país frente al emperador Xuanzong de la dinastía Tang se puede ver y tocar, compárala con los antiguos, mira al frente, tu deseo se cumple, ¿qué más puedes pedir?
Después de eso, Li Bai usó otra anécdota que es tan envidiable como Wushan Yunyu, Zhao Feiyan, que vivió en el Palacio Imperial de la Dinastía Han, podría ser considerada como una belleza incomparable. Se dice que era tan ligera como. Una golondrina y podía bailar mientras estaba de pie sobre un plato sostenido por alguien. Sin embargo, su belleza todavía dependía de mucho maquillaje. Atrévete a enfrentarte, ¿cómo se puede comparar con la "belleza natural" de Yang Yuhuan sin aplicar maquillaje? Tanto la leyenda como la historia, suprimiendo el pasado y respetando el presente, ilustra de manera convincente que Yang Yuhuan es realmente una belleza, el mundo es hermoso y Tang Xuanzong es, por supuesto, el emperador más bendecido del mundo. Las tres flores en Qingping están enamoradas y el rey está sonriendo.
Explica la brisa primaveral, apoyado contra el alféizar en el norte del Pabellón Agarwood.
El tercer poema es el último de este grupo de poemas. Naturalmente, hay que poner algo de esfuerzo en el diseño e incluso en el tema, así que vuelvo del país de las hadas a la realidad que tengo frente a mí. Las flores del país se aman tan bien que el rey las mirará con una sonrisa. "Li Bai aquí ya no toma prestadas metáforas, leyendas, mitos y otras técnicas, sino que escribe directamente en líneas rectas. La peonía es la belleza nacional y la flor fragante, y Yuhuan es la belleza del país. No es hasta aquí que el poema toca en el título, que lleva a Yang Yuhuan, pero todavía usa "dos" Felicidad "lo compara con las peonías en flor, porque sin las peonías en flor, hoy no habría reuniones alegres. Y las tres palabras "mira con una sonrisa" incorporan Tang Xuanzong en él, haciendo que las famosas flores, bellezas y reyes se conviertan en uno, es perfecto e indispensable. Todos entienden que sin el cuidado y la gracia del rey, ¿cómo pueden las flores y las flores tener tanta belleza y dignidad? "La palabra brisa primaveral siempre se ha usado como sinónimo de rey, así que aquí hay otro juego de palabras.
Esta oración significa que no importa cuántos problemas tenga el rey en su corazón, mientras venga al Pabellón Agarwood con su concubina En el jardín de peonías, la gente se apoya en los balcones, las flores están afuera de las linternas, sopla la brisa primaveral y se escucha la seda y el bambú, qué encantador y elegante es, que es envidiable Los tres "Qing Ping Diao" de los antiguos Li Bai han recibido críticas muy favorables, llamándolos "el lenguaje es rico y colorido, y las palabras fluyen" (Zhou Duanjie ÷後嬬ā氷gasong fly Considere las monedas y las verduras Danhai ā vientre. serpenteando por Jiangao castigar) Lu Xia ㄓ desastre de búsqueda de alimentos Yidai sesión farol codicioso rong 瘛! Baoā sección corta 驩詩 bien ┒ enfermedad emperador y 瑞乐 el capital restante dos veces el Chun ǎ veces Ci jugar enmarcado Shuo Xiang Yi jugar 锼Po tirar ⒁ bollo Rui Xunzhi Favorecido por Thor Bo Zong y Yang Guifei
Estos tres poemas "Qing Ping Diao" sobre Li Bai se encuentran entre los poemas más conocidos y de mayor circulación escritos por Li Bai durante su estancia en Chang'an.
Se dice que durante el período Kaiyuan del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, el palacio una vez plantó muchas peonías preciosas junto al Pabellón Agarwood al este de la piscina Xingqing. Cuando las flores florecieron, eran de color rojo púrpura. Rojo claro y todo blanco en varios colores. Es hermoso. Un día, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang montó su amado caballo blanco Zhaoye, y Yang Taizhen, también conocida como la concubina Yang, vino a disfrutar de las flores juntas en un pequeño sedán. Al mismo tiempo, trajo al palacio al músico más famoso en ese momento, el famoso Li Gui. Cuando Li Guinian vio al emperador y a Yang Yuhuan admirando las flores con gran interés, ordenó a su grupo de discípulos de Liyuan que sacaran las suyas. instrumentos musicales y se preparan para tocar música y bailar para entretener al emperador y su concubina. Sin embargo, Tang Xuanzong dijo: "Apreciar las flores famosas se trata de amor. Concubina, ¿cómo puedes seguir escuchando estas viejas canciones?" de la Academia Hanlin, fue convocado al palacio. Li Bai entró al palacio, lo pensó por un momento y se le ocurrió una idea. Rápidamente comenzó a escribir de un solo trazo. Escribió tres poemas "Qingping Diao" en oro. Papel de flores y se los envió al emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Quedó muy satisfecho con ellos e inmediatamente pidió a los discípulos de Liyuan que tocaran seda y bambú. Li Guinian estiró la garganta y cantó. Yang Guifei tomó la taza de cristal Qibao y se sirvió. Fui a Xiliangzhou para rendir homenaje al vino de uva, y mientras bebía y escuchaba las canciones, me sentí feliz. El emperador Xuanzong de la dinastía Tang se emocionó cada vez más cuando lo vio. No pudo evitar tocar la flauta de jade. Él mismo para aumentar la diversión Al final de cada canción, la música debe extenderse y reproducirse repetidamente hasta que termine. Después de beber el vino y escuchar la maravillosa música, la concubina Yang se inclinó y expresó su profunda gratitud al emperador Xuanzong. de la dinastía Tang. Esta historia legendaria de "La biografía de Yang Taizhen" puede tener algo de significado.
Sin embargo, no hay duda de que aunque existen innumerables poemas que describen a las mujeres que rodearon a los emperadores en la historia, no hay muchos que puedan ser amados por las partes involucradas y elogiados por las generaciones futuras. Entre ellos, los más. famoso Probablemente nada menos que los tres "Qing Ping Diao" de Li Bai.
Palabras: Cejas (Parte 1)
La belleza enrolla la cortina de cuentas,
se sienta profundamente y frunce el ceño.
Pero cuando veo lágrimas húmedas,
No sé a quién odio.
Este poema utiliza los tres personajes "frunciendo el ceño" para expresar el rencor impotente de una bella mujer. Para describir las expresiones faciales de los personajes sólo se utiliza una parte del cuerpo, las cejas, y no el resto. Esta es en realidad una de las principales características de China. Se puede observar que las cejas juegan un papel decisivo en la literatura china. Y esos poemas abundan. Se puede ver que en la historia china, el estatus de las cejas es secundario al de los ojos. Los ojos son las ventanas del alma, que es el llamado toque final. Todo el mundo sabe que los ojos transmiten emociones, pero sobre las cejas no se sabe mucho. Existen infinidad de nombres elegantes y comunes para las cejas a lo largo de la historia. Por ejemplo, "Mo Mei", "Double Mo", "Dai Mo", etc. expresan su esbeltez; "Cui Han", "Man Lu", "Cui Dai", etc. expresan su color; "Liu Ye", "Green Willow", etc. Es tierno y encantador; "luna creciente", "luna de cejas", "borde de luna", etc., describen su curvatura. También se puede leer en los modismos sobre las cejas, el color de las cejas - feliz, eufórica - cejas orgullosas y hermosas - aura, guiño - cejas pretenciosas, tristes con plumas verdes, cejas anudadas miserables, sentado profundo y con el ceño fruncido - —Resentimiento. Se puede ver que las cejas tienen expresiones ricas. Los proverbios chinos dicen así: "las cejas escuchan el lenguaje de los ojos" y "las cejas transmiten emociones". El arte del lenguaje de los ojos es probablemente tan bueno como el chino y el occidental, mientras que el arte de "escuchar las cejas" es un dicho chino único. puedo contar muchas cosas maravillosas.
Despedida · Primera parte" Du Mu
Pingping tiene más de trece años y las hojas de cardamomo son a principios de febrero.
La brisa primaveral llega a diez millas de distancia en Yangzhou Road y no es tan buena como subir la cortina de cuentas.
[Notas]
1. Frase de cardamomo: Es una metáfora de una virgen. Posteriormente, a una niña de trece o catorce años se le llamó edad de cardamomo.
[Análisis]
Estos dos poemas fueron escritos por el poeta en el noveno año de Yamato (835), cuando fue transferido al censor supervisor, dejó Yangzhou hacia Chang'an. y separados de las prostitutas.
La primera canción se centra en su belleza, elogiándola como la cantante más bella de Yangzhou. La primera frase describe la postura y el cuerpo de la niña, su encanto juvenil; la segunda frase utiliza flores como metáfora de las personas, describiendo su pequeña belleza; la tercera y cuarta frases utilizan estrellas sobre la luna, describiendo que hay muchas bellezas en Yangzhou; pero ella es la única que es hermosa. En cuanto a técnicas, una es fuerte y la otra débil, y se puede decir que "no es una nube para deshacerse de Wushan". El lenguaje es agudo y fluido, y las emociones son sinceras, claras y sentidas.
Luo Shen Fu
En el tercer año de Huang Chu, fui a la capital y regresé a Luochuan. Los antiguos decían que el dios del agua Si se llamaba Mi Fei. Sintiendo el amor de Song Yu por la diosa del Rey de Chu, escribió este poema. Sus palabras decían:
Vine del área de la capital y prometí regresar a Dongfan. Continúe a lomos de Yique, cruce el Fuyuan, pase por Tonggu y la montaña Lingjing. El sol se inclina hacia el oeste y los carruajes y los caballos están en problemas. Er es un taxista en Henggao, un caballo en Zhitian, un Rongyu en Yanglin y un vagabundo en Luochuan. Entonces el espíritu se alejó y la mente se asustó, y de repente los pensamientos desaparecieron. Mirando hacia abajo, no me di cuenta, pero mirando hacia arriba, vi a una hermosa mujer en la orilla de una roca. Luego ayudó al emperador y le dijo: "¿Tienes a alguien que pueda competir con él? ¿Quién es? ¡Qué hermoso es esto!". El emperador le dijo: "Escuché que el dios de Heluo se llama Mi Fei. Sin embargo, , lo que dijo el rey Mira, ¿cómo se ve? Me gustaría escucharlo". Le dije: "Parece un gigante sorprendente, elegante como un dragón volador en el cielo. Los frondosos pinos primaverales se parecen al. luna cubierta por nubes ligeras, y revolotean como la nieve en el viento que fluye, mirando desde la distancia, son tan brillantes como el resplandor de la mañana, son tan brillantes como las flores que crecen en Lubo. la cintura es recta, el cuello es recto, el cabello es fragante, las cejas recortadas, los labios brillantes, los dientes brillantes y los ojos brillantes. Es elegante y elegante, su cuerpo es gentil y elegante. es encantador en sus palabras, su atuendo es tan deslumbrante como la figura, y está adornado con joyas de oro y jade, decorado con perlas para brillar en el cuerpo, llevando el ligero velo de niebla y gasa, deambulando por un rincón. La montaña. Para jugar apoyado en Caiyan a la izquierda, sombreando la bandera de laurel a la derecha, el suelo es brillante y las manos están en el pantano, y el Xuanzhi de la agitación está recogiendo. mi corazón está temblando.
Los casamenteros sin escrúpulos utilizan microondas para comunicarse. Espero que la sinceridad llegue primero y desataré el colgante de jade para conseguirlo. La belleza cultiva su fe y Qiang aprende etiqueta y comprende la poesía. Kangqiong [el hermano menor de Wang] vino a ti con paz, lo que significa que se sumergirá en el abismo por un período de tiempo. Me aferro a la riqueza de mi familia, pero temo que Sling me intimide. Sintiéndome agradecido por la amistad, abandoné mis palabras, sintiéndome vacilante y desconfiado. Mantenga su rostro tranquilo y sereno, muestre cortesía y cuídese.
Por lo tanto, el espíritu de Luo deambulaba, y él deambulaba y deambulaba. La luz divina se separó y combinó, parpadeando entre el yin y el yang. El cuerpo ligero de Song se erige como una grúa, como si estuviera a punto de volar pero aún no se hubiera elevado. El Jianjiao es fuerte y fuerte, y los escalones son finos y fragantes. El canto ultralargo es para la admiración eterna y el sonido es largo y lúgubre.
Sois un grupo variado de espíritus que ordenáis a la pareja jugar en la corriente clara, volar a Shenzhu, recoger perlas brillantes o recoger plumas verdes. Las dos concubinas de Nanxiang trajeron a una chica viajera de Hanbin. Suspirando los incomparables melones, cantando la soledad de la campanilla. La hierba ligera y fina se eleva, y las sombras reparan las mangas para prolongar el silencio. Xiuxun vuela como un dios, la ola del mausoleo avanza levemente y los calcetines están polvorientos. El movimiento es impermanente, si es peligroso, es seguro. Es un periodo difícil para avanzar y parar, si vas allí volverás. Al darse la vuelta, la esencia fluye y la cara de jade está suave y tersa. Se mordió la lengua sin escupir palabras y su aliento era como el de una tranquila orquídea. La belleza y la gracia me hicieron olvidarme de comer.
Entonces la pantalla se cerró con el viento y las olas detrás del Sichuan se calmaron. Feng Yi toca el tambor y Nuwa canta. Tengwenyu viaja como oficial de policía y Jade Luan canta para fallecer juntos. Seis dragones están juntos, llevando el carro de nubes, la salamandra ballena salta y sujeta su eje, y las aves acuáticas vuelan para protegerlo.
Entonces Yue Beijun. Después de pasar por Nangang, Yu Su dirigió y regresó a Qingyang. Movió sus labios rojos y habló en palabras Xu, presentando el esquema de la entrega. Las formas de odiar a las personas y a los dioses son diferentes, y resentir a aquellos que están en su mejor momento es inapropiado. Me resistí a usar mis mangas para cubrir mis lágrimas, y mis lágrimas corrieron por mi regazo. El servicio conmemorativo nunca terminará. El dolor se ha ido y estoy en tierra extranjera. No hay rastro de afecto para imitar el amor y ofrecer el brillo de Jiangnan. Aunque acecha bajo el sol, siempre pone su corazón en el rey. De repente no se dio cuenta de lo que había renunciado y estaba tan triste que bloqueó la luz por la noche.
Así que cargué el mausoleo en lo alto de mi espalda y dejé mis pies para prestar atención a los dioses, imaginando mis sentimientos y contemplando mi dolor. Espera que el cuerpo espiritual recupere su forma y suba en un bote ligero. Flotando en el río Changchuan y olvidándome de regresar, te extraño infinitamente. La noche es aburrida y sin dormir, y el sol sale al amanecer con fuertes heladas. Ordené a mi sirviente que se fuera y regresaré al camino del este. Agarró las riendas para resistirse al plan, pero estaba tan triste que no podía irse.
Las cinco bellezas de Lin Daiyu
1. Xi Shi
Una generación de personas se siente atraída por la ciudad y persigue las olas.
Wu Gongkong recuerda a la familia de su hijo;
p>
Imita a la chica de East Village con su ceño fruncido y su sonrisa.
El cabello blanco está cubierto con una gasa en el lado oeste.
Explicación: Las Cinco Bellezas de Lin Daiyu aparecen en el Capítulo 64. Daiyu dijo: “He visto mujeres hermosas y talentosas en la historia antigua cuyas experiencias de vida fueron gratificantes, envidiables y hay muchas personas tristes y deplorables. . No tengo nada que hacer hoy después de cenar, así que solo quería elegir algunos poemas para expresar mis sentimientos".
Explicación:
1. Atractivo: En el pasado, "Seducir el campo y la ciudad" se usaba a menudo para describir la belleza de una mujer. El libro clásico es "Hanshu. Biografía de la Sra. Xiaowu Li". El Qingcheng aquí se refiere a la belleza Xi Shi que el rey Gou Jian de Yue le dio a Fu Chai, el rey de Wu.
Persiguiendo las olas: Después de que el Reino de Wu fuera destruido por el Reino de Yue, la bella Xishi fue arrojada al río y ahogada por el Rey Goujian de Yue. Una teoría es que Fan Li llevó a la hermosa Xishi a viajar por los cinco lagos.
Palacio Wu: el palacio de Fu Chai, rey de Wu. Er Jia: Tú, se refiere a Xi Tzu.
Xiao frunciendo el ceño: "Zhuangzi. Tianyun Pian" dice que el corazón enfermo de Xi Shi es causado por (fruncer el ceño) el interior. La gente ve la fealdad en él y lo embellece. "Aquí se dice que Xi Shi frunció el ceño en casa debido a un dolor de corazón. "Zhuangzi" dijo que todos estaban asustados por su apariencia mezquina y fea. Chica del East Village: Esa mujer fea fue más tarde "Dong Shi", "Dong Shi imitó " El modismo proviene del pasaje anterior en "Zhuangzi"
Cabello blanco: vivir hasta la vejez.
Una generación de belleza deslumbrante, Xi Shi. Enterrada en las olas en dirección al este,
La gente vio que el palacio del rey Wu la extrañaba en vano,
No hay necesidad de reírse de la mujer en East Village sosteniendo su corazón y frunciendo el ceño,
La gente vive hasta la vejez y todavía se lava el pelo junto al arroyo.
Yu Ji
El viento aúlla por la noche con el corazón roto,
Yu Xi odia a sus pupilas dobles
Taipeng Peng está dispuesta; para aceptar sus años,
¿Cómo puede ser beber espadas en la tienda de Chu?
Interpretación:
Desamor: Hace referencia a la escena en la que Xiang Yu fue rodeado por Liu Bang y le rompió el corazón y los intestinos mientras se despedía de su concubina Yu Ji en la tienda militar.
Wuzui: El nombre de la montura de Xiang Yu.
Yu: Yu Ji. Xi: partícula modal.
Odio: arrepentimiento profundo.
Pupilas dobles: Se refiere a Xiang Yu. "Registros históricos de Xiang Yu" dice que tiene pupilas dobles, es decir, sus ojos son dobles.
Taing Bu: Un general durante el conflicto entre Chu y Han, se rebeló contra Chu y regresó a Han, ¡y luego fue asesinado por Liu Bang debido a su rebelión!
Peng: El general Peng Yue de Liu Bang fue asesinado porque fue acusado de conspiración.
醢: Pasta de carne, esto se refiere a ser cortada en pasta de carne.
Beber la espada: Esto se refiere a Yu Ji quien había planeado suicidarse bebiendo la espada cuando Xiang Yu fue derrotado.
Traducción:
Escuchando con angustia el relincho del caballo negro en el viento nocturno,
Oh Yu Ji, observando a Xiang Yu y Yu Ji con interminables arrepentimiento cara triste.
En lugar de morir como Ying Bu y Peng Yue en el futuro, ¿cómo podrían suicidarse en la tienda militar con las espadas bajas como ahora?
Ming Fei
La deslumbrante belleza abandonó el Palacio Han.
El destino de las bellezas es pobre en los tiempos antiguos y modernos;
Incluso si el rey es claro en cuanto a colores,
p>
¿Por qué debería cederle el poder al pintor?
Interpretación:
Jueyan: una mujer extremadamente hermosa, en referencia a Wang Zhaojun, quien fue enviado a los hunos para casarse durante la dinastía Han (más tarde, para evitar el tabú de Sima Zhao de la palabra "Zhao"), rebautizada como Concubina Ming)
Rey: se refiere al emperador Liu Shuang de la dinastía Han Yuan. Cuenta la leyenda que el emperador Liu Shuang de la dinastía Han Yuan tenía muchas concubinas. No sabía a cuál favorecer, por lo que le pidió a un pintor que le dibujara sus rostros para que él eligiera. Entonces las concubinas sobornaron a los pintores para que se pintaran más bellamente. Pero Wang Zhaojun no fue favorecido por el emperador Liu Shuang de la dinastía Han Yuan porque no sobornó al pintor Mao Yanshou. Esta leyenda puede no ser creíble.
Color claro: No prestes atención a las mujeres hermosas.
Tomar el poder: el significado de la elección. Dar: dar.
Traducción:
El encantador Zhaojun fue enviado a casarse con su esposa y abandonar el Palacio Han.
El destino de la chica de extraordinaria apariencia fue el mismo en tiempos antiguos y hoy.
Incluso si el mediocre emperador Han Yuan pudiera enterrar a las mujeres más bellas,
¿Cómo podría dejar la elección a esos pintores ignorantes? ?Perla Verde
Se tira una perla de escombros,
¿Cómo podría Shi Wei ser tan encantador?
Ambos están destinados a tener suerte y fueron creados en sus vidas anteriores.
También hay un destino común para consolar la soledad.
Interpretación:
Mingzhu: hace referencia a la concubina perla verde de Shi Chong, un famoso hombre rico de la dinastía Jin. "Libro de Jin. Biografía de Shi Chong" dice: Sun Xiu, un hombre poderoso, se enamoró de la hermosa perla verde y vino a Shi Chong para pedírsela, pero Shi Chong se negó firmemente. Sun Xiu arrestó a Shi Chong y lo ejecutó, mientras que Lu Zhu se suicidó saltando del edificio.
Un ejemplo de arrojar: ser destruidos juntos.
Shi Wei: Shi Chong, debido a que Shi Chong sirvió como capitán de la escuela Nanman, por eso lo llamaron Shi Wei.
Jiaorao: Belleza, aquí se refiere a Belleza Perla Verde.
Bendición estúpida: Bendición estúpida, es decir, como dice el refrán, "La gente estúpida tiene sus propias bendiciones estúpidas", lo cual es irónico aquí.
Creación de vidas anteriores: las bendiciones obtenidas en vidas anteriores.
Tonggui: se refiere a Lvzhu muriendo por Shi Chong y muriendo juntos. O se puede pensar que "Tonggui" se refiere al poeta Pan Yue que fue asesinado junto con Shi Chong (el poema de Pan You dice: "Las cabezas blancas regresaron juntas"), lo cual también es razonable.
Traducción:
Todos fueron abandonados sin importar si eran escombros o perlas.
¿Shi Chong alguna vez había amado a la belleza Lv Zhu?
Quizás sea la buena fortuna obtenida en vidas anteriores.
Significa que habrá personas que te acompañarán después de la muerte para no sentirte solo.
Hong Fu
Chang Yixiong habla de una manera única,
La belleza tiene ojos enormes para ver el final del camino;
El cadáver todavía está vivo en Yang Gongmu.
¿Cómo puedo mantener a raya a un marido?
Interpretación:
Hablando de Chang Yi Xiong: Según la leyenda de la dinastía Tang "La biografía del invitado barbudo", a finales de la dinastía Sui, Li Jing fue a ver El gran aristócrata Yang Su habla, mostrando un espíritu extraordinario.
Belleza: Se refiere al batidor rojo. Cuando Li Jing fue a ver a Yang Su, un noble, ella era la criada de Yang Su. Estaba parada junto a Yang Su sosteniendo un batidor rojo (una herramienta para aplastar mosquitos). Vio que Li Jing no era una persona ociosa. Esperaba que él hiciera grandes cosas en el futuro, por lo que ella escapó en privado. Él desertó y se fue a Li Jing.
Ojos gigantes y conocimiento de caminos sin fin: Muy perspicaz, capaz de identificar a un héroe antes de que haya hecho una fortuna.
El cadáver está vivo: un cadáver viviente que puede respirar. Esto es lo que Hongfu regañó a Yang Su, diciendo que ya se estaba muriendo y que no tenía miedo.
Yang Gongmu: residencia de Yang Su.
渻: moderación.
Traducción:
Li Jing Changyi no se inclina ante la adoración, sino que habla con libertad y elegancia,
Hongfu tiene un ojo único para identificar héroes al final,
p>
Yang Su ya es un cadáver viviente jadeante y no tiene ningún miedo.
¿Cómo puede seguir restringiendo al marido de una mujer de mediana edad como Hong Fu? ?