Red de conocimiento de divisas - Preguntas y respuestas sobre Forex - ¿Qué políticas tiene el gobierno para proteger la seguridad de los empresarios taiwaneses?

¿Qué políticas tiene el gobierno para proteger la seguridad de los empresarios taiwaneses?

Principalmente la "Ley de Protección de Inversiones de la Provincia de Taiwán de la República Popular China" y sus detalles de implementación.

1. Ley de Protección de Inversiones para Compatriotas en la Provincia de Taiwán de la República Popular China

(Aprobada en la Sexta Reunión del Comité Permanente de la Octava Asamblea Popular Nacional de la APN el 5 de marzo , 1994.

Promulgada por Orden No. 20 del Presidente de la República Popular China (5 de marzo de 0994)

Artículo 1 Esta ley se promulga con el fin de proteger y fomentar inversión de compatriotas en la provincia de Taiwán y promover el desarrollo económico a través del Estrecho de Taiwán

Artículo 2 Esta Ley se aplicará a las inversiones de compatriotas de la provincia de Taiwán si otras leyes y reglamentos administrativos nacionales pertinentes tienen otras disposiciones para las inversiones de; compatriotas de la provincia de Taiwán, y esta Ley no los prevé, prevalecerán tales disposiciones.

La inversión de compatriotas de la provincia de Taiwán mencionada en esta ley se refiere a la inversión de empresas, empresas y otras organizaciones económicas. o personas de la provincia de Taiwán como inversores en otras provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central.

Artículo 3 El Estado protege estas inversiones de conformidad con la ley. e intereses de los inversores compatriotas taiwaneses

Los compatriotas taiwaneses deben cumplir con las leyes y regulaciones nacionales al invertir

Artículo 4: El estado invierte en compatriotas taiwaneses Las inversiones de los inversores de la provincia de Taiwán. no ser nacionalizadas ni expropiadas en circunstancias especiales, basadas en las necesidades de los intereses públicos y sociales, las inversiones de los inversores compatriotas de Taiwán podrán ser expropiadas de conformidad con los procedimientos legales y se proporcionará la compensación correspondiente.

Artículo 5 La propiedad, los derechos de propiedad industrial, los ingresos por inversiones y otros derechos e intereses legítimos invertidos por los compatriotas de Taiwán pueden transferirse y heredarse de conformidad con la ley.

Artículo 6: Los inversores compatriotas de Taiwán pueden utilizar moneda y maquinaria libremente convertibles. y los equipos u otros objetos físicos pueden utilizarse como inversiones los derechos de propiedad industrial y las tecnologías no patentadas.

Los inversores compatriotas de Taiwán pueden reinvertir sus ingresos por inversiones.

Artículo 7: Los compatriotas de Taiwán pueden. invertir en empresas conjuntas y cooperación en empresas comerciales y empresas con inversión de compatriotas de Taiwán (en lo sucesivo, empresas con inversión de compatriotas de Taiwán) y otros métodos de inversión prescritos por las leyes y reglamentos administrativos.

El establecimiento de empresas con inversión de compatriotas de Taiwán. las empresas deberán cumplir con las políticas industriales nacionales y ser beneficiosas para la economía nacional.

Artículo 8 Para establecer una empresa con inversión de compatriotas taiwaneses, se debe presentar una solicitud al departamento especificado por el Consejo de Estado o el pueblo local. gobierno especificado por el Consejo de Estado. La autoridad de examen y aprobación que acepta la solicitud comenzará a partir de la fecha de recepción de todos los documentos de la solicitud.

Después de que se apruebe la solicitud para el establecimiento de una empresa con inversión compatriota. el solicitante deberá registrarse ante la autoridad de registro de empresas y recibir el certificado de aprobación dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de la licencia comercial.

Artículo 9 Las empresas invertidas por compatriotas taiwaneses deberán realizar actividades comerciales y de gestión de acuerdo con. leyes, reglamentos administrativos y contratos y estatutos aprobados por la autoridad de aprobación, y su autonomía comercial y de gestión no será interferida.

Artículo 10: En áreas donde se concentran empresas invertidas por compatriotas de Taiwán, se establecerán asociaciones. Las empresas invertidas por compatriotas de Taiwán podrán establecerse de conformidad con la ley, y sus derechos e intereses legítimos estarán protegidos por la ley.

Artículo 11: Los inversores de compatriotas de Taiwán obtendrán inversiones de conformidad con la ley. Los ingresos de inversiones, otros ingresos legales y los fondos pueden remitirse a la provincia de Taiwán o al extranjero después de la liquidación.

Artículo 12 Los inversores compatriotas en la provincia de Taiwán pueden confiar a sus familiares y amigos como sus agentes de inversión.

Artículo 13 Las empresas en las que inviertan compatriotas taiwaneses disfrutarán de un trato preferencial de conformidad con las normas pertinentes del Consejo de Estado sobre el fomento de la inversión de compatriotas taiwaneses.

Artículo 14 Las disputas relacionadas con inversiones entre inversionistas compatriotas de Taiwán y compañías, empresas, otras organizaciones económicas o individuos en otras provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central podrán resolverse mediante negociación o mediación.

Si las partes no están dispuestas a negociar o mediar, o si la negociación o la mediación fracasan, pueden solicitar un arbitraje a una institución de arbitraje basándose en la cláusula de arbitraje del contrato o en un acuerdo de arbitraje escrito alcanzado posteriormente.

Si las partes no celebran una cláusula de arbitraje en el contrato y no llegan a un acuerdo de arbitraje por escrito posteriormente, pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 15 La presente Ley entrará en vigor a partir de la fecha de su promulgación.

2. Normas de aplicación de la Ley de Protección de Inversiones de la Provincia de Taiwán de la República Popular China

(Consejo de Estado 1999 65438 + Orden N° 274 del Consejo de Estado de la República Popular de China promulgada e implementada el 5 de febrero)

p>

Artículo 1. Estas reglas detalladas se formulan para proteger y fomentar la inversión de los compatriotas en la provincia de Taiwán, promover el desarrollo económico a través del Estrecho de Taiwán, e implementar la "Ley de Protección de Inversiones de la Provincia de Taiwán de Compatriotas de la República Popular China".

Artículo 2 La inversión de compatriotas de la provincia de Taiwán como se menciona en estas reglas se refiere a la inversión de compañías, empresas, otras organizaciones económicas o individuos de la provincia de Taiwán como inversionistas en otras provincias, regiones autónomas y municipios directamente. bajo el Gobierno Central (en adelante, el territorio continental).

Artículo 3 El Estado protegerá las inversiones de los compatriotas en la provincia de Taiwán de conformidad con la ley.

Las inversiones, los ingresos por inversiones y otros derechos e intereses legítimos de los inversores compatriotas de Taiwán están protegidos por las leyes nacionales y ninguna agencia, unidad o individuo pueden apropiarse indebidamente ni dañarlos.

Artículo 4: El Estado alienta a los compatriotas de la provincia de Taiwán a invertir de acuerdo con la ley.

Los compatriotas de la provincia de Taiwán disfrutan de un trato preferencial al invertir de acuerdo con las leyes nacionales pertinentes, los reglamentos administrativos y estas normas.

Artículo 5 La Ley de Protección de Inversiones de la República Popular China para los compatriotas de Taiwán y sus normas de implementación se aplicarán a las inversiones de los compatriotas de Taiwán si no hay ninguna disposición en la Ley de Protección de Inversiones de la República Popular China; para los compatriotas de Taiwán y estas reglas, se aplicarán mutatis mutandis las leyes económicas y regulaciones administrativas nacionales relacionadas con el exterior.

Artículo 6 La inversión de compatriotas en la provincia de Taiwán deberá cumplir con el plan nacional de desarrollo económico y social, cumplir con los requisitos de las políticas industriales nacionales y las direcciones de inversión, y se aplicará mutatis mutandis a las regulaciones nacionales sobre orientación extranjera. direcciones de inversión.

Artículo 7 Los inversores compatriotas en la provincia de Taiwán podrán utilizar moneda libremente convertible, maquinaria y equipo u otros objetos físicos, derechos de propiedad industrial y tecnologías no patentadas como inversiones.

Los inversores compatriotas en la provincia de Taiwán pueden reinvertir sus ingresos por inversiones.

Artículo 8 Los compatriotas de la provincia de Taiwán pueden invertir en las siguientes formas de conformidad con la ley:

(1) Empresas conjuntas o empresas cooperativas invertidas por compatriotas de Taiwán o todo el capital invertido por Taiwán empresas de compatriotas (en adelante, empresas invertidas por compatriotas taiwaneses);

(2) cooperar en la exploración y el desarrollo de recursos naturales;

(3) llevar a cabo comercio de compensación, procesamiento y montaje, y producción cooperativa;

(4) Compra de acciones y bonos corporativos

5.

Obtener derechos de uso de la tierra, desarrollar y operar;

(7) Comprar pequeñas empresas estatales o empresas colectivas y empresas privadas;

(8) Leyes y regulaciones administrativas Otros métodos de inversión permitidos.

Artículo 9 Si la inversión de inversores compatriotas taiwaneses requiere aprobación, los procedimientos de aprobación se manejarán de acuerdo con los procedimientos estipulados en las leyes y reglamentos administrativos nacionales pertinentes.

Artículo 10 Para establecer una empresa con inversión de compatriotas taiwaneses, se debe presentar una solicitud al Ministerio de Comercio Exterior y Cooperación Económica o al departamento autorizado por el Consejo de Estado y el gobierno popular local. La autoridad de examen y aprobación que acepte la solicitud decidirá si la aprueba o desaprueba dentro de los 45 días siguientes a la fecha de recepción de todos los documentos de la solicitud.

Una vez aprobada la solicitud para establecer una empresa con inversión de compatriotas taiwaneses, el solicitante deberá registrarse ante la autoridad de registro de empresas de conformidad con la ley y obtener una licencia comercial dentro de los 30 días a partir de la fecha de recepción de la certificado de aprobación.

Artículo 11 Para establecer una empresa con inversión de compatriotas de Taiwán, los inversores compatriotas de Taiwán deberán presentar los documentos de solicitud a la autoridad de examen y aprobación de conformidad con la ley, cuando sea necesario, y también deberán adjuntar un documento de solicitud emitido por la autoridad; Oficina de Asuntos de Taiwán del Consejo de Estado o la Oficina de Asuntos de Taiwán del gobierno popular local los documentos de respaldo pertinentes.

Artículo 12 Al aprobar inversiones de compatriotas taiwaneses, las autoridades de aprobación deben mejorar la eficiencia, reducir los niveles de gestión, simplificar los procedimientos de aprobación y garantizar que el sistema de gestión sea unificado, abierto y transparente.

Artículo 13 Las empresas con inversiones de compatriotas de la provincia de Taiwán disfrutarán de un trato fiscal preferencial de conformidad con las leyes y reglamentos administrativos nacionales pertinentes.

Artículo 14 Los proyectos de inversión realizados por compatriotas de la provincia de Taiwán en las regiones central y occidental del continente podrán alentarse o flexibilizarse adecuadamente de conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes.

Artículo 15 Si las empresas con inversiones de compatriotas taiwaneses cumplen con los principios de préstamo, se les podrá proporcionar el apoyo crediticio necesario de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Artículo 16 Los inversores individuales de compatriotas de Taiwán y sus familiares acompañantes, y los empleados compatriotas de Taiwán de empresas invertidas por compatriotas de Taiwán y sus familiares acompañantes podrán solicitar a los órganos de seguridad pública ciertos procedimientos de conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos nacionales pertinentes. Múltiples procedimientos de entrada y salida durante un período de tiempo determinado y procedimientos de residencia temporal durante un período de tiempo correspondiente. Los procedimientos de entrada, salida y residencia temporal de empleados extranjeros de empresas con inversión de compatriotas taiwaneses se gestionarán de conformidad con las leyes y reglamentos administrativos nacionales pertinentes.

Artículo 17 Los hijos de inversionistas compatriotas de Taiwán y los hijos de empleados de compatriotas de Taiwán en empresas con inversiones de compatriotas de Taiwán podrán ingresar a escuelas primarias, escuelas intermedias y colegios y universidades en China continental para recibir educación de acuerdo con las normas nacionales pertinentes. regulaciones.

Los inversionistas compatriotas de Taiwán o la Asociación de Empresas de Inversión de Compatriotas de Taiwán pueden solicitar el establecimiento de escuelas para los hijos de compatriotas de Taiwán en áreas donde se concentra la inversión de compatriotas de Taiwán.

Las escuelas aprobadas para hijos de compatriotas en la provincia de Taiwán estarán sujetas a la supervisión del departamento administrativo de educación.

Artículo 18 Las empresas con inversión de compatriotas taiwaneses disfrutarán de autonomía en operación y gestión de acuerdo con las leyes nacionales pertinentes, los reglamentos administrativos y los contratos y estatutos aprobados por las autoridades de examen y aprobación.

La autonomía operativa de las empresas invertidas por compatriotas taiwaneses está protegida por la ley nacional, y ninguna agencia, unidad o individuo puede interferir o infringir ilegalmente.

Artículo 19 Las empresas con inversiones de compatriotas taiwaneses disfrutan de los mismos derechos que otras empresas similares en China continental en la compra de maquinaria y equipo, materias primas y materiales auxiliares, y en la obtención de agua, electricidad, calefacción, transporte, mano de obra, publicidad, comunicaciones y otros servicios. Igualdad de trato.

Los inversores individuales de compatriotas de Taiwán y los empleados de compatriotas de Taiwán en empresas invertidas por compatriotas de Taiwán disfrutan del mismo trato que los compatriotas de China continental en términos de transporte, comunicaciones, turismo, alojamiento en hoteles y compra de bienes raíces.

Artículo 20: La propiedad, los derechos de propiedad industrial, los ingresos por inversiones y otros derechos e intereses legítimos invertidos por compatriotas en la provincia de Taiwán pueden transferirse y heredarse de conformidad con la ley.

Artículo 21 Los ingresos de inversiones, otros ingresos legales y los fondos obtenidos por inversores compatriotas de Taiwán de conformidad con la ley pueden remitirse a la provincia de Taiwán o al extranjero después de la liquidación.

Los ingresos legítimos de los empleados taiwaneses de empresas invertidas por compatriotas taiwaneses pueden remitirse a la provincia de Taiwán o al extranjero de conformidad con la ley.

Artículo 22 Los inversores compatriotas de Taiwán pueden confiar a sus familiares, amigos u otras personas para que sean sus agentes de inversión, y el agente deberá tener un poder legalmente vinculante.

Artículo 23: Los artículos y estándares cobrados por las agencias estatales a las empresas invertidas por compatriotas de Taiwán son los mismos que para otras empresas similares en el continente. Ninguna agencia o unidad puede establecer elementos de cobro separados ni elevar los estándares de cobro para las empresas con inversiones de compatriotas de Taiwán.

Ninguna agencia o unidad podrá asignar recursos humanos, materiales o financieros a empresas invertidas por compatriotas de Taiwán, no podrá imponer inspecciones y multas a empresas invertidas por compatriotas de Taiwán distintas de las prescritas por las leyes y reglamentos, y podrá no violar las regulaciones nacionales ni obligar a los compatriotas de Taiwán a invertir de forma encubierta. Las empresas participan en diversas actividades de capacitación, evaluación y valoración.

Las empresas con inversiones de compatriotas taiwaneses tienen derecho a rechazar y denunciar violaciones de las regulaciones anteriores a los departamentos gubernamentales pertinentes. El departamento gubernamental que acepte el informe lo manejará de acuerdo con la ley y mantendrá la confidencialidad del denunciante.

Artículo 24: El Estado no nacionalizará ni expropiará las inversiones realizadas por inversores de compatriotas de Taiwán; en circunstancias especiales y de acuerdo con las necesidades de los intereses sociales y públicos, las inversiones realizadas por inversores de compatriotas de Taiwán podrán ser recaudadas; conforme a los procedimientos legales y proporcionar la compensación correspondiente. La compensación es equivalente al valor de la inversión antes de la decisión de expropiación, incluido el interés calculado a una tasa de interés razonable desde la fecha de expropiación hasta la fecha de pago, y puede convertirse en moneda extranjera, remitirse a la provincia de Taiwán o remitirse al extranjero en conforme a la ley.

Artículo 25 El Estado protegerá la libertad personal y la seguridad personal de los inversionistas individuales compatriotas de Taiwán y sus familiares que los acompañan, y de los empleados compatriotas de Taiwán de empresas con inversión de compatriotas de Taiwán y sus familiares que los acompañan, de conformidad con la ley. . Excepto de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes, no se pueden tomar medidas obligatorias que restrinjan la libertad personal contra los compatriotas en la provincia de Taiwán.

Artículo 26: En áreas donde se concentran empresas invertidas por compatriotas de la provincia de Taiwán, se podrán establecer asociaciones de empresas invertidas por compatriotas de la provincia de Taiwán de conformidad con la ley.

Los derechos e intereses legítimos de la Asociación de Empresas de Inversión de Compatriotas de Taiwán y las actividades legales llevadas a cabo de conformidad con sus estatutos están protegidos por la ley.

Artículo 27 Los gobiernos populares de todos los niveles proporcionarán servicios convenientes, estandarizados y de alta calidad para las inversiones de los compatriotas en la provincia de Taiwán. Las Oficinas de Asuntos de Taiwán de los gobiernos populares en todos los niveles deben hacer un buen trabajo en publicidad y consulta legal, aceptación de quejas y resolución de disputas para las inversiones de compatriotas en la provincia de Taiwán.

Artículo 28 Si los inversionistas compatriotas de Taiwán, las empresas con inversión de compatriotas de Taiwán y las empresas con inversión de compatriotas de Taiwán creen que las acciones administrativas específicas de las agencias administrativas y su personal han infringido sus derechos e intereses legítimos, podrán, en de conformidad con las leyes y reglamentos administrativos nacionales pertinentes, Solicitar una reconsideración administrativa o iniciar un litigio administrativo de conformidad con las disposiciones reglamentarias.

Artículo 29 Las disputas relacionadas con inversiones entre inversionistas compatriotas de Taiwán y compañías, empresas, otras organizaciones económicas o individuos del continente podrán resolverse mediante negociación o mediación.

Si las partes no están dispuestas a negociar o mediar, o si la negociación o la mediación fracasan, pueden solicitar arbitraje a una institución de arbitraje china basándose en la cláusula de arbitraje del contrato o en un acuerdo de arbitraje escrito alcanzado posteriormente. Las instituciones de arbitraje del continente pueden contratar a compatriotas de la provincia de Taiwán para que actúen como árbitros de conformidad con las regulaciones nacionales pertinentes.

Si las partes no celebran una cláusula de arbitraje en el contrato y no llegan a un acuerdo de arbitraje por escrito posteriormente, pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Artículo 30 Los compatriotas de la provincia de Taiwán que utilicen sus empresas, empresas u otras organizaciones económicas en otros países o regiones como inversores para invertir en el continente podrán aplicar mutatis mutandis a estas Normas de implementación.

Artículo 31 Las presentes normas detalladas entrarán en vigor en la fecha de su promulgación.

/lajm/stjmflfg4.asp

上篇: La inspiradora historia del rey de la cremallera Tadao Yoshida 下篇: ¿No es vergonzoso que no puedas usar un traje de baño mientras te sumerges en aguas termales en Japón?
Artículos populares