Historia del desarrollo del cómic japonés (+10)
En los últimos años, los productos culturales populares japoneses se han vuelto muy populares en Hong Kong, China. Entre ellos, los cómics japoneses son especialmente populares entre los adolescentes. Este artículo intenta describir la difusión del cómic japonés en Hong Kong, China, desde una perspectiva histórica. Mucho antes de que la música pop, las películas y la moda japonesas llegaran a Hong Kong, China, los cómics japoneses ya habían dejado una profunda impresión en los niños de Hong Kong, China, en la década de 1960. Creo que los amigos que ahora tienen veintitantos años habrán leído cómics como "Peter Pan" y "Q Taro" o habrán visto animaciones adaptadas de cómics en la televisión. Los cómics más populares en esa época eran principalmente historias de ciencia ficción, como "Superman", "Iron Man", "Rocket Man", etc. La mayoría de ellos fueron escritos por varios dibujantes japoneses veteranos. Como Osamu Tezuka, Kouki Yokoyama y Shotaro Ishimori. La calidad de impresión de la mayoría de los cómics japoneses en ese momento era muy pobre y la fecha de publicación era inestable. La mayoría de ellos eran cuentos editados y había pocas serializaciones largas, por lo que su popularidad era limitada. El mayor desarrollo de la popularización de los cómics japoneses se produjo a principios de la década de 1970. A medida que la televisión comenzó a transmitir algunas animaciones japonesas como "Desert Prodigy", "Little White Lion", "Iron Armored Man", etc., las animaciones y cómics japoneses se arraigaron más profundamente en la gente que antes, convirtiéndose en una memoria colectiva de la crecimiento de esa época, en parte, también fue la "cabeza de puente" para que los cómics japoneses "entraran" en Hong Kong, China. Pero el hito del cómic japonés en Hong Kong es la fundación de "Manga Weekly" y "Seal Series". Ambos fueron fundados por un grupo de entusiastas de los cómics japoneses. Su especialidad es traducir cómics japoneses directamente en Hong Kong, China, y obtener derechos de autor de Japón. Sus traducciones son relativamente buenas y pueden preservar mejor el encanto de las obras originales, y no tienen el problema de una gran cantidad de coloquialismos taiwaneses en las traducciones taiwanesas que confunden a los lectores en Hong Kong, China. Además, dado que el propio editor es un amante del cómic, en términos de selección de obras, también puede presentar las mejores obras de cómics japoneses en Hong Kong, China. "Manga Weekly" se presenta como una "revista de cómics familiar" y evita publicar obras demasiado pornográficas. "Manga Weekly" ha publicado casi 350 números y siempre ha publicado cómics japoneses populares. También hay algunas columnas que informan sobre las últimas tendencias en cómics y animación japoneses, lo que permite a los fanáticos de los cómics de Hong Kong mantenerse al día con los últimos avances en los cómics japoneses. . La "Seal Series" publica principalmente volúmenes individuales. Después de este aterrizaje a gran escala, los cómics japoneses inundaron Hong Kong, China. Además de "Seal" y "Howard & Johnson" (posteriormente medio cerrado), también había muchas otras editoriales en los quioscos, muchas de las cuales se especializaban en la reimpresión de "cómics shoujo" japoneses (como "Britney"). Creo que es porque los taiwaneses son relativamente desfavorables a este tipo de cómics "inocentes", por lo que tradujeron muchos de ellos y también los introdujeron en Hong Kong, China. Por supuesto, la televisión sigue siendo indispensable para alimentar las llamas. Por ejemplo, los cómics japoneses más populares de la época, como "Ding Dong", "Britney" y "Mobile Suit", tenían versiones animadas transmitidas en Hong Kong, China. . La televisión también ha introducido a muchos dibujantes nuevos y sus obras en Hong Kong, China. Hasta donde puedo recordar, "Britney", "Jordan", "Dr. IQ", etc. primero tuvieron animaciones televisivas y luego los cómics ingresaron al mercado de Hong Kong. Algunos, como "Mobile Suit" y "Macross", sólo tienen animaciones y no se han publicado cómics en Hong Kong, China. Por supuesto, también hay casos en los que la popularidad de los cómics hace que las estaciones de televisión compren versiones animadas para transmitirlas, como el reciente "Dream Warrior". Entre los cómics y las animaciones de principios de los años 1980, "Dr. IQ" también abrió el mercado para los adolescentes mayores y con mayor educación. Todavía recuerdo que alrededor de 1983, cada vez que pasaban "Dr. IQ" en la televisión, la sala de televisión de la universidad se llenaba de gente. Lo interesante es que después de tocar "Dr. IQ", la multitud se dispersó. Sucedió que el tiempo de transmisión de "Dr. IQ" era justo antes del programa de noticias, por lo que algunos estudiantes escribieron un cartel con personajes grandes, acusando a otros estudiantes de que solo deberían ver "Dr. IQ" e ignorar el programa de noticias. Esta moda del manga japonés continúa hasta el día de hoy. Entre ellos, los cómics que han llamado más la atención incluyen "Mountain Girl Lucky Star", "Football Player", "A Moment Together", "Cat's Eye", etc. El verano pasado alcanzó otro pico. Sucedió que el verano pasado aparecieron en el mercado dos cómics traducidos al taiwanés: "City Hunter" y "Tear Eyes Killer". El primero está basado en una historia de detectives asesinos, mientras que el segundo es una historia de asesinos ambientada en Hong Kong, China. Lo más común entre ellos es que ambos contienen elementos pornográficos.
"City Hunter" utilizaba chistes pornográficos suaves como truco, mientras que "Tear Eyes" tenía muchas escenas de sexo y peleas desnudas. Estos dos cómics eran muy populares en ese momento además de los volúmenes individuales ordinarios (4 yuanes cada uno). Además, también existe la llamada "edición preservada de tapa dura" (diez yuanes cada una). Siguiendo esta locura, aparecieron una gran cantidad de otros volúmenes individuales además de la "Seal Series" original durante las últimas vacaciones del verano. Algunos cómics japoneses que antes eran desconocidos para la gente de Hong Kong también se han introducido en Hong Kong, China. Un ejemplo obvio es "Fist of the North Star". Se puede decir que "cien flores florecen y cien escuelas de pensamiento compiten". A primera vista, se puede decir que los cómics japoneses se hicieron populares en Hong Kong, China, en diversas condiciones. La producción de los cómics japoneses es más rigurosa que la de los cómics locales. La escritura de guiones y el dibujo suelen estar a cargo de diferentes personas, lo que deja a los cómics locales muy por detrás. Hay temas y formas aún más diversos, incluidos "cómics shojo" dirigidos a niñas, "cómics de lucha" similares a "Héroes de China" y temas basados en varios deportes (¡incluidas las carreras de caballos!). "conflicto nuclear" como truco, algunos describen la vida estudiantil, algunas historias de ciencia ficción y algunos cómics pornográficos para adultos. Diferentes lectores pueden "obtener lo que necesitan". Y la capacidad de varios cómics para describir personajes es aún más extraordinaria, especialmente al describir personajes femeninos (parece que en Japón hay un fenómeno de "plexo bidimensional", que se refiere a algunas personas que están obsesionadas con los personajes bidimensionales en cómics) personajes, pero no le interesan personas tridimensionales de carne y hueso). Como producto básico, aunque los cómics japoneses tienen una ventaja en la calidad de producción, no pueden ganar una mayor cuota de mercado debido a problemas de circulación. Estas tiendas son generalmente de tamaño muy pequeño, las más grandes solo cubren un área de 200 pies cuadrados y la mayoría solo tiene media tienda. Generalmente se gestiona como un "negocio autónomo" y lo inicia el jefe. Los "puestos de alquiler de libros" se abren principalmente en zonas densamente pobladas, especialmente cerca de escuelas, y más a menudo en centros comerciales. En algunas zonas, hay hasta tres o cuatro en la misma calle. "Book Rental" compra principalmente versiones taiwanesas de cómics japoneses a través de varios grandes mayoristas. Ocasionalmente, también compra cómics japoneses originales, porque aunque los cómics originales están en japonés, están impresos de manera más hermosa. Según algunos operadores, estos mayoristas tienen "canales" informales que les permiten enviar cómics fuera de Taiwán en grandes cantidades sin ser procesados. Los operadores también disfrutan de esta comodidad, a diferencia de pedir libros directamente desde Taiwán, lo que conlleva ciertos riesgos (como ser confiscados por la aduana). En la actualidad, en Taiwán, los cómics japoneses también son muy populares (con una población de 12 millones) y pueden sustentar un proyecto de traducción a relativamente gran escala. Antes de la guerra, Taiwán era una colonia japonesa y creo que había más traductores que sabían japonés que en Hong Kong, China. En términos generales, quienes traducen cómics japoneses en Taiwán operan en forma de "fábricas de imitadores". Tan pronto como se publicó el manga japonés original, la traducción se publicó en el menor tiempo posible. Sin embargo, los cómics japoneses suelen publicarse por entregas en algunas revistas semanales antes de publicarse en volúmenes individuales, por lo que los editores de Taiwán compilaron los cómics que se serializaron en un solo volumen y los publicaron. Por lo tanto, existe un extraño fenómeno: antes de que se publique el volumen único japonés "genuino", se publica la traducción "falsa". Una vez que se publique la traducción, se enviará a Hong Kong, China lo antes posible, y algunas series de cómics populares (como "I Love Neighbors" y "City Hunter") se enviarán a Hong Kong, China, por entrega urgente. Cuando los nuevos libros lleguen a Hong Kong, China, los propietarios de los "puestos de libros de alquiler" acudirán a los mayoristas para seleccionarlos. Algunos propietarios de puestos de libros no tienen un conocimiento profundo de los cómics japoneses, por lo que confiarán a los mayoristas la selección. para determinadas categorías de cómics, para evitar el peligro de "comprar el libro equivocado". Los lectores que quieran alquilar libros en un "puesto de alquiler de libros" generalmente deben convertirse primero en miembros de ese puesto, y la cuota de membresía oscila entre NT$5 y NT$10 (la mayoría de los estudiantes recibirán un trato preferencial). Después de unirte a la membresía, puedes alquilar libros por dos yuanes cada uno. La fecha de devolución depende de cuántos libros se alquilen al mismo tiempo. El sistema de membresía se estableció para evitar que las personas alquilen libros y no los devuelvan. Algunos "puestos de alquiler de libros" cobran un depósito en lugar de la membresía. Las categorías de membresía de cada puesto de libros de alquiler son diferentes y tiene una gran relación con si el lugar es animado o no, pero generalmente hay no menos de cuatrocientas o quinientas personas. Hoy en día, algunos "puestos de alquiler de libros" no sólo alquilan cómics, sino que también gestionan otros negocios. Por ejemplo, los más grandes instalarán varios asientos en la tienda para que los lectores lean cómics en la tienda a un precio bajo (alrededor de un yuan). Además, algunos venden cómics taiwaneses y japoneses, otros venden artículos de papelería y juguetes con personajes de cómics y algunos alquilan vídeos de animación.
Los cómics japoneses están actualmente en buena forma, pero al igual que otros productos culturales populares, inevitablemente experimentarán un ciclo de prosperidad a decadencia. La pregunta es cuánto tiempo se podrá mantener el pico actual. Así como los cómics japoneses estaban de moda en Hong Kong, China, también hubo factores ocultos que llevaron a su propio declive. La cuestión del llamado "impacto social" es una de ellas. Desde que las caricaturas japonesas falsas provocaron disturbios en Hong Kong, China el año pasado, algunas personas en la sociedad han discutido su impacto en la sociedad de Hong Kong. A algunos comentaristas les preocupa que los cómics japoneses sean demasiado pornográficos y violentos y tengan un impacto negativo en los jóvenes. De hecho, algunos cómics japoneses actualmente populares en Hong Kong contienen descripciones más sensacionales. Por ejemplo, los personajes de dibujos animados de "El puño de la estrella polar" frecuentemente tienen cortes en el pecho y el estómago, lo cual da mucho miedo, al igual que los "Pequeños Hooligans" en Hong Kong, China, hace una docena de veces (ahora, el Los elementos violentos de "Dragon Tiger Gate" y "Heroes of China" están pintados de forma relativamente oscura). Incluso algunos cómics que representan deportes tienen muchas escenas sangrientas. Y algunos cómics con elementos pornográficos son aún más comunes. Debido al bajo estatus de la mujer en Japón, la industria pornográfica está muy desarrollada. Abundan los cómics pornográficos gráficos y los llamados "peludos y alados". Sin embargo, sólo algunas obras en lenguaje suave circulan en el mercado de Hong Kong, China, como "City Hunter", "Peach Blossom Little Husband", etc. Los hombres japoneses en los cómics parecen ser voyeurs, bañarse, cambiarse de ropa y tener sexo debajo de las faldas son sus principales objetivos. No hay muchas descripciones directas de escenas pornográficas. En cuanto a si estas obras, como algunas personas han señalado, harán que los lectores jóvenes confundan los cómics con la realidad, despierten sus fantasías sexuales y luego los vuelvan propensos a la agresión sexual o, como algunas personas piensan, estos cómics son solo para adolescentes. explorar los misterios del sexo a medida que crecen, etapa necesaria para satisfacer las fantasías sexuales, no hay una conclusión final en el mundo académico. Otra amenaza a la popularidad de los cómics japoneses y a la supervivencia de los puestos de alquiler de libros es el problema de la oferta. Como me señaló el propietario de un puesto de alquiler de libros, un entusiasta de los cómics puede leer todos los cómics que le gustan en uno o dos meses y luego descubrir que el resto son tipos que no le gustan. Por lo tanto, puede pasar de "revisar" los sujetalibros todos los días a ir allí sólo una vez a la semana, o cada vez que lleguen libros nuevos a los sujetalibros. Debe saber que algunos populares pueden tener lectores esperando en una lista de espera, pero algunos impopulares pueden alquilarse solo tres o cuatro veces al mes después de estar disponibles. Además, el alquiler en Hong Kong es muy alto y todavía sería difícil costearlo si los bienes no estuvieran en constante rotación. Además, aunque la producción de cómics japoneses está muy desarrollada, sus fuentes son limitadas y también lo están por la velocidad de traducción en Taiwán. Sólo hay unos pocos dibujantes populares (como Mitsuru Adachi, Ryoichi Ikegami, Rumiko Takahashi, etc.), y sus obras sólo tienen unas pocas colecciones. Después de reimprimir los trabajos publicados, tenemos que esperar hasta que se recopilen en un solo volumen suficientes trabajos serializados antes de que se puedan lanzar otros nuevos al mercado. Esto llevaría más de dos meses como máximo (aunque algunos editores "mezclan las cosas" y publican algunas obras impopulares entre obras populares para acelerar el proceso). Por lo tanto, a largo plazo, alquilar libros nuevos por sí solo no es suficiente para mantener los costos operativos y las ganancias razonables de un puesto de alquiler de libros. Además, depende de nuevos lectores. Sin embargo, los lectores de cada región también están limitados por la densidad de población y la estructura de edad de la región, y pronto alcanzan la saturación.
Referencia: ihome.cu.edu/~b107236/vol1/ics/01-development