Apellidos japoneses
Nombres japoneses
Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde apellidos japoneses)
Los nombres japoneses generalmente van de uno a cuatro se compone de caracteres chinos, con un máximo de nueve caracteres chinos.
En japonés, la palabra Miao (みょうじ, también escrita como "nombre") significa "apellido" en chino, mientras que el "nombre" en chino moderno es el nombre (なまえ). También existe la palabra clan en japonés, que hace referencia al clan (nombre de un clan), incluidos los clanes Genji, Taira y Fujiwara, que son los clanes que alguna vez controlaron el poder político en la antigüedad.
Contenido 1 Historia del desarrollo 2 Apellido 2.1 Fuente 2.2 Pronunciación 2.3 Escritura 3 Nombre 4 Ver 5 Enlaces relacionados
Historia del desarrollo
En el antiguo Japón, solo existían los primeros nombres y sin apellidos.
A finales del siglo IV d.C., la corte de Yamato unificó muchos países pequeños del sur de Japón en un solo país. La base de su gobierno fue el sistema de apellidos. Encabezado por el gran rey de la corte Yamato (más tarde el emperador), se estableció un grupo consanguíneo entre los nobles que controlaban el poder central y los reyes de los países pequeños afiliados a la corte. Estos grupos se denominaron "familia" y. Se estableció una "familia", es decir, una familia noble. En ese momento, el clan no se limitaba a familias patrilineales o matrilineales. No era un grupo social natural, sino una familia rica central que estableció la corte imperial para gobernar a los campesinos con la ayuda de la corte imperial mediante cargos oficiales monopolistas o hereditarios. . Por lo tanto, estos clanes fueron nombrados de acuerdo con sus posiciones, territorios y lugares de residencia, y fueron llamados "apellidos", como "clan Izumo", "clan Kibbe" y "clan Nakatomi" (más tarde clan Fujiwara). También hay nombres de clanes que provienen de los nombres de dioses y habilidades.
Más tarde, para mantener el orden de gobierno, la corte de Yamato premió a los nobles "Min (おみ)", "Lian (むらじ)", "Kun", "Zhi", "Xianchen". ", "Banzao (とものみやつこ)", "Ciento ochenta partes (ももあまりやそのとも)", "Fabricación nacional (くにのみやつこ)", "県lord (あがたぬし)" , "Zhenmao" (まひと)", "Maestro de la corte (あそみ?あそん)", "Su Ni (すくね)", "Ji Cun (いみき)", "Taoísta (みちのし)", "稲SET (いなぎ)” y unos 30 “apellidos (カバネ)” más. Esta casta es un título que indica estatus, rango familiar y posición. Es equivalente a un título y es hereditario. Es una marca utilizada por los nobles, excepto los parientes reales, para distinguir su estatus. Después de la reforma de Dahua, debido a la implementación del sistema de posición oficial, el apellido que indica estatus perdió gradualmente su significado. En la sociedad aristocrática, solo se usaban apellidos en lugar de apellidos.
Del siglo IX al X d.C. (período Heian), apareció un nuevo nombre: Miao (Miao significa rama). Debido al desarrollo de la sociedad, el clan original se dividió en varias familias. Estas familias generalmente fueron nombradas por su ocupación, lugar de residencia, cargo oficial o el seudónimo del topónimo de sus tierras privadas. Estos nombres se convirtieron en "caracteres Miao". ". La palabra Miao es en realidad un nuevo apellido creado después de que una familia se separó del clan original. Desde entonces, el apellido, el apellido y los caracteres Miao se han ido integrando gradualmente en uno, conocido colectivamente como caracteres Miao.
Los significados chinos de los componentes de los nombres de los hombres aristocráticos japoneses antes de la Restauración Meiji son los siguientes (japonés → chino):
¿Apellido Miao → apellido (シ)
¿Nombre común?あざな→ Alias
Apellido (ウヂ) → Apellido (セイ), nombre de nacimiento
Apellido (カバネ) → Título
Tabú (イミナ) → Nombre
A diferencia del apellido (カバネ), que proviene de la recompensa del emperador, el apellido Miao no lo da el emperador y puede ser decidido libremente por el individuo. . El significado original de un apellido se refiere al nombre de una familia, a menudo derivado de nombres de lugares, números de casas, etc. Además, hay algunos ejemplos de recompensas de la familia del propietario, como el famoso Hideyoshi Hashiba, cuyo personaje Miao "Hashiba" surgió de la recompensa de Oda Nobunaga. En cuanto a los nombres comunes あざな y イミナ, son nombres de personas. Tabú (イミナ) es el nombre real. Como la costumbre china, generalmente no se usa directamente debido a los tabúes, sino que se le llama por el nombre común あざな.
Se puede observar que antes de la Restauración Meiji, los nombres de los hombres nobles japoneses incluían: apellido, Miao + nombre común, あざな + apellido (ウヂ) o apellido (カバネ) + tabú (イミナ) ; mientras que los nombres de samuráis o civiles La composición del nombre es: ¿apellido? Personaje Miao + nombre de pila (equivalente a un tabú para los guerreros, pero obviamente no existe tal tabú para los civiles). Por ejemplo, Oda Nobunaga, su nombre completo debería ser: Nobunaga, el cortesano de Oda Dansheng y Tadirai.
Entre ellos, Oda es el apellido, Masatada es el nombre general, el ministro de la corte Taira es el apellido (カバネ) y Nobunaga es el tabú. Otro ejemplo es el nombre completo de Tokugawa Ieyasu: "Tokugawa Jiro Saburo Minamoto Courtomi Ieyasu", donde "Tokugawa" es el "¿apellido? Personaje Miao", "Jiro Saburo" es el "nombre común", "Minamoto" es el apellido y "Maestro de la corte" es el apellido (カバネ), y "Ieyasu" es un tabú.
Además, al ser considerados descendientes de dioses, no deberían tener apellidos, por lo que los emperadores japoneses sólo tienen nombre pero no apellidos.
En Japón, antes de que se requiriera el nombre de los caracteres Miao en 1875, sólo un número muy pequeño de nobles y guerreros tenían apellidos. La gran mayoría de las personas (más del 95%) no tenían apellidos. Se puede decir que hace sólo más de cien años que los japoneses tenían apellidos. En 1870 (tercer año de Meiji), para satisfacer las necesidades de servicio militar obligatorio, recaudación de impuestos, registro de hogares, etc., el emperador Meiji promulgó la "Orden sobre el permiso de los caracteres miao del pueblo común" para permitir que todos los japoneses, incluidos los civiles que eran Antes no se permitía tener apellidos, tener apellidos. Sin embargo, los civiles japoneses que estaban acostumbrados a tener nombres y sin apellidos no estaban entusiasmados con esto, por lo que el trabajo de creación de apellidos se implementó lentamente. Por lo tanto, en 1875 (octavo año de Meiji), el emperador Meiji promulgó la "Ordenanza sobre los nombres necesarios de los caracteres miao de la gente común", que estipulaba que todos los japoneses debían utilizar apellidos. A medida que el número de apellidos en Japón aumentaba rápidamente, en 1898 el gobierno promulgó la Ley de Registro de Hogares y los apellidos de cada hogar eran fijos y no podían cambiarse a voluntad.
Se estima que nada menos que el 95% del número de apellidos utilizados actualmente por los residentes japoneses fueron tomados del periodo posterior a la Restauración Meiji. Este número carece actualmente de estadísticas autorizadas. Según el "Diccionario de nombres japoneses" publicado por la Prensa Comercial de China en 1981, en ese momento había aproximadamente 70.000 apellidos en Japón [1]. El mayor registro estadístico se produjo en la década de 1980, unas 140.000, es decir, una media de unas mil personas que usaban un mismo apellido [2].
Después de que los japoneses se casan, debido a que la ley prohíbe que marido y mujer tengan apellidos diferentes, la esposa suele cambiar su apellido por el de su marido, y si es yerno, cambia su apellido. al apellido de la hija.
Apellido
Fuente
Debido a que los apellidos japoneses son muy variables (los apellidos pueden cambiarse debido al inicio de una nueva empresa familiar, la ramificación de un grupo familiar o la adopción). , etc., que es también la razón principal de la gran cantidad de apellidos en Japón). Por tanto, el origen de los apellidos japoneses es muy complicado y hay opiniones diferentes. En términos generales, los apellidos japoneses se pueden dividir en dos categorías: los que existen desde la antigüedad y los que se crearon después de la "Orden Miao Character Bi-nam".
Existen más de 40 apellidos más comunes, entre los cuales los diez primeros apellidos de Suzuki, Sato, Tanaka, Yamamoto, Watanabe, Takahashi, Kobayashi, Nakamura, Ito y Saito representan el 10% de la población total. , con 1.000 Miles. Los apellidos clasificados después de 3.600 usuarios son extremadamente raros.
El apellido más grande en Japón es Sato. Se dice que su origen deriva de Fujiwara Hidego, un descendiente de la familia Fujiwara que sirvió como capitán de Saemon. También se dice que puede deberse a que los japoneses generalmente esperan que sus familias prosperen, al igual que la familia Fujiwara, que puede servir como servidor público. Al igual que muchos otros apellidos con la palabra "vid", tienen las mismas expectativas. El segundo apellido más común en Japón es Suzuki, que, al igual que Sato, deriva del apellido de un antiguo comandante militar.
Palabras como río, campo, montaña y salvaje suelen aparecer en los apellidos japoneses. Algunas personas piensan que está relacionado con su anhelo nacional por la naturaleza. Por ejemplo, el apellido Inukai se refiere a las mascotas de la familia. Fue criado por príncipes y nobles en el pasado y se le dio un apellido. Pero principalmente debido a la "Orden sobre los caracteres Miao deben tener nombre", los civiles con bajo nivel de alfabetización en ese momento solo podían usar nombres con los que estaban familiarizados. Abarca desde el sol, la luna y las estrellas hasta flores, pájaros, peces e insectos; desde la ocupación, la residencia hasta los fenómenos naturales, etc., se puede utilizar como apellido. Por ejemplo, Watanabe vive cerca del ferry y Ukai es un pescador que cría águilas pescadoras.
En Japón la distribución de los apellidos en los distintos lugares es diferente, lo que tiene cierta relación con su composición étnica. Por ejemplo, en Okinawa hay muchos "Yonaguni". Esto se debe a que en la antigüedad era el Reino Ryukyu y los lugareños usaban el nombre del lugar donde vivían como apellido. "Kindaichi" no es raro en Hokkaido porque es donde vive el pueblo Ainu.
Pronunciación
La pronunciación de los apellidos japoneses es muy complicada, e incluso los propios japoneses no pueden entenderla muy a fondo. La misma pronunciación puede corresponder a docenas de formas de escribir caracteres chinos, y el mismo grupo de caracteres chinos puede tener varias formas de leerse, o incluso ninguna regla. Esto puede conducir indirectamente al fenómeno de que la sociedad japonesa es muy dependiente de las tarjetas de presentación: el público necesita el pinyin romano o kana fonético en la tarjeta de presentación para leer con precisión el nombre de la otra persona. (Por supuesto, la cultura de las tarjetas de presentación también está relacionada con la estricta sociedad de clases de Japón.
)
Tomemos como ejemplo Suzuki, el segundo apellido más común en Japón. Hay ocho tipos de apellidos que también se pronuncian suzuki, incluidos los árboles de la longevidad y los árboles suzuki. El mismo carácter chino "Suzuki" tiene catorce lecturas diferentes [solicitud de fuente].
Otro ejemplo clásico: "小鸟游" se pronuncia takanashi y la pronunciación no se corresponde en absoluto con los caracteres chinos. En este momento, es necesario analizarlo como un acertijo: taka significa águila en japonés, y nashi es la forma final del lenguaje negativo en japonés. Escrito en caracteres chinos, significa "águila nada", "Porque no hay águila". Así que el pajarito "puede salir y jugar", por eso se llama "Little Bird Tour".
Algunos kanji japoneses también tienen muchos problemas en chino. La razón principal es que los caracteres chinos muertos y los kanji japoneses no tienen pronunciación china.
Ver también: Kanji japonés#Problemas de pronunciación china
Escritura
Después de que Japón implementó los caracteres chinos simplificados, también anunció el "Uso de caracteres chinos para nombres personales". " se considera estandarizado pero no obligatorio. Depende de las personas decidir si se utiliza el nuevo método de escritura simplificado. Por lo tanto, algunas personas a las que les resulta difícil escribir con demasiados trazos aplican. Por ejemplo, muchas personas con el apellido "澁谷" lo ha cambiado a la forma de escribir "拋谷". Sin embargo, hay muchas excepciones. Por ejemplo, "広" y "广" son lo opuesto. Más personas siguen usando "Guang" con más trazos. "Hirosue Ryoko" es uno de los ejemplos famosos en documentos y medios generales. el estándar para el uso de caracteres chinos a menudo aparece con el carácter abreviado "広马", pero de hecho, la ortografía escrita registrada en el registro del hogar es "Guangmo". Sin embargo, las personas que pueden elegir libremente el método de escritura se limitan a familias que han crecido en Japón desde la antigüedad. Las personas que se naturalizaron después de la promulgación del estándar "Kanji para nombres personales" utilizarán caracteres simplificados.
Nombre
Los nombres japoneses suelen estar compuestos por dos nombres. Los nombres de los miembros masculinos de la familia real japonesa en su mayoría terminan en Jin, como el emperador Akihito, mientras que los nombres de los miembros femeninos. A menudo terminan con "子", como un hijo amado, un príncipe.
Generalmente, los hombres suelen terminar con Jie, Zhu, Lang, Husband, Xiong y Shu. Las mujeres suelen terminar con las palabras Zi, Hua, Xue, Hui, Xiang, etc.