¿Cómo se llaman las personas locales que reciben invitados extranjeros?
¿Cómo se llaman las personas locales que reciben invitados extranjeros?
¿Cómo se llaman las personas locales que reciben invitados extranjeros? De hecho, hay muchas costumbres y particularidades en nuestras vidas. , que afectan muchos aspectos, también tienen costumbres culturales fijas, que se heredan de la historia. Veamos cómo se llama la gente local que recibe invitados extranjeros. ¿Cómo los llaman las personas locales que reciben invitados extranjeros? 1
A los anfitriones locales que reciben invitados a menudo se les llama "anfitriones".
En la antigüedad, el anfitrión de los banquetes populares Han retenía a los invitados. Si el huésped viene del oeste, el anfitrión se llama anfitrión; si el invitado viene del sur, el anfitrión se llama anfitrión del norte. Generalmente se refiere al anfitrión que recibe o entretiene a los invitados. Más tarde, la razón por la que se usó host para referirse al anfitrión local que recibía a los invitados fue por la siguiente historia:
Durante el período de primavera y otoño, Chong'er, el príncipe del estado de Jin, regresó a el país para gobernar Para tomar represalias contra el estado de Zheng, se alió con el estado de Qin y envió tropas para atacar a Zheng. El duque Wen de Zheng envió a Zhu Zhiwu para persuadir al duque Mu de Qin de que se retirara, diciendo que el estado de Zheng no estaba conectado con el estado de Qin y que sería bueno para el estado de Qin tener al estado de Zheng como anfitrión de El Estado de Qin se ocupará del Estado de Jin. Sería beneficioso para el Estado de Qin contener al Estado de Jin. El duque Mu de Qin pensó que era razonable e inmediatamente retiró sus tropas.
El 13 de septiembre de 630 a. C. (el año 30 del duque Xi de Lu), las fuerzas de coalición del duque Wen de Jin y el duque Mu de Qin rodearon la capital de Zheng. Cuando Zheng Wengong estaba desesperado, tuvo que pedirle consejo a su veterano Zhu Zhiwu para encontrar una manera de rescatarlo. Esa noche, Zhu Zhiwu aprovechó la oscuridad y le pidió a alguien que lo colgara desde lo alto de la ciudad con una cuerda gruesa, y se reunió con el Duque Mu de Qin en privado.
Jin y Qin son dos grandes países, no son armoniosos y a menudo luchan abierta y secretamente. Zhu Zhiwu hizo uso inteligente de sus contradicciones y le dijo a Qin Mu Gong: "Las fuerzas de la coalición Qin y Jin atacan el estado de Zheng, y es posible que el estado de Zheng no pueda sobrevivir. Pero la destrucción del estado de Zheng puede que no sea de ninguna importancia". beneficio para su país debido a su ubicación geográfica, existe el estado de Jin entre el estado de Qin y nuestro estado de Zheng. Sería difícil para su país cruzar el estado de Jin y controlar el estado de Zheng, ¿verdad? Al final, es el estado de Jin el que se beneficiará. La fuerza de Qin aumenta en un punto, lo que significa que la fuerza del estado de Qin se debilita en un punto". Qin Mugong sintió que Zhu Zhiwu tenía razón, por lo que Zhu Zhiwu dijo además: "Si Puedes quedarte con Zheng Guo, ¡déjalo ser tu líder en el este! Si tus enviados pasan por el estado de Zheng, si falta algo, el estado de Zheng definitivamente lo proporcionará y hará los arreglos adecuados. ?"
Qin Mugong finalmente quedó convencido. Después de firmar unilateralmente un tratado de paz con Zheng Guo, el duque Wen de Jin no tuvo más remedio que retirar sus tropas. Qin está en el oeste y Zheng está en el este, por lo que Zheng se autodenomina el "anfitrión" de Qin.
Más tarde, "anfitrión" se convirtió en un sustantivo fijo, refiriéndose generalmente al anfitrión que recibe o entretiene a los invitados, o a la persona que entretiene a los invitados. Cuando los amigos se reúnen y vienen invitados, el anfitrión a menudo se llama a sí mismo "el anfitrión", y los invitados le dicen al anfitrión "tú eres el anfitrión", y así sucesivamente. El término "anfitrión" se utiliza ampliamente. También se llama anfitrión al país o ciudad sede de un evento; ¿Cómo se llama la gente local que recibe invitados extranjeros? 2
¿Cómo se llama la gente local que recibe invitados extranjeros?
Se les llama "anfitriones". El anfitrión se refiere al anfitrión que entretenía a los invitados en los banquetes en la antigua China. Si el huésped viene del oeste, el anfitrión se llama anfitrión; si el invitado viene del sur, el anfitrión se llama anfitrión del norte. Esta palabra generalmente se refiere al anfitrión que recibe o entretiene a los invitados.
Hoy en día, se llama "dong", lo que significa que el propietario se para o se sienta en el lado este. En consecuencia, alguien estará de pie o sentado en el lado oeste. Esta persona es, sin duda, un invitado. Tanto el este como el oeste se refieren a la ubicación en la nave del edificio.
Información ampliada:
El anfitrión está en el este y el invitado en el oeste. Esta disposición de posición es fija. en la ceremonia. Con el tiempo, el espacio natural de oriente y occidente se ha ido imbuyendo de connotaciones culturales. Este se refiere al anfitrión y oeste se refiere al invitado. Por ejemplo, los inquilinos llaman al inquilino propietario "el jefe" y el "propietario" lo llama "inquilino". Una relación tan sangrienta de explotación y explotación en Occidente está llena de humanidad y respeto en China.
La relación entre ellos no es una relación amo-esclavo, o una relación desnuda empleador-empleado, sino una relación anfitrión-invitado. En términos de la relación anfitrión-huésped, la cultura tradicional requiere que el anfitrión sea apasionado (benevolencia) y el huésped mantenga la moderación (yi) en todo momento.
Estos dos aspectos de los elementos emocionales fueron posteriormente denominados colectivamente "cortesía" por los sabios chinos.
A partir de los términos inquilino y propietario, podemos saber que es poco probable que Zhou Papi cante una gallina en medio de la noche. ¿Cómo se llama la gente local que recibe invitados extranjeros 3
¿Cómo se llama la gente local que recibe invitados extranjeros
Anfitrión
Pinyin:
?dōng dào zhǔ
Explicación:
Generalmente se refiere al anfitrión que recibe o entretiene a los invitados
Fuente:
Zuo. "Zuo Zhuan·Xi" de Qiuming "En el año 30 del reinado del duque": "Si se considera a Zheng como el anfitrión, el equipaje irá y vendrá sin problemas y el rey no sufrirá daño".
Etiqueta de recepción Etiqueta de dirección: la forma de dirigirse
Los títulos son señales y expresiones utilizadas para comunicar relaciones interpersonales. Por lo tanto, el título debe elegirse adecuadamente en función de la identidad, el estatus, la ocupación y la identidad de la otra persona. edad, sexo y la ocasión en la que se encuentra la otra persona.
Títulos posicionales: Adecuados al puesto de la persona para mostrar distinción y respeto. Es el título más utilizado. Generalmente hay tres situaciones en las que el título es proporcional al puesto:
(1) Sólo el puesto es proporcional. Por ejemplo: "Presidente", "Gerente", "Director", etc.
(2) Apellido + cargo. Tales como: "Gerente Zhao", "Director Sun", etc.
(3) Nombre + cargo. Por ejemplo: "Ministro Zhao", "Director Sun", etc. se utilizan principalmente en ocasiones particularmente formales.
Cuando se utilizan títulos de trabajo, la abreviatura se puede utilizar para títulos con la palabra "general". Como "Sr. Li" y "Sr. Zhou".
Si se trata de un puesto adjunto, la palabra "suplente" generalmente se puede eliminar al dirigirse al empleado, como "subdirector Wang" en lugar de "gerente Wang". Sin embargo, las abreviaturas no se pueden utilizar en ocasiones particularmente formales y solemnes.
Etiqueta del título en la etiqueta de recepción: títulos profesionales
Quienes tienen títulos profesionales, especialmente aquellos con títulos profesionales superiores o intermedios, pueden ser llamados por su apellido más el título profesional. Por ejemplo: "Profesor Feng", "Ingeniero Chen" o simplemente "Gong Chen", etc.
Título de la industria: Para las personas que se dedican a determinadas industrias, se les puede llamar por su apellido y ocupación. Como "Profesor Wei", "Abogado Qi", "Contable Han", etc.
Títulos de género: Dependiendo del género, también se puede llamar "Señorita", "Sra." o "Sr." "Señorita" se refiere a mujeres solteras. "Sra." es un título respetuoso para las mujeres.
Etiqueta de títulos en la etiqueta de recepción: títulos basados en nombres
Dirigir nombres en el trabajo generalmente se limita a colegas y conocidos. Existen tres métodos específicos:
El primero es llamar a la persona por su nombre.
El segundo método consiste en llamar a la persona por su apellido en lugar de su nombre, pero añadiendo "老", "大", "小", etc. delante de él. Como "Xiao Zhang", "Lao Wang", etc.
El tercer tipo es llamar a alguien por su nombre pero no por su apellido. Esto suele limitarse a personas del mismo sexo, especialmente cuando los superiores se dirigen a los subordinados y los mayores se dirigen a los menores. Este tipo de título también se puede utilizar entre familiares, amigos, compañeros de clase y vecinos.
Etiqueta del título de la etiqueta de recepción: normas de etiqueta
Si el título es apropiado no solo refleja el cultivo ideológico y los logros culturales del hablante, sino que también afecta el efecto de las actividades de comunicación interpersonal. Para las secretarias, se debe prestar atención a las siguientes cuestiones al utilizar títulos:
(1) No llame a los líderes, ancianos e invitados por sus nombres. Puede agregar honoríficos apropiados después de sus apellidos o posición. .
(2) Para mostrar respeto a los invitados que no conoces de cerca o a los que conoces por primera vez, utiliza "tú" en lugar de "tú".
(3) En el trabajo diario, los contactos generales pueden ser tratados como "camarada", "maestro", "señor", "señorita", etc. En situaciones informales, se puede dirigirse a los compañeros según su edad, como "Lao Chen", "Xiao Zhang", etc. Los amigos y compañeros de clase conocidos pueden ser llamados por su nombre. Según las normas del partido, todos deben ser tratados como "camaradas" y no por su cargo.
(4) En situaciones en las que varias personas hablan, se debe seguir el orden: primero arriba, luego abajo, primero mayor, luego más joven, primero mujer, luego hombre, primero distante, luego cercano.
(5) Para algunas personas especiales, como aquellas con discapacidades físicas, evite absolutamente el uso de palabras irritantes o despectivas.
(6) En situaciones relacionadas con el extranjero, evite utilizar títulos que puedan causar fácilmente malentendidos.
Por ejemplo, el título "lover" significa "amante" en inglés.