Medidas provisionales para la gestión de la zona de desarrollo económico y tecnológico de Kunming
(1) Implementar directrices y políticas nacionales, provinciales y municipales sobre el trabajo de la zona de desarrollo, y proporcionar liderazgo general para el trabajo de la zona de desarrollo.
(2) Estudiar y formular el plan de desarrollo de la zona de desarrollo y organizar su ejecución.
(3) De acuerdo con el plan general y el plan de control aprobados por el Gobierno Popular Municipal, organizar la preparación del plan detallado para la zona de desarrollo y ser responsable de la organización, implementación y gestión.
(4) De acuerdo con las directrices, políticas y regulaciones nacionales, provinciales y municipales sobre zonas de desarrollo, formular políticas de apoyo, métodos de gestión y detalles de implementación aplicables a las zonas de desarrollo.
(5) Llevar a cabo la macrogestión y coordinación de las unidades de desarrollo y construcción y entidades económicas en la zona de desarrollo, y brindar buenos servicios.
(6) Examinar y aprobar los proyectos de inversión que ingresen a la zona de desarrollo.
(7) Llevar a cabo cooperación e intercambios económicos y tecnológicos internacionales, explorar mercados internacionales y manejar asuntos exteriores relevantes en la zona de desarrollo de acuerdo con las regulaciones.
(8) Responsable de coordinar el trabajo de los departamentos y unidades municipales relacionados con la zona de desarrollo.
Responsable de trabajar con los departamentos relevantes para establecer y mejorar gradualmente servicios sociales como industria y comercio, impuestos, aduanas, inspección de productos básicos, seguridad pública, finanzas, seguros, derecho, contabilidad, auditoría, supervisión técnica, consultoría e intercambio de talentos en el sistema de la zona de desarrollo, coordinar y supervisar el trabajo de varios departamentos y sucursales en la zona de desarrollo.
(9) Establecer y gestionar diversos servicios públicos en la zona de desarrollo.
(10) Cumplir con las demás tareas que le asigne el Gobierno Popular Municipal. Artículo 10 Facultades del Comité de Gestión
(1) El Comité de Gestión ejercerá la autoridad de gestión otorgada por el Gobierno Popular Municipal en la Zona de Desarrollo e implementará una gestión unificada de la Zona de Desarrollo.
(2) Examinar y aprobar proyectos de inversión con una inversión inferior a 30 millones de yuanes o 10 millones de dólares estadounidenses y proyectos de introducción de tecnología con una inversión inferior a 2 millones de dólares estadounidenses.
(3) Según las necesidades de trabajo, organizar los departamentos municipales relevantes para trabajar juntos para manejar los asuntos relacionados con la zona de desarrollo.
(4) Determinar la estructura interna y designación del personal. Las sucursales establecidas por varios departamentos en la zona de desarrollo aceptan el doble liderazgo del departamento competente y del comité de gestión.
(5) Examinar y aprobar el registro de hogares urbanos y los indicadores rurales recortados por el gobierno municipal a la zona de desarrollo.
(6) Coordinar y manejar los negocios de importación y exportación y asuntos relacionados con el exterior en la zona de desarrollo. Revisar el ingreso y salida de personal en la zona de desarrollo.
(7) Ejercer las demás facultades que le confiera el Gobierno Popular Municipal.
Capítulo 3 Gestión de Inversiones y Proyectos Artículo 11 La zona de desarrollo se centrará en establecer e introducir los siguientes proyectos productivos:
(1) La tecnología y la tecnología son avanzadas a nivel internacional o nacional o se necesitan con urgencia a nivel nacional;
(2) Los productos se exportan principalmente;
(3) Los productos pueden reemplazar las importaciones y lograr un equilibrio de divisas;
(4) Utilizar los recursos únicos de nuestra provincia, especialmente en zonas fronterizas, producir productos con mercados nacionales y extranjeros y promover el desarrollo de industrias relacionadas en la provincia de Yunnan y la ciudad de Kunming. Al mismo tiempo, la zona de desarrollo alienta a compañías, empresas, otras organizaciones económicas o individuos nacionales y extranjeros a organizar proyectos de industria terciaria tales como negocios, comercio, finanzas, información, investigación científica y servicios. Artículo 12 No se establecerán en la zona de desarrollo los siguientes proyectos:
(1) Con tecnología atrasada o equipo obsoleto;
(2) Contaminación del medio ambiente ecológico;
( 3) Prohibido o restringido por el gobierno chino. Artículo 13 Los inversores nacionales y extranjeros podrán invertir en zonas de desarrollo a través de los siguientes métodos:
(1) Empresas conjuntas chino-extranjeras;
(2) Operaciones cooperativas chino-extranjeras; p>
(3) Operación de propiedad totalmente extranjera;
(4) Operación nacional independiente o operación conjunta nacional;
(5) Comercio de compensación;
(6) Arrendamiento;
(7) Compra de bonos y acciones en la zona de desarrollo;
(8) Otros métodos permitidos por las leyes y regulaciones chinas.