¿Cuáles son todas las líneas del sketch de la Gala del Festival de Primavera "Flower Pot"?
Nombre del sketch: Flower Pot
Programa de Gala del Festival de Primavera de 2002
Guionistas: Huang Hong, Zhang Zhenbin, Wang Chengyou, Shang Jing
Director: Shang Jing
Artistas: Huang Hong, Gong Hanlin, Zhang Kaili
Líneas específicas:
Huang y Zhang: vendiendo ~~~flores~ ~~macetas
p>Kaili: Hay muchos eventos felices en el país este año,
Huang: Vendimos docenas de vagones llenos de macetas,
Kaili : La candidatura olímpica fue exitosa y las macetas se venden como una locura,
Huang: gané el partido de fútbol y las macetas se hicieron populares,
Kaili: gané la OMC y la maceta se hizo popular.
Huang: La Conferencia A Parker se celebró en Shanghai y nuestras flores se colocaron por toda la calle. ?
Kelly: Ven, tráeme el dinero para comprar la olla hoy.
Huang: Déjame en paz un rato.
Kelly: ¡Date prisa!
Huang: Eso es todo.
Kelly: ¡Ese bolsillo!
Huang: Un poco más.
Kelly: ¿Dónde está arriba?
Huang: (se quita el sombrero) Ya no.
Kelly: ¿Qué pasa ahí abajo?
Huang: (Quitándose los zapatos) Se han ido.
Kelly: ¿Realmente te has ido? (Adelante para inspeccionar)
Huang: La inspección es más estricta que la de las fábricas de aviones estadounidenses.
Kelly: Ay mamá, póntelo rápido, tienes los dedos de los pies expuestos.
Huang: Sí, sí.
Kelly: Mira un rato el puesto de aquí y te compraré un par de calcetines.
Huang: Está bien, cómprame calcetines... ¡Dios mío, eso es tan misterioso! (Tan pronto como su esposa se fue, inmediatamente sacó el dinero de su calcetín derecho) ¡Sesenta y cinco yuanes! Mi esposa está tan bien informada que controla sus ingresos todos los días y esconde todo, desde la ropa exterior hasta la ropa interior. Para tener una vida familiar armoniosa, un hombre debe tener un tesoro pequeño, ¿verdad? Parece que todos lo sienten. Rómpelo en pedazos y escóndelo en una maceta. Escondo 5 yuanes en esta palangana, para los que fuman; escondo 10 yuanes en esta palangana, para los que beben; yo escondo 50 yuanes en este balde, para evitar que otros regresen.
Gong: Hola, viejo camarada
Huang: ¡Aquí viene el negocio!
Gong: ¿Cuánto cuesta una maceta?
Huang: Oferta especial durante la Fiesta de la Primavera, 50 céntimos cada uno.
Gong: Oh, ¿es tan barato y además está sucio?
Huang: Esto se llama servicio conveniente.
Gong: ¡Mira, los amigos agricultores se están beneficiando de hacer negocios!
Huang: Oh, estas flores son bonitas.
Gong: No te muevas. Si sabes qué tipo de flor es esta, ¿por qué no la tocas?
Huang: ¿No es solo una rosa roja?
Gong: ¿Lo conoces?
Huang: También sé que las rosas rojas están destinadas a expresar amor al amante.
Gong: Sí.
Huang: Wild Rose es sólo para el exterior.
Huang, Gong: Jajajaja...
Gong: ¿Hay dos cuencas más aquí? (Gong encontró las dos macetas donde Huang había escondido el dinero al lado del puesto)
Huang: Espera un momento, hermano, lo siento, estas dos macetas no se pueden vender.
Gong: ¿Por qué no lo compras?
Huang: Déjame decirte la verdad, no te rías de mí. Tengo miedo de mi esposa...
Kai Li: ¿Por qué me tienes miedo? (Zhang ha vuelto)
Huang: Está roto. (Se da vuelta y le dice a Zhang) No, me temo que este tipo no podrá recoger este bote.
Gong: Ah, lo elegí y quiero esta olla.
(Mientras hablaba, cogió la maceta con el dinero escondido en ella)
Huang: Joven, ¿por qué insistes en esta cuando hay tantas macetas?
Gong: Oye, ya que hay tantas ollas, ¿por qué no puedo tener esta?
Huang: ¡Si quieres esto, el mínimo son 5 yuanes! (Le arrebata la maceta)
Gong: ¿Cómo es que los 50 centavos de los que acabas de hablar ahora se convierten en 5 yuanes tan rápido?
Huang: ¡Se permite que los precios floten libremente!
Kelly: ¿Qué estás haciendo, viejo?
Huang: ¿Qué estás haciendo?
Kelly: Jovencito, yo tengo la última palabra, ¡5 centavos!
Gong: 5 céntimos.
Huang: ¿Qué 5 centavos? !
Kaili: ¡5 centavos!
Huang: ¡5 yuanes!
Kaili: ¡5 centavos!
Huang: ¡5 yuanes! (Huang sostiene una maceta con 5 yuanes escondidos en ella) Mira la maceta, la tapaste, ¿verdad?
Kelly: Oh, lo siento mucho, jovencito.
Gong: No importa, no importa, trátalo como un saludo de Año Nuevo para todos. Oye, mira el Año Nuevo chino, no te metas en problemas solo por unos pocos dólares, olvídalo, 5 dólares son 5 dólares.
Huang: ¡Oye! (Dijo Gong y le dio el dinero a Zhang, quien estaba muy avergonzado).
Gong: Esta compra es sólo un efecto psicológico.
Huang: ¿Es sólo un efecto psicológico?
Gong: ¡En realidad, estas macetas son todas iguales para mí!
Huang: ¡De todos modos!
Gong: Solo toma uno y listo. (Gong tomó otra maceta con 10 yuanes escondidos en ella y se preparó para irse)
Huang: ¡Oye! ¡Espera un minuto! ! ! Hermano, esta olla cuesta 10 yuanes.
Gong: ¿Qué quieres decir? !
Kelly: ¿Qué estás haciendo, viejo? ! ! ¡Eres demasiado oscuro!
Huang: ¿Qué es negro? No entiendes lo que está pasando aquí. Hermano, este bote cuesta 10 yuanes y este bote cuesta 5 yuanes. Los dos botes son diferentes. Si quieres esta olla, es barata. (Hablando, le sostuvo la maceta con 5 yuanes escondidos en su mano a Gong)
Gong: ¡No! ¡Los buenos productos no son baratos y los buenos productos no son baratos! ¡10 yuanes son 10 yuanes! Ahora tómalo. (Saca 10 yuanes y recupera 5 yuanes)
Huang: Oh, hermano, lo siento mucho.
Gong: Oh, olvídalo, olvídalo...
Huang: Dame otros 50 centavos... (Gong y Zhang estuvieron de acuerdo. Sorprendidos)
Gong: ¡Un especulador, un completo especulador!
Kelly: ¡Hermano, toma esta palangana!
Gong: ¡No! ¡Debes ser su cómplice! ¿Qué hacer? De 5 centavos a 5 yuanes, de 5 yuanes a 10 yuanes, todavía quieres que suba el precio. ¿Qué estás comprando?
Amarillo: macetero.
Gong: ¿Es oro?
Huang: Ese no es el caso.
Gong: ¿Es plateado?
Kelly: No.
Gong: ¿Puede crecer el dinero en tu maceta?
Huang: Así es... no, no, no...
Gong: ¡Su maceta puede producir dinero! ! Huang: Hermano, no grites. Kelly: Está asustado. Huang: Tengo miedo. Gong: ¡No me importa! ¡Déjame cultivarlo ahora, de lo contrario te llevaré a la Oficina de Administración Industrial y Comercial y revocaré tu licencia comercial! (Hablando y quitándoles las llaves del auto)
Huang: Hermano, no... Kaili: (Le dijo a Huang) ¿Te estás aguantando? ¡Déjame ver cómo puedes ganar dinero para la gente! ! ! Huang: Oye, hermano mayor, ¿no me estás poniendo las cosas difíciles? ¿Dijiste que necesitas todo tipo de cultivos? No tengo ni un centavo en mi bolsillo. ¿Cómo puedo dártelo? Gong: ¡Sí! 5 yuanes, esta es la semilla para ti, la plantas y veré cómo generará dinero. ¿Venir? Huang: (Con una mirada de impotencia en su rostro, apretó los dientes) Entonces, si quiero plantarlo, ¿me dejas ir?
Gong: ¡Si no puedes plantarlo, ven conmigo!
Huang: Déjame intentarlo.
Gong: Eso es una tontería. ¿Cómo se puede ganar dinero?
Huang: (Planta 5 yuanes) Cava un hoyo, entierra un poco de tierra y cuenta uno, dos, tres, cuatro, cinco. Planta 5 piezas y duplica la cantidad. De hecho, esto es sencillo. (Luego sacó dos trozos de 5 yuanes del recipiente. Gong y Zhang se sorprendieron tanto que casi se caen al suelo)
Huang: Esta es tu semilla. (Le devuelve 5 yuanes a Gong) Esta es nuestra cosecha. (Le entrega los otros 5 yuanes a Zhang)
Gong: ¡No te muevas! (Ve y revisa la maceta para ver si realmente hay dinero dentro)
Zhang le susurró a Huang: Viejo, ¿cómo lo hiciste?
Huang le susurró a Zhang: ¡Ve rápido!
Gong: ¡Para! ¡Ja, ja, ja, ja! ¡Tienes dinero en tu bolsillo! !
Huang: No, simplemente le dio la vuelta.
Kelly: Sí, lo pruebo.
Gong: Espera, ¡devuélveme los 10 yuanes que acabas de pagar! (Cuando Huang Chenggong se dio la vuelta, inmediatamente cambió la maceta donde había escondido 5 yuanes por la maceta donde estaban escondidos 10 yuanes)
Gong: ¡Puedes plantar otra flor de 10 yuanes para mí!
Huang: ¡Oye, hermano mayor! ¿No me estás poniendo las cosas difíciles? Dijiste que podías dejarme ir después de plantarlo...
Gong: ¡Oh, si plantas estos 10 yuanes, te dejaré ir! ¡Yo no lo creo, tú sí! !
Huang: Déjame intentarlo. Preste atención: (Planta 10 yuanes) Cava un hoyo, entierra un poco de tierra y cuenta uno, dos, tres, cuatro, cinco. Plantar cuesta 10 yuanes y el doble. En realidad, esto es bastante vergonzoso. (Luego sacó dos billetes de 10 dólares de la palangana)
Gong: (sorprendido) Tos--tos--
Huang: Oye, ¿qué? Esta es tu semilla. Esta es nuestra cosecha.
Gong: (tomando los 10 yuanes) Señor.
Huang: ¿Qué? ¿Me llamaste tío cuando viste el dinero?
Gong: ¡Oh no, tú eres el tío!
Huang: Joven, no hagas eso en el futuro. ¿Cómo puedes evitar que otros lo hagan?
Gong: ¡Sí!
Huang: La sociedad se está desarrollando y la ciencia progresa. Nadie puede garantizar lo que crecerá en el suelo. La vida se clona, los cultivos se modifican genéticamente y el dinero crece en el suelo. Nosotros, los hermanos agricultores, llevamos muchos años pidiendo tierra y dinero. ¡Después de tantos años, nuestros ideales se han hecho realidad! ! !
Kelly: ¡No, debe haber un fantasma aquí! (Hablando, comprueba en secreto la situación dentro del barril)
Gong: Pero tío, no lo entiendo. ¿Es esta una reacción química o una reacción física?
Huang: Eso...
Kelly: ¡Reacción humana! (Mientras decía esto, ya sacó los 50 yuanes que Huang había escondido en el cubo)
Huang: No te preocupes por la reacción, lo he plantado y todavía no estás convencido. ¿de todos modos?
Gong: ¡Estoy convencido!
Huang: Si estás convencido, siéntate.
Gong: Tío, ¿puedes plantarme uno con un valor nominal más alto? !
Huang: ¿Qué quieres decir con que se puede hacer? Mientras tenga valor nominal, se puede plantar. No estoy fanfarroneando contigo. Acabas de darme 5 y 10 yuanes. ¡Si quieres darme 50 yuanes, lo plantaré!
Gong: ¿En serio?
Huang: ¡Tómalo!
Gong: Entonces puedes plantar 50 para mí...
Huang: ¡No hay problema!
Gong: ¡Dólares americanos!
Huang: Hermoso... (cayendo al suelo)
Kaili: Jajajaja...
Huang: ¿No es esto solo buscar problemas? Incluso lo conecté con dólares estadounidenses. Joven, ¿eres miembro del pueblo?
Gong: Por supuesto que soy el pueblo.
Huang: Mira cuánto te pareces a la gente en todos los aspectos. Ya que eres la gente, plantaremos RMB, que es más amigable.
Kaili: ¡Puedes cultivar lo que el cliente te pida!
Huang: ¿De qué tienes miedo? ! Si plantas algo extraño en tu propia tierra, es posible que no puedas cultivar nada.
Gong: ¡Sería mejor si aumentaras de peso!
Huang: Si el yen crece, ¿no caerá?
Kelly: No importa cómo luzcas, es solo dinero.
Gong: ¡Sí! ¿Puedes intentarlo primero?
Kelly: ¡Pruébalo!
Gong: ¿Intentarlo?
Huang: Si ustedes dos dicen esto, lo intentaré. Como dice el refrán, la tierra es tan productiva como audaz la gente.
Kai? Li: ¡Puedes cultivar tantos cultivos como el tamaño de la maceta!
Huang: ¿Estás mirando? Casi aprendí esto. Presta atención: (Planta $50) Cava un hoyo, entierra un poco de tierra y cuenta uno, dos, tres, cuatro, cinco. Tu propia tierra, tu propia tierra, cualquier cosa que plantes producirá RMB... (Gong estaba lleno de impulso, pero... Huang miró a Gong y sólo pudo "sonreir")
Kay: ¿Cuánto tiempo?
Huang: No te preocupes: es mi propio suelo, mi propia tierra, ¡simplemente no puedo tocar el RMB! (Sigue cavando en el cubo)
Kelly: ¿Ha crecido?
Huang: ¿De qué estás alardeando? ¡Está tan impaciente!
Gong: ¡No se puede fomentar el crecimiento! Déjame darte un poco de agua.
Huang: ¡Espera un momento! ¿No es eso aún más intangible? Tu propia tierra, tu propia tierra...
Kai? Li: (sosteniendo los 50 yuanes en su mano) ¡Todo lo que plantes crecerá yuanes y crecerá por sí solo!
Gong: ¿Ah? !
Huang: ¿Lo viste? Vaya, esto demuestra que el RMB sigue siendo fuerte. ¡La economía asiática no está en recesión gracias a su liderazgo!
Gong: Pero hay una cosa que no entiendo, tío.
Huang: ¡Dime!
Gong: ¿Cómo es que los billetes que plantaste terminaron con ella?
Huang: ¿Quieres saberlo? Dame las llaves del auto. Joven, acabas de casarte y no lo sientes profundamente. Si te casas por unos años, aprenderás a ocultarle dinero a tu esposa.
Gong: ¡Oculto! !
Huang: ¡Oculto! ! !
Huang, Gong: Jajajaja... (Huang se giró y miró a su esposa, la expresión de Zhang era divertida y enojada)
Huang: Esposa Hijo, no te enojes. ¡Solo te lo estoy ocultando!
Kelly: Viejo, también es culpa mía, tal vez estaba demasiado escaso de dinero.
Huang: Es más ajustado.
Kelly: ¿Pero no es todo eso por tu cuerpo?
Huang: Lo sé.
Kelly: Dijiste, si tomas más suplementos o algo así, ¿no sería mejor que fumar y beber? Toma, cariño.
Huang: (Tomando la miel, sintiéndose feliz) Joven, ¿lo ves? En esta vida, lo que comes en tu estómago se llama comida, lo que llevas en tu cuerpo se llama ropa; lo que le das a tu amante son flores, ¡y lo que le das a tu amante es tu esposa!
Gong: ¡Ay! ¡Tan romántico y tan lindo! ! ¡Aquí te regalamos este ramo de rosas rojas como regalo de Año Nuevo!
¿Huang?: Espera un momento. Yo te daré una palangana y tú, dame una flor. ¡Es el Año Nuevo chino, es como comprarle una horquilla a mi esposa! Vamos, cariño, te lo traeré. (lleva una rosa roja a la cabeza de Zhang)
Huang: ¡Adiós!
Gong: ¡Gracias!
Huang: ¡La buena gente combina con buenas flores!
Kelly: ¡Una buena persona merece una buena familia!
Gong: ¡La vida debe ser más dulce que la miel!
Huang: ¡Nunca escondas dinero con tu esposa! Espera un minuto, cariño, espera un minuto, ¡todavía me quedan 5 yuanes!
Kelly: Ah, ¿hay más? !
Información ampliada:
Bocetos breves:
Los bocetos breves en un sentido amplio incluyen una amplia gama de cosas en las antiguas escrituras budistas indias, se refieren a. "Pieza breve del Prajnaparamita Sutra" de siete volúmenes, se refiere a un estilo literario breve en prosa;
Un boceto en un sentido estricto generalmente se refiere a un arte más breve de hablar y actuar. Sus requisitos básicos son un lenguaje claro. , forma natural y la capacidad de comprender y expresar completamente Los rasgos de carácter y las características del lenguaje de cada personaje están más representados en los sketches de comedia.
Gong Hanlin
Nacido el 20 de octubre de 1957 en la ciudad de Shenyang, provincia de Liaoning, es un actor nacional de primera clase y se graduó en la Universidad Normal de Shenyang en la provincia de Liaoning.
En 1988, obtuvo el tercer premio en la creación y ejecución del Gran Premio Nacional "Copa Dalian Xinghai" por su sketch "La Esencia de China". En 1990, interpretó por primera vez la obra "Playing Mahjong" en el escenario de la Gala del Festival de Primavera.
En 1995, ganó el "Primer Premio al Bosquejo del Programa Favorito del Público Nacional" por su obra "Packged Like This" interpretada con Zhao Lirong y Meng Wei en la Gala del Festival de Primavera.
En 2000, protagonizó la comedia "Northeast Family".
En 2004 participó en la sitcom "Pug".
En 2009, protagonizó la película de comedia "La historia de la tripulación".
En 2011, protagonizó la inspiradora serie de televisión "Six Dollars and Six Cents".
En 2014, protagonizó el drama de espías "Decision Before Dawn".
Zhang Kaili
Nacida el 29 de septiembre de 1962 en la ciudad de Changchun, provincia de Jilin, es actriz en el Teatro Central Experimental de Repertorio.
En 1987 participó en su primera película "Ocho chicas saltan al río".
En 1990, participó en el primer drama de cámara de China, "Desire", interpretando a la heroína principal Liu Huifang, y ganó el Premio Popular TV Golden Eagle a la Mejor Actriz y el Premio a la Mejor Actriz de la Copa Chunyan de Beijing TV.
En 1995, ganó el Premio de Plata en el Concurso de Televisión Musical de China con la canción "Yesterday's Love".
En 1996, protagonizando la película "Military Wife", ganó el premio al proyecto "Five Ones" y el premio China Film Huabiao a la mejor película.
En 2011, participó en la serie de televisión "The Age of Naked Marriage" y ganó el premio a la Mejor Actriz de Reparto en el Festival de Drama Chino de Anhui Satellite TV.
En 2013, ganó el Premio a la Actriz Actriz en el Festival Nacional de Drama de Anhui Satellite TV por "Let's Get Married".
El 28 de febrero de 2015 participó en la Gala del Festival de Primavera de CCTV 2015 y interpretó "Cuatro generaciones bajo un mismo techo" con todas las estrellas.
En marzo de 2017, la serie de televisión anticorrupción "En el nombre del pueblo", protagonizada por él, se transmitió en Hunan Satellite TV.
Huang Hong
Huang Changshou, nacido el 25 de mayo de 1960 en Harbin, provincia de Heilongjiang, es un artista de sketches, un actor nacional de primera clase en el Departamento Político General de Canción y Conjunto de danza y actor de la Asociación de Artistas de Televisión de China, presidente del Comité de Trabajo, General de División del Ejército. ?
En 1987, Huang Hong apareció en el gran escenario por primera vez y realizó el sketch "Selling Calendars".
En 1989, Huang Hong apareció en el escenario de la Gala del Festival de Primavera de CCTV por primera vez para realizar el sketch "Recruitment".
En 1990, interpretó el sketch "Supernatural Guerrilla" en la Gala del Día de Año Nuevo de CCTV.
En 1996, interpretó el sketch "Shoe Spikes" en la Gala del Festival de Primavera de CCTV. , y su trabajo ganó el primer lugar en los Premios de evaluación del programa de la Gala del Festival de Primavera. ?
En 2001, ganó el premio al actor favorito del público en la 19ª edición de los premios China TV Golden Eagle. ?
En 2005, interpretó el sketch "Decoration" en la Gala del Festival de Primavera de CCTV con Lin Yongjian y Gong Hanlin por primera vez.
El 2 de febrero de 2013, Huang Hong fue nombrado uno de los Pueblo Chino del Año 2012.
Materiales de referencia: Enciclopedia Baidu---explicación de entrada "Huang Hong"
Materiales de referencia: Enciclopedia Baidu---explicación de entrada "Zhang Kaili"
Referencia : Enciclopedia Baidu --- explicación de la entrada "Gong Hanlin"