En la nueva versión del pasaporte, el apellido "Lv" se cambia a "LYU"
"El apellido "Lv" en el nuevo pasaporte ha sido cambiado para escribir "LYU"", informó el 10 de octubre.
Beijing Daily informó que recientemente, la Oficina de Administración de Entradas y Salidas del Ministerio de Seguridad Pública confirmó que en el pinyin de los nombres de pasaportes, la letra mayúscula ü se reemplaza por YU, como LV, que se escribe con LYU. Anteriormente, como no había ü en las letras inglesas y en los teclados de computadora, la ortografía de la palabra LV solo podía reemplazarse por LV o LU. La Oficina de Administración de Entradas y Salidas del Ministerio de Seguridad Pública declaró que los ciudadanos que hayan cambiado la ortografía de sus pasaportes recién emitidos pueden solicitar a la autoridad emisora de pasaportes una anotación de nombre.
Medidas: La letra ü del nuevo pasaporte se cambiará a YU
Después del lanzamiento a nivel nacional de la nueva versión de pasaportes ordinarios el 15 de mayo, algunos los ciudadanos con el apellido Lu descubrieron que su apellido Pinyin se escribe "LYU"
Recientemente, la Oficina de Administración de Entrada y Salida del Ministerio de Seguridad Pública respondió oficialmente a las preguntas del público sobre este tipo de ortografía pinyin: En octubre de 2011, la Administración General de Supervisión de Calidad, Inspección y Cuarentena y la Administración Nacional de Normalización emitieron las "Reglas para la ortografía en pinyin chino de nombres chinos", vigentes a partir del 1 de febrero de 2012. Este estándar aclara las reglas pinyin para nombres en pasaportes ciudadanos y aclara por primera vez que la letra mayúscula ü puede ser reemplazada por YU en situaciones necesarias (como pasaportes ciudadanos, etc.) basadas en necesidades técnicas especiales. Actualmente, todos los documentos de entrada y salida expedidos por los órganos de seguridad pública se imprimen y elaboran de conformidad con estas normas.
El periodista se enteró de que, además de solicitar un pasaporte, al solicitar un nuevo pase para Hong Kong y Macao o un pase de viaje para residentes continentales a Taiwán, el pinyin del nombre debe completarse con "YU " en lugar de "ü". Otros apellidos afectados por esto son "Lu" y "Lü".
Razón: no existe la letra ü en inglés y en las computadoras.
El pinyin correcto de la palabra "LV" al escribir debe ser "lü". Los dos más comunes en los pasaportes son. de la siguiente manera: Ortografía:
LV es un método de entrada de computadora. Está escrito de acuerdo con la "Especificación de representación de teclado universal para el esquema Pinyin chino". teclado de computadora, se usa alternativamente. Utilice la tecla "V" en su lugar.
LU, debido a que la "ü" final no tiene mayúscula, por lo que en algunas ocasiones públicas o en los pasaportes, se reemplaza por "U".
Sin embargo, estas dos grafías tienen sus propios problemas: en primer lugar, no existe la letra "V" en chino Pinyin. La ortografía LV hace que algunas personas que no saben cómo deletrearla no puedan pronunciarla. todos; "LU" se confunde con el pinyin de Lu y Lu.
La nueva normativa unifica el uso de la letra ü, estipulando que todas las letras deben sustituirse por "YU". Otros caracteres con "ü" en pinyin, como "女", también deben rellenarse. Formulario de solicitud de pasaporte Reescrito según el nuevo método ortográfico.
Impacto: si tiene problemas para cambiar la ortografía, puede agregar una anotación.
Después de que se introdujeron las nuevas regulaciones, un internauta de apellido Lu bromeó: "Nuestro apellido no será Louis Vuitton". en el futuro (LV es Louis Vuitton La abreviatura inglesa de la marca)".
Sin embargo, más internautas han expresado su preocupación. ¿Causará problemas el nuevo método de ortografía si no coincide con el método de ortografía de la tarjeta bancaria y otra información? Por ejemplo, las personas llamadas Lu también utilizan "LU" y "LV" de forma mixta cuando solicitan tarjetas bancarias, realizan exámenes de inglés en el extranjero y reservan billetes de avión.
El Sr. Lu tiene un pasaporte con el apellido LU, pero la información de todas las tarjetas bancarias que posee está completa con LV. "Si viajo al extranjero y necesito usar una tarjeta de crédito, el apellido que figura en el pasaporte no coincide con el de la tarjeta. ¿Qué debo hacer si esto sucede? El Sr. Lu todavía tiene la duda: "Mi pasaporte no ha caducado". , por lo que sigue siendo LU. El nuevo pase para Hong Kong y Macao es LYU. ¿Afectará esto los viajes futuros?
Además, el periodista se enteró de que si el pasaporte vence o se pierde, es necesario reemplazarlo. , se seguirán las nuevas regulaciones. Como resultado, la ortografía del nombre en los pasaportes nuevos y antiguos no es consistente, lo que también puede causar problemas al titular.
Esta vez, la Oficina de Administración de Entradas y Salidas del Ministerio de Seguridad Pública respondió: Si es necesario, el titular de la licencia puede solicitar a la autoridad emisora de pasaportes una anotación de nombre para demostrar que el pinyin del original nombre utilizado LU o LV.
Se informa que la "anotación" del nombre es hacer una nota sobre el método de ortografía original de "LU" y "LV" en la página de notas del pasaporte. En este caso, varios pinyin. Los métodos se pueden utilizar universalmente. La tarifa de recarga es de 20 yuanes.
Los internautas también se recordaron que cuando soliciten una tarjeta de crédito u otros documentos en línea en el futuro, deben completar el formulario de acuerdo con las nuevas reglas ortográficas. Además, también deben prestar atención al realizar la solicitud. para visas y reservas de hoteles y boletos aéreos. Ortografía uniforme de nombres.
Para proteger a sus hijos de las dificultades, los padres están compitiendo para comprar bienes raíces australianos para que los cónyuges de los repatriados de Shenzhen puedan ser empleados directamente por instituciones públicas, lo que ha generado controversia entre los estudiantes de primer año de la Universidad de Guiying que visten con poca ropa. carnavales callejeros (fotos). La información sobre estudios en el extranjero proporciona experiencia práctica a los estudiantes de secundaria que estudian en el extranjero en escuelas prestigiosas. Los estudiantes chinos que van a Japón para realizar estudios a corto plazo están preocupados por el impacto de las relaciones entre China y Japón en los estudios en el extranjero. Los lazos familiares afectan las opciones de estudiar en el extranjero. Una cuarta parte de los estudiantes internacionales en Australia buscan refugio con familiares. La depreciación del dólar acelera la atracción de estudiantes chinos a los Estados Unidos y Australia. El número de estudiantes puede verse afectado. cuando se reúnen en exposiciones de estudios en el extranjero, Pearl? Preguntas y respuestas sobre estudiar en el extranjero: ¿Qué ranking universitario mundial es más preciso? Estudiar en Alemania y Austria: bajo coste y alta calidad. Cómo elegir un curso de educación física británico. Fotos reales de estudiar en el extranjero: escenas callejeras que sólo se pueden ver en. Tailandia (imágenes). Se lanza la base de datos universitaria global de NetEase Education