¿Cuáles son los nombres de los japoneses?
Los kanji son parte del idioma japonés, y algunas palabras contienen kanji mientras que otras están compuestas enteramente de hiragana o katakana.
Por ejemplo: 爱ぁぃじょぅぅ:かよぅ.
おはようございますひらひら
ァメリカ (las palabras con katakana son generalmente palabras extranjeras)
Algunos caracteres chinos en japonés son exactamente iguales a los de China, y también hay caracteres chinos tradicionales. Si el kanji es particularmente difícil, simplemente exprésalo en hiragana. También puedes escribir Hiragana directamente
Pregunta 2: ¿Qué hacer con los caracteres chinos en japonés? ¿Cuál es el punto? Los caracteres chinos utilizados en China y Japón son originalmente caracteres tradicionales. Pero más tarde ambos sufrieron una reforma de carácter, y algunas palabras se simplificaron en China pero no en Japón; Aunque algunas palabras están simplificadas en ambos países, no son lo mismo. Así que presta atención a sus diferencias. Al escribir en japonés, debes escribir en japonés y no en chino simplificado.
Este * * * llevó a cabo una reforma de caracteres en 1946 y designó algunos caracteres chinos como ámbito de uso. * * * Hay 1850 caracteres, llamados "cuando se usan caracteres chinos". Cuando está en uso significa "actualmente en uso" o "cuando está en uso en el mar". Estos 1850 caracteres chinos ya no se utilizan y se expresan en kana. Pero esto es sólo una regla * * * * y algunas personas usan caracteres chinos poco comunes. El 10 de octubre de 1981, el gobierno japonés anunció e implementó la "Lista de caracteres chinos de uso común", que estipulaba 1.945 caracteres chinos de uso común como "estándares universales para el uso de caracteres chinos en la vida social general".
Pregunta 3: ¿Los caracteres chinos en japonés y chino tienen el mismo significado? Algunos lo son, otros no.
Por ejemplo:
Japonés Chino
Amante (amante)
Esposa (ろぅば) anciana
Antes de las comidas (ぁさめしまぇ) es muy sencillo.
Cálculo secreto (aritmética mental)
Stone (ぃしぁたま) es una persona con retraso mental.
Ciegamente (ciegamente) similares.
Flotante δ cesio) Ver cosas diferentes y cambiar de opinión.
El origen y la identidad de Decent (ぇたぃ)
Show Producer (ぇんしゅつ)
Vision (ぇんりょ) Cortesía
Dafang (ぉぉかた) Volkswagen
Dafang (ぉぉて) grandes fabricantes y empresas
Póster de todos (ぉぉや)
La esposa jefa del general (ぉかみ)
"Dieciocho veces" (ぉはここ) es la más orgullosa.
Cambiar de carrera (かぃぎょぅ) al cambiar de carrera.
forasteros (がぃじん) extranjeros
escenario (かぃだん) escaleras
Comprador (かぃて) comprador
Entrega urgente (かぃほぅ) buenas noticias
Acabo de (かっこぅ) vestirme.
La esposa que está en casa (かなぃ)
también castiga a "んれき" por su sexagésimo cumpleaños.
Coche (tren)
Refresco (きすぃ) agua dulce mezclada con agua de mar.
La tetera tan necesaria
Ten cuidado (きんしん) y piensa a puerta cerrada.
Formar una agrupación sindical.
uLi (けぃり) contador
Es mi culpa (けが) por estar herido.
La estructura (けっこぅ) es suficiente.
Fin (けっそく) unificación.
Batalla ruidosa flotante (けんか)
De acuerdo (De acuerdo)
Notas de conferencias (こぅぎ) Clases y cursos
Una explicación (こぅたぃ) Una persona que cambia.
Fusión de contrato (ごぅどぅ)
Comisaría de policía de Jiaofan (こぅばん)
Sentimiento de corazón (ここち)
Colgar (こしかけ) taburete en la cintura
Hombrecito (こびと) enano
Estilo (さくふぅ) estilo de escritura
Salón de té (さぼぅ) té negro y café shop
Elemento ácido (さんそ) oxígeno
Ámate a ti mismo (じぁぃ) y cuídate.
Lluvia (しぐれ) Un chubasco a finales de otoño y principios de invierno.
Túnel (じみち) tiene los pies en la tierra.
Los espíritus malignos (じゃま) perturban y perturban a las personas.
Nacer como ser humano (しゅっせ) y destacar.
Intereses (しゅみ) aficiones
Comida vegetariana intensiva (しょぅじん)
Prudente (しょぅしんもの) cobarde
Tonterías (じょぅだん) y bromas.
Mi marido (じょぅぶ) es muy fuerte.
Información y noticias de inteligencia (じょぅ)
Hago clic en (しょぶん) para ordenar
Noticias (しん) periódico
Xinmi (しんま) Principiante
Penalización por éxito o fracaso
El bien o el mal (ぜひ) debe, pase lo que pase.
El año pasado (ぜんねん)el año pasado.
Dakun, Xiaolong Raft, buena suerte\n
Este caballero (だぃじょぅぶ) es muy bueno, no importa.
Taiso (だぃどころ) Cocina
Da Ming (だぃみょぅ) príncipes locales
Idiota (ちかん) pervertido
Anuncios y comunicaciones de Tongda (つぅたつ)
Papel higiénico (carta)
Miente y deja un mensaje.
Techo del patio (てんじょぅ)
ぉさん(とくぃ) cliente
Directores y accionistas tienen prohibido servir (とりしまりやく)
Dificultad (なんちょぅ) pérdida auditiva
Humana (にんげん)
La otra orilla (ひが... gt gt
Pregunta 4 : ¿Qué significan los kanji en japonés? Los caracteres aplicables en japonés se dividen en las siguientes categorías: hiragana, katakana, kanji, caracteres romanos y * * * números.
Los kanji son parte del idioma japonés. , algunas palabras contienen kanji y otras están compuestas enteramente de hiragana o katakana.
Por ejemplo: 爱ぁぃじょぅぅ:かよぅ.
おはようございますひらひら
ァメリカ (las palabras con katakana suelen ser palabras extranjeras)
Algunos caracteres chinos en japonés son exactamente iguales a los chinos, y también hay caracteres chinos tradicionales si los caracteres chinos son particularmente difíciles. , también se pueden expresar directamente en hiragana. Puedes escribir hiragana directamente
Pregunta 5: ¿Por qué los japoneses tienen los mismos caracteres que los chinos? Japón es originalmente un país sin escritura y se creó el idioma japonés. modificando los caracteres chinos. Los chinos dicen que el japonés proviene de China. Es un poco explícito, pero también significa Hecho de A los extranjeros se les dice que no usen "e De" porque piensan que los chinos son demasiado engreídos. Los chinos también deberían cambiarlo y no usar "de". ~Olvídalo, los chinos son demasiado vagos, así que simplemente usan "自"; así es como los japoneses modifican los caracteres chinos, como "易" en. Los chinos quitan la parte izquierda y la pronuncian como "易", pero esta es solo su propia pronunciación fonética, una sola pronunciación fonética no tiene ningún significado, como "家", "日语" parece no tener sentido en cantonés. (pero la pronunciación cantonesa es wou kei) (No sé por qué se usa la pronunciación fonética china en China continental. Se ha eliminado por completo, pero existen algunas similitudes entre la notación fonética de Japón y Corea del Sur. Es bastante Es inconveniente aprender caracteres chinos. Aunque está en línea con los estándares internacionales, todavía existen algunas diferencias entre la pronunciación en inglés y el pinyin, pero afortunadamente, la provincia de Taiwán todavía conserva la notación fonética.
El propio japonés también conserva alrededor de 2.000 caracteres chinos, pero sus caracteres chinos se utilizan básicamente para sustantivos, y la mayoría de las partículas todavía tienen vocabulario inherente o kana en una oración completa en el Japón actual. No puedes ver una oración llena de caracteres chinos. Pero es posible que veas frases todas en kana japonés. ¿Por qué el japonés es menos común que el coreano en los caracteres chinos? Cualquiera que haya estudiado japonés lo sabe. La pronunciación japonesa es rara. No sólo menos que Europa y Estados Unidos, sino también menos que China y Corea del Sur. Casi todos los sonidos japoneses son consonantes o vocales. Las pronunciaciones de diptongo son raras en japonés. Por ejemplo, Gaikaome... Si los japoneses pierden el kanji y usan kana, será inconveniente distinguirlos, porque el kanji representa el significado y el kana representa el sonido. Al igual que escribir chino en pinyin parecería muy laborioso. Esto es especialmente cierto para los japoneses. La razón por la cual el coreano básicamente puede abandonar los caracteres chinos es porque el coreano tiene muchos más sonidos que el japonés, y debido a que el coreano usa escritura alternativa, parece básicamente comprensible. Hay muchos caracteres polifónicos en los caracteres chinos japoneses, y un carácter chino tiene muchas más pronunciaciones que los caracteres chinos chinos. Algunos kanji en japonés pueden sonar una docena de veces diferentes en distintas frases. Entonces, piénselo, lo difícil que es entender un texto japonés sin kanji. ¿Por qué no puedo ver una frase en japonés, sólo caracteres chinos? ¿Seguramente habrá varios seudónimos? Porque los kana japoneses no solo sirven como sustantivos, verbos, etc. También actúa como una relación gramatical. Por ejemplo, la frase más simple "Hoy hace frío" significa que hoy hace frío. Hoy representa el tema.は es un recordatorio de hoy, lo que indica que hoy は es el tema.
Adoptar
Pregunta 6: ¿Cómo saber el significado de los kanji en japonés? Algunos tienen el mismo significado que los caracteres chinos y otros tienen significados diferentes.
Esto depende de la memorización de memoria. No existe una forma especial.
Luego, si deseas traducir, utiliza un software de traducción o utiliza la pronunciación para comprobarlo.
Pregunta 7: ¿Dónde se utilizan los caracteres chinos en japonés? Se puede utilizar en la vida general. Sin embargo, la mayoría de los caracteres chinos en japonés todavía se utilizan en ocasiones formales, como informes de empresas, por lo que los periódicos, etc., utilizan más caracteres chinos. !
Pregunta 8: ¿Qué significa utilizar caracteres chinos en japonés? El uso de caracteres chinos es una de las medidas de Japón para promover el idioma nacional. Se estipula que los 1850 caracteres chinos publicados en la "Lista de caracteres chinos a utilizar" son el rango de escritura diario de los caracteres del chino mandarín japonés moderno. * * * Adoptó la recomendación del Comité Nacional de Exámenes de Idiomas en respuesta al Ministro de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología, y la anunció en forma de Aviso de Gabinete en octubre de 1946 (1946) 165438. En el año veinticuatro (1949), se anunció la lista de caracteres chinos utilizados y se especificaron las fuentes. En febrero del año 23 de la era Showa (1948) y en junio del año 48 de la era Showa (1973), se revisó y publicó la "Tabla de entrenamiento fonético de kanji", que estipula la formación fonológica. En el año 56 de Showa (1981) 10, todas las tablas anteriores fueron abolidas y cambiadas a la "Lista de kanji de uso común".
"Cuando se utilizan caracteres chinos" se compone principalmente de palabras con un alto índice de uso en caracteres chinos, como expresión en documentos oficiales, medios y otras palabras. Al mismo tiempo, algunos caracteres chinos tradicionales con trazos complejos también están tratando de ser reemplazados por "caracteres simplificados" con trazos simplificados registrados en la literatura general.
Desde antes de la guerra, los teóricos han creído que demasiados caracteres chinos no favorecen el aprendizaje, por lo que han abogado firmemente por la abolición total de los caracteres chinos. Debido a que se centra en el Ministerio de Educación, este artículo intenta limitar el uso de caracteres chinos. Sin embargo, la oposición del pueblo, escritores y lingüistas fue tan fuerte que las reformas no pudieron llevarse a cabo. Sin embargo, debido a la ocupación aliada, las cuestiones de reforma de los caracteres chinos mandarín y chino y el caos social, se formó la comprensión de la reforma. Por lo tanto, bajo el liderazgo de los teóricos, la política de "usar caracteres chinos" se formuló basándose en la premisa de que el uso de caracteres chinos será abolido en el futuro.
Sin embargo, el uso de caracteres chinos por parte del partido tiene considerables dudas sobre las dos escuelas principales de caracteres chinos, y se puede decir que es un compromiso. Por lo tanto, no apoyamos ni nos oponemos activamente a ideólogos e ideólogos. La cuestión de la pronunciación y el significado continúa y se ha implementado durante 35 años sin modificaciones.
En 1981, el gabinete anunció los caracteres chinos de uso común, que eran sólo un objetivo, no obligatorio, y abolió la política de simplificar y restringir el uso de los caracteres chinos.
Pregunta 9: ¿Qué significa el carácter chino "cho" en japonés? La palabra "machi" en japonés se escribe "町" y el seudónimo es "ちょぅ". Tú, Roman Ji, eres equivalente a las áreas a nivel de "ciudad" en China y se puede traducir a XX ciudad. Por ejemplo, "ciudad L" significa " "Alcalde". "Watergate Town" significa "Watergate Town".
Pregunta 10: Si desea utilizar el método de entrada japonés que viene con Windows para escribir kanji japonés, ¿Cómo se utiliza el método de entrada japonés para escribir Kana? Presione la barra espaciadora. Aparecerá~