Red de conocimiento de divisas - Conocimiento de divisas - Versión general del contrato de alquiler de hotel

Versión general del contrato de alquiler de hotel

Cada parte deberá poseer una copia de este contrato. Si hay una tercera copia, lo más probable es que se entregue a un testigo o a un tercero. Esta función también es fortalecer la efectividad del contrato o acuerdo, que es pactado por ambas partes. A continuación lo que les traigo es la versión general del contrato de alquiler de hotel. ¡Espero que te guste!

Versión General 1 del Contrato de Contrato de Alquiler de Hotel

Parte A (arrendador):

Número de DNI:

Parte B (arrendador) ) Persona):

Número de cédula de identidad:

Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, después de una negociación igualitaria y amistosa, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo sobre arrendar la casa:

1. La Parte A ahora está arrendando un edificio de cinco pisos con un área de construcción de _ _ _ _ metros cuadrados a la Parte B para su operación y uso.

2. Plazo de arrendamiento:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Renovación del contrato de arrendamiento: Luego del vencimiento del contrato, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento en las mismas condiciones.

3. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá notificarlo a la Parte A por escrito cinco meses antes del vencimiento del contrato.

Tres. Alquiler y forma de pago

1. Alquiler de la casa;

2. Forma de pago: una vez cada seis meses, es decir, una vez cada seis meses;

3. Aumento del alquiler: alquiler cada tres meses Aumento anual de 30.000 yuanes, es decir:

(1)____ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

(2)Empezar desde _ _ _ _ _ _ _ _ _

(3)Empezar desde_ _ _ _ _ _ _ _ _

Cuatro. Los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B durante el período de arrendamiento

_ _ _ _ _. La Parte B tiene derecho a operar, administrar, usar y controlar la casa desde la fecha del arrendamiento. o individuo puede interferir o infringir.

2. Todos los gastos incurridos por la Parte B después de operar la tienda correrán a cargo de la Parte B.

3. Todas las deudas y disputas antes de alquilar la casa serán responsabilidad de la Parte B. A y no tiene nada que ver con la Parte B.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B operará legalmente, cumplirá con las leyes y reglamentos, obedecerá la gestión administrativa de los departamentos funcionales y no participará en actividades ilegales. operaciones, de lo contrario, la Parte B será responsable de las consecuencias.

5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede subarrendar la casa a otros para su funcionamiento. Si la Parte B necesita subarrendar la casa a un tercero para su uso u operación, deberá notificarlo por escrito con antelación a la Parte A y no subarrendará la casa a otros sin autorización, de lo contrario se considerará incumplimiento de contrato.

Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidad de la Parte A: después de que la Parte B alquile la casa, la Parte A proporcionará incondicionalmente a la Parte B los certificados pertinentes de la propiedad.

Verbo intransitivo incumplimiento de contrato:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y rescindir el contrato.

2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se retira del contrato de arrendamiento sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios basada en el % del alquiler total. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para cubrir las pérdidas, la Parte B será responsable de la indemnización.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A rescinde el contrato de arrendamiento sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A compensará a la Parte B en su totalidad por las pérdidas reales y el alquiler.

4. Durante el período de alquiler, ninguna de las partes será responsable de indemnización si las pérdidas son causadas por causas de fuerza mayor o desastres naturales. En caso de demolición por parte del gobierno, la Parte A puede compensar a la Parte B en su totalidad de acuerdo con el monto de la compensación nacional por demolición.

Siete. Mediación de disputas

Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación. Si fracasa el acuerdo, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.

8.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. El presente contrato se redacta en dos ejemplares, de los que cada parte tendrá efectos a partir de la fecha de su firma.

Parte A (sello):

Parte B (sello):

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de Alquiler de Casa Hotel Versión General 2

Parte A (arrendador):

Parte B (arrendatario):

Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, después de una negociación igualitaria y amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de la casa:

1 La Parte A ahora alquila el quinto piso del Baidu West Point Backyard Fenghe Hotel, No. 11, Wenhua Street, una subsidiaria de Donggang Huayuan Real Estate Development Co., Ltd., a la Parte B para su operación y uso. , con una superficie de construcción de 1.000 metros cuadrados.

2. Plazo de arrendamiento:

1. El plazo de arrendamiento comienza desde cero año (el primer año se extiende por dos meses mediante negociación entre las dos partes, de (a) 20 ( ), es decir, 14 años mes, el alquiler neto total es de seis meses)

2. Renovación del contrato de arrendamiento: Una vez vencido el contrato, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento en las mismas condiciones.

3. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá notificarlo a la Parte A por escrito cinco meses antes del vencimiento del contrato.

Tres. Alquiler y forma de pago

1. El alquiler anual de la casa no incluye calefacción, agua, electricidad y otros gastos;

2. , cada año 65438 + paga el alquiler del próximo año antes del 31 de febrero;

3 Dado que la casa de la Parte A está completamente equipada (consulte la lista adjunta para ver la lista), la Parte B debe pagar un depósito.

Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B durante el período de arrendamiento

1 La Parte B tiene derecho a operar, administrar, usar y controlar la casa desde la fecha del arrendamiento, y ninguna unidad o individuo puede interferir. o infringir.

2. Todos los gastos incurridos por la Parte B después de operar la tienda correrán a cargo de la Parte B.

3. Todas las deudas y disputas antes de alquilar la casa serán responsabilidad de la Parte B. A y no tiene nada que ver con la Parte B.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B operará legalmente, cumplirá con las leyes y reglamentos, obedecerá la gestión administrativa de los departamentos funcionales y no participará en actividades ilegales. operaciones, de lo contrario, la Parte B será responsable de las consecuencias.

5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede subarrendar la casa a otros para su funcionamiento. Si la Parte B necesita subarrendar la casa a un tercero para su uso u operación, deberá notificarlo por escrito con antelación a la Parte A y no subarrendará la casa a otros sin autorización, de lo contrario se considerará incumplimiento de contrato.

Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidad de la Parte A: después de que la Parte B alquile, la Parte A proporcionará incondicionalmente a la Parte B los certificados pertinentes del hotel.

Responsabilidad por incumplimiento de contrato con verbos intransitivos:

1. Si la Parte B no paga la renta estipulada en este contrato, la Parte B pagará a la Parte A 65438 + 0% del alquiler. encima del alquiler todos los días. Gastos de pago atrasados, con una duración de 30 días. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y rescindir el contrato.

2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B cancela el contrato de arrendamiento sin el consentimiento de la Parte A, no se reembolsará el alquiler pagado por la Parte B y no se reembolsará el depósito. Una vez que expire el contrato de arrendamiento anual, si la Parte B rescinde el contrato de arrendamiento, debe notificar a la Parte A con un mes de anticipación y la Parte A debe devolver el depósito de la Parte B...

3. A rescinde el contrato de arrendamiento sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A compensará completamente a la Parte B por las pérdidas reales y el alquiler.

4. Durante el período de arrendamiento, si hay alguna pérdida causada por un desastre natural irresistible, ninguna de las partes será responsable de la compensación. En caso de demolición por parte del gobierno, la Parte A puede compensar a la Parte B en su totalidad de acuerdo con el monto de la compensación nacional por demolición.

Siete. Mediación de disputas

Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación.

Si fracasa el acuerdo, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.

8.

1. Después de la negociación entre el Partido A y el Partido B, el Partido A utiliza dos habitaciones en el primer piso como dormitorios y una persona del Partido B puede comer. gratis en el comedor del Partido A (2 comidas al día). El Partido A puede utilizar el hotel del Partido B 20 veces al año (excepto el 11 de mayo).

2. Para cuestiones no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden negociar y firmar cláusulas complementarias. Las cláusulas complementarias tienen el mismo efecto jurídico que el contrato principal.

3. El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Tendrá efectos a partir de la fecha de su firma.

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _

Legal representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (Firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de alquiler de hotel Versión General 3 del Contrato

Parte A (arrendador):

Número de DNI/código de crédito social unificado:

Teléfono de contacto:

Persona de contacto/Dirección de entrega:

Parte B (arrendatario):

Número de DNI/código de crédito social unificado:

Teléfono de contacto:

Persona de contacto/Dirección de entrega:

Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, después de una negociación igualitaria y amistosa, la Parte A y la Parte B llegaron al siguiente acuerdo sobre el arrendamiento de la casa. :

1. La Parte A se encuentra actualmente en la Sala _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. Plazo de arrendamiento:

1. de la casa es de _ _ _ _ _ _A partir del año, mes y día. La Parte A entregará la casa los _ _ _ _ días después de la firma de este contrato. Si la Parte A retrasa la entrega de la casa, el plazo de arrendamiento se ampliará en consecuencia.

2. Renovación del contrato de arrendamiento: Una vez vencido el contrato, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento en las mismas condiciones. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, ¿debe presentarse cuando expire el contrato de arrendamiento? Notifique a la Parte A por escrito con tres meses de anticipación. Si el contrato de arrendamiento vence, el contrato de arrendamiento se considerará no renovado. Si ambas partes no firman un contrato de renovación por escrito después de la expiración del período de arrendamiento, el contrato de arrendamiento se considerará renovado. un contrato de arrendamiento indefinido. Ambas partes tienen derecho a resolver el contrato en cualquier momento, pero el arrendador debe cumplir con su obligación de avisar con antelación y dar al arrendatario un plazo razonable para desalojar.

Tres. Alquiler y forma de pago

1. Forma de pago: Una vez al año, la Parte B pagará el alquiler a la Parte B antes del primer día de cada año.

2. Método de incremento del alquiler: el alquiler aumentará en 30.000 yuanes cada tres años (sin incluir impuestos, si la Parte B necesita emitir una factura, los impuestos correspondientes se pagarán por separado);

Es decir:

p>

(1)_______ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

( 2)Desde_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Inicio

(3)Inicio desde_ _ _ _ _ _ _ _ _

3.

Nombre de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Banco:_ _ _ _ _ _ _ _Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ cuenta

Cuatro.

Derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B durante el período de arrendamiento

1 La Parte B tiene derecho a operar, administrar, usar y controlar la casa desde la fecha del arrendamiento, y ninguna unidad o individuo puede interferir. o infringir.

2. Después de que la Parte B opere la casa, todos los gastos de la casa correrán a cargo de la Parte B.

3. Todas las deudas y disputas antes de alquilar la casa son responsabilidad de la Parte B. A y no tiene nada que ver con la Parte B.

4. Durante el período de arrendamiento, la Parte B operará legalmente, cumplirá con las leyes y reglamentos, obedecerá la gestión administrativa de los departamentos funcionales y no operará ilegalmente. , en caso contrario, la Parte B será responsable de las consecuencias.

5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede subarrendar la casa a otros para su funcionamiento. Si la Parte B necesita subarrendar la casa a un tercero o cooperar con un tercero para su operación, deberá notificar a la Parte A por escrito con anticipación y obtener el consentimiento por escrito de la Parte A. La Parte B no subarrendará la casa a otros sin autorización; se considerará un incumplimiento de contrato y la Parte A podrá rescindir unilateralmente el contrato.

Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidad de la Parte A: después de que la Parte B alquile la casa, la Parte A proporcionará incondicionalmente a la Parte B los certificados pertinentes de la propiedad.

Responsabilidad por incumplimiento de contrato con verbos intransitivos:

1. Si la Parte B no paga la renta pactada en este contrato, la Parte B pagará _ _ _ de la renta anual a Parte A por cada día de atraso _% como indemnización por daños y perjuicios. Si la Parte B no paga el alquiler de seis meses de retraso, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato y recuperar la casa.

2. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B se retira del contrato de arrendamiento sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios a razón del % del alquiler anual. Si la indemnización liquidada pagada es insuficiente para cubrir las pérdidas, la Parte B será responsable de la indemnización.

3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A deja de pagar el alquiler sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A compensará a la Parte B en su totalidad por las pérdidas reales y el alquiler.

4. Durante el período de arrendamiento, si hay alguna pérdida causada por un desastre natural irresistible, ninguna de las partes será responsable de la compensación. En caso de expropiación o demolición por parte del gobierno, toda la compensación pertenecerá a la Parte A, pero para la compensación por la parte operativa (incluidas, entre otras, compensación por decoración, compensación por reasentamiento, compensación por reubicación, pérdidas operativas, etc.), la Parte A deberá pagar a la Parte B directamente en RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes en concepto de indemnización por daños y perjuicios.

Siete. Mediación de disputas

Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación. Si no se puede llegar a un acuerdo, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el tribunal popular con jurisdicción donde se encuentre la parte.

8. Otros términos:

1. Para cuestiones no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B pueden negociar y firmar términos complementarios, que tienen el mismo efecto jurídico que el principal. contrato.

2. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Este contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma o sello.

(No hay texto debajo)

Firmado y sellado por el arrendador (Parte A):

Encargado del tratamiento:

Dirección de contacto:

Tel:

Fecha de firma:

Lugar de firma:

Firma y sello del arrendatario (Parte B):

Procesador:

Dirección de contacto:

Tel:

Fecha de firma:

Lugar de firma:

Contrato de Arrendamiento de Casa Hotelera Versión General 4

Arrendatario: (en adelante, Parte B)

La Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo mediante plena consulta y acuerdo para la Parte B alquilará el centro de capacitación de la Parte A (llamado provisionalmente_ _ _ _) Se han llegado a los siguientes términos para que ambos los cumplan.

Artículo 1: Alcance del arrendamiento

1.1 La Parte A se compromete a arrendar el _ _ _ _ _ hotel y las siguientes partes en Zhengzhou a la Parte B:

1.1 1 Comedor para el personal y lavadero (de unos 300㎡) en la planta sótano.

1.1.2 en el primer piso del vestíbulo del hotel (excluyendo la sala de la fachada y el vestíbulo del área de oficinas fuera de los cuatro pilares en el extremo norte de Huayuan Road).

1.1.3 Los 2-3 pisos, 11-16 pisos y el décimo piso del edificio principal (parte de la habitación de invitados).

1.1.4 Todos los sistemas de ingeniería de soporte del hotel (incluida distribución de energía, corriente débil, suministro y drenaje de agua, aire acondicionado, protección contra incendios, ascensores, calderas y estacionamientos).

1.1.5 Negocio publicitario en diversas zonas del hotel (incluido el último piso).

1.2 La Parte A es la única responsable de la administración de la propiedad del área de oficinas de la Parte A (incluyendo seguridad, servicio, saneamiento y ascensores en el área de oficinas) y no forma parte del contrato de arrendamiento.

1.3 Si el hotel es nombrado _ _ Hotel por la Parte A, la Parte A será responsable de tramitar la licencia comercial del hotel y otros procedimientos relacionados; si el nombre del hotel lo determina la Parte B, la Parte B será; responsable de tramitar la licencia comercial y otros trámites relacionados.

1.4 Independientemente de cómo se determine el nombre del hotel, los procedimientos para el hotel mencionado anteriormente deben completarse a más tardar hace 200 años.

Artículo 2: Parte de la inversión del Partido B

2.1 El Partido B se compromete a invertir en el restaurante y la cocina en general en el segundo piso del hotel, la decoración y el equipo de apoyo en el piso 11. al piso 16, y el edificio principal en el piso 10 (La decoración de las habitaciones) cumple o supera los estándares de los hoteles de tres estrellas.

2.2 La propiedad de los equipos de decoración y soporte mencionados anteriormente pertenece a la Parte A y puede ser utilizado por la Parte B de forma gratuita durante el período de arrendamiento acordado por ambas partes. Si la Parte A rescinde anticipadamente la ejecución de este contrato, pagará la compensación correspondiente a la Parte B con base en el valor real. Ambas partes acuerdan que la compensación no será inferior al estándar de compensación mínima estipulado en el Artículo 3.2.

2.3 Todos los gastos iniciales antes y durante el período de apertura serán invertidos por la Parte B. Todos los ingresos por inversiones de la Parte B se retirarán de los ingresos generados por la operación de la Parte B durante el período de arrendamiento. no realizará ninguna inversión durante el período de operación. Reclamará derechos sobre los ingresos.

Artículo 3: Propiedad de los Activos

3.1 Los derechos de propiedad de todos los activos del hotel (incluida la parte invertida por la Parte B) pertenecen a la Parte A, pero durante el período de arrendamiento acordado por ambas partes. , La Parte A no cobrará tarifas de arrendamiento por los activos invertidos por la Parte B.

3.2 Si la Parte A rescinde anticipadamente la ejecución de este contrato, todos los activos invertidos por la Parte B serán _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Todos

3.3 El número del certificado de título de la casa arrendada proporcionado por la Parte A es:

El número del certificado de propiedad es:

Artículo 4 : Plazo de arrendamiento

4.1 Ambas partes acuerdan que el plazo de arrendamiento estipulado en este contrato es de 20 años.

4.2 El tiempo de arrendamiento se computará a partir del día hábil oficial del hotel, pero el tiempo de arrendamiento será de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año

4.3 Lo anterior Horario comercial oficial del hotel y Parte B. El tiempo real de construcción estará sujeto a la confirmación de la firma real de ambas partes. Si el horario anterior no se puede confirmar a tiempo por motivos de una de las partes, el horario oficial de apertura del hotel mencionado no excederá los 9 meses a partir de la fecha de celebración del contrato.

4.4 Una vez vencido el plazo de arrendamiento, si la Parte A continúa arrendando el hotel, equipos e instalaciones antes mencionados, la Parte B tendrá prioridad para alquilar en las mismas condiciones.

Artículo 5: Alquiler y método de pago

5.4 Ambas partes acuerdan que el alquiler anual de la casa antes mencionada y sus equipos e instalaciones auxiliares es de 2,2 millones de RMB.

Contrato de Alquiler de Casa Hotel Versión General 5

Contrato No.:

Partes del contrato:

Arrendador (Parte A) :_ _ _ _ _ _ _ _

Arrendatario (Parte B):

De acuerdo con las disposiciones pertinentes de las leyes, reglamentos, políticas y regulaciones locales nacionales, Parte A y Parte B actuará sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, la buena fe y, sobre la base de la equidad y el beneficio mutuo, con respecto al asunto de que la Parte A arrienda la casa con derechos legales de alquiler a la Parte B, este contrato se concluye después del consenso mediante consulta. .

1. Situación del arrendamiento de la casa

1.1 La casa alquilada por la Parte A a la Parte B está ubicada en el número de la calle del centro (en adelante, la casa).

1.2 La Parte A establece una relación de arrendamiento con la Parte B como propietario del edificio o subarrendatario legal. La Parte A garantiza que antes de la firma de este contrato, la casa no tiene ningún derecho de seguridad o reclamación. El estado actual de la casa no constituye una construcción ilegal, cumple con la planificación, la protección del medio ambiente, el saneamiento, la protección contra incendios y. requisitos o estándares de construcción estipulados por el gobierno y otras regulaciones relevantes, y ha pasado la inspección y aceptación correspondientes y no ha sido incautado ni detenido por el tribunal u otras agencias gubernamentales;

1.3 El alcance, las condiciones y los requisitos para el uso de las partes públicas o contractuales de la casa; la decoración existente, las instalaciones auxiliares, el estado del equipo, el agua, la electricidad, el carbón y otras condiciones de apoyo existentes. acepta la decoración y las ampliaciones propias de la Parte B.

2. Objeto del arrendamiento

2.1 La Parte A y la Parte B acuerdan alquilar la casa como hotel y sus negocios de apoyo relacionados, y cumplir con las regulaciones nacionales y locales sobre el uso. y gestión de la casa.

2.2 La Parte B garantiza que la Parte B no cambiará el uso acordado de las casas mencionadas anteriormente sin el consentimiento por escrito de la Parte A y la aprobación de los departamentos pertinentes según sea necesario.

Tres.

Fecha de entrega y plazo de arrendamiento

3.1 La Parte A y la Parte B acuerdan que la Parte A debe entregar la casa a la Parte B antes del 2065.438+05 (fecha de entrega). El plazo de arrendamiento de esta casa es del 2 de mayo de 2015 (fecha de inicio del alquiler) al 20 de julio de 2023 * * * por ocho años.

3.2 La Parte B pagará a la Parte A un depósito de vivienda de 3.600 yuanes y el primer pago del alquiler será el: mes.

3.3 La Parte A se compromete a que una vez vencido el plazo de arrendamiento de este contrato, la Parte B tendrá el derecho de prioridad para arrendar en las mismas condiciones.

Cuatro. Renta, forma de pago y plazo

4.1 La Parte A se compromete a no aumentar la renta por ningún otro motivo durante el período de validez del contrato, excepto la renta bajo este contrato, la Parte B no necesita pagar ninguna; honorarios incluidos los honorarios de administración de la propiedad.

4.2 El alquiler se pagará trimestralmente desde el 3 de mayo de 2015 hasta el 20 de julio de 2023, y el alquiler mensual es de (1800) yuanes/RMB. Letras mayúsculas: mil ochocientos yuanes.

4.3 El presente contrato entrará en vigor el día hábil siguiente a su firma.

4.4 La Parte B pagará el depósito de la siguiente manera: El alquiler se pagará trimestralmente. A partir de ahora, la Parte B deberá pagar el alquiler trimestral a la Parte A antes del día 20 de cada trimestre.

4.5 Todas las tarifas pagadas por la Parte B a la Parte A pueden pagarse mediante transferencia bancaria, cheque, giro postal o efectivo.

Verbo (abreviatura de verbo) de apoyo a las instalaciones y otros acuerdos relacionados

5.1 Durante el período de arrendamiento, agua, electricidad, carbón, calefacción, comunicaciones y otros gastos relacionados con la operación del hotel. Los gastos incurridos por el uso de la casa correrán a cargo de la Parte B. Si los gastos anteriores son pagados directamente por la Parte B a los departamentos gubernamentales pertinentes, la Parte A proporcionará a la Parte B medidores de agua y electricidad separados y cooperará con la Parte B en el manejo de los gastos pertinentes. procedimientos de transferencia. Las facturas de agua y luz de otros inquilinos que han alquilado la casa a la Parte A serán pagadas por la Parte A y nada tienen que ver con la Parte B.

5.2 Acuerdo sobre el espacio publicitario de la casa: After Party B alquila la casa, la Parte B lo hará. Si el anuncio del logotipo de la Parte B se publica en cualquier lugar del área de la pared, la Parte B no necesita pagar ninguna tarifa a la Parte A, y el período será según el período de validez de este contrato (solicitud de publicidad). , los honorarios de producción y los gastos diarios correrán a cargo de la Parte B). Sin embargo, la estructura principal de la casa de la Parte A no debe sufrir daños y se deben completar los procedimientos pertinentes. El derecho a anunciar los edificios en el área arrendada pertenece a la Parte B.

Sexto, responsabilidad por el mantenimiento del edificio

6.1 Durante el período de arrendamiento, la Parte B utilizará y cuidará razonablemente los edificios en el área arrendada. propiedad arrendada. Si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones.

6.2 Para garantizar el buen progreso del diseño y la decoración del edificio de la casa arrendada por parte de la Parte B, la Parte A se compromete a proporcionar planos construidos de la arquitectura, la estructura, el agua, la electricidad y la calefacción. , gas, etc. de todos los edificios de la zona alquilada.

6.3 Durante el período de renovación y operación de la Parte B, si hay quejas sobre conflictos con los residentes circundantes o partes vecinas, la Parte A es responsable de resolver disputas y coordinar las relaciones circundantes para garantizar que el trabajo de la Parte B se desarrolle sin problemas y sin problemas. pérdida. .

6.4 Durante el período de vigencia de este contrato, si la Parte A realmente necesita renovar o ampliar el edificio donde se encuentra la casa arrendada, deberá obtener previamente el consentimiento por escrito de la Parte B sin afectar el negocio normal de la Parte B.

7. El estado de la vivienda en el momento de su devolución.

7.1 La casa devuelta por la Parte B debe estar en uso normal y las decoraciones realizadas por la Parte B durante este período no necesitan ser reparadas. Al regresar, la Parte A lo aceptará y liquidará los honorarios respectivos. La Parte B tiene derecho a disponer libremente de las instalaciones, equipos y aparatos desmontables añadidos por la Parte B durante el período de renovación.

8. a las necesidades comerciales, la Parte B acepta subarrendar todas las casas a las partes relacionadas de la Parte B (refiriéndose a la inversión de capital directa o indirecta o la relación de licencia con la Parte B), y la Parte A acepta cooperar con las partes relacionadas para; tramitar los trámites de arrendamiento pertinentes.

8.2 Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita hipotecar la casa, la Parte A deberá notificarlo por escrito a la Parte B con al menos 30 días de anticipación. Y garantizar que el acreedor hipotecario reconozca el contenido de este contrato de arrendamiento sin afectar los derechos de arrendamiento de la Parte B.

8.3 Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita vender o enajenar la casa, o si necesita enajenar la casa por insolvencia, hipoteca bancaria o prenda, etc., deberá notificar a la Parte B con al menos tres meses de antelación. En las mismas condiciones, la Parte B tiene derecho de preferencia.

8.4 Independientemente de la transferencia o cambio de propiedad de la casa por cualquier motivo, la Parte A debe asegurarse de que este contrato de arrendamiento siga siendo válido y se seguirá ejecutando.

Nueve. Condiciones para rescindir el contrato

9.1 La Parte A informará honesta y justamente a la Parte A de la información sobre la demolición de la vivienda que ya conoce o debería conocer. Si el departamento gubernamental planea requisar o demoler la casa, la Parte A deberá notificar a la Parte B a tiempo. Si no notifica a la Parte B a tiempo, la Parte A asumirá las pérdidas de la Parte B. Ambas partes acuerdan que si el departamento del gobierno local tiene la intención de hacerlo. demoler:

9.2 Si la Parte B descubre que el departamento del gobierno local tiene la intención de reubicarse después de la decoración de la casa, la Parte A acepta que la Parte B participará en las negociaciones de compensación de reubicación con la parte que se reubica. En ese momento, la Parte B tiene derecho a recibir, entre otros, el valor residual de la decoración (incluida la decoración secundaria) y las pérdidas operativas (de acuerdo con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes, incluida la decoración, la compra de suministros de hotel, la compra de equipos y costos de instalaciones de soporte, pérdidas operativas, etc.) compensación. ), y la Parte A, la Parte B y la parte de reubicación (tres partes) prometen que toda la compensación de reubicación perteneciente a la Parte B irá a la Parte B, y la Parte A no hará ninguna retención.

9.3 Después de firmar este contrato, la Parte A no tiene ningún motivo ni derecho a recuperar los derechos de arrendamiento de la Parte B durante el período del contrato.

X. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

10.1 Si la Parte B necesita manejar documentos legales relevantes, la Parte A cooperará con la Parte B para emitir documentos y certificados válidos.

10.2 Si la Parte B no puede operar normalmente debido a culpa de la Parte A y causa pérdidas económicas a la Parte B, la Parte A asumirá la responsabilidad y compensará a la Parte B por las pérdidas económicas.

Doce. Otros términos

12.1 Todas las notificaciones escritas en virtud de este contrato se entregarán por escrito a las direcciones de contacto de la Parte A y la Parte B. Si cualquiera de las partes cambia la dirección de contacto, deberá notificar a la otra parte por escrito.

12.2 Los cambios en los representantes designados por la Parte A y la Parte B, la reubicación y la fusión de empresas no afectarán la continuidad del cumplimiento de este contrato. La parte que cambia o se fusiona se convierte en el ejecutor natural de este contrato y asume los derechos y obligaciones de este contrato.

12.3 Al firmar este contrato, ambas partes han entendido claramente sus respectivos derechos, obligaciones y responsabilidades en los términos del contrato, y están dispuestas a cumplirlos estrictamente de acuerdo con las disposiciones del contrato. Si una de las partes incumple este contrato, la otra parte tendrá derecho a reclamar una indemnización de conformidad con lo dispuesto en este contrato.

12.4 Cualquier disputa que surja entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato se resolverá primero mediante negociación. Si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del Distrito de Yuhua de conformidad con la ley; .

12.5 Este contrato y sus anexos se realizan en dos copias, una para la Parte A y otra para la Parte B. Entrarán en vigor luego de ser firmadas y selladas por los representantes autorizados de ambas partes.

(No hay texto debajo)

Adjuntos de contrato:

1,

2,

Arrendador (Parte A): Arrendatario (Parte B):

Representante legal:

Encargado:Encargado:

Dirección de contacto:Dirección de contacto:

Código postal:

Tel:Tel:

Fecha de firma:Fecha de firma:

Lugar de firma:Lugar de firma:

Certificados de identidad personal del Partido A y del Partido B (2 ejemplares, sellados con sello oficial). Certificado de casa, terreno y propiedad o certificado legal válido emitido por Murakami.

Términos relevantes de la versión general del contrato de alquiler de hotel;

★Hay 5 artículos en la versión simplificada del contrato de alquiler de casa.

★ Muestra de contrato de arrendamiento de vivienda 2022

★La última versión del "Acuerdo de contrato de arrendamiento de vivienda (2022)" contiene 5 elementos.

★ 6 cláusulas modelo estándar de contrato de arrendamiento de vivienda

★Plantilla de contrato de arrendamiento de vivienda simplificada

★Acuerdo de contrato de arrendamiento de vivienda (5 artículos)

★ Contrato de arrendamiento de vivienda 2022 (versión completa)

★Contrato de arrendamiento de vivienda estándar (Términos generales 5)

★Contrato de arrendamiento general de vivienda 10

★ Plantilla de contrato de alquiler de casa sencilla 2021

上篇: Información básica del Guangzhou Victory Hotel 下篇: Mapa de Nepal
Artículos populares