¿Cuál tiene una explicación del "Reglamento de planificación urbana y rural provincial de Sichuan"? Gracias
Reglamento sobre la gestión integral del medio ambiente urbano y rural en la provincia de Sichuan
(Aprobado en la 24ª reunión del Comité Permanente del 11º Congreso Popular Provincial de Sichuan el 29 de julio de 2011)
Capítulo 1 Disposiciones generales
Artículo 1 Con el fin de crear y mantener un entorno de vida urbano y rural limpio, hermoso y civilizado, proteger la salud de los ciudadanos y promover el desarrollo económico y social sostenible. , de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes. Estos reglamentos se formulan en función de las condiciones reales de la provincia de Sichuan.
Artículo 2 Este reglamento se aplicará a la gestión y supervisión integral del medio ambiente urbano y rural dentro de la región administrativa de la provincia de Sichuan.
Artículo 3 El término “gestión integral del ambiente urbano y rural” mencionado en este Reglamento se refiere a la gestión del aspecto y orden urbano y rural, el saneamiento ambiental, la construcción de instalaciones, los servicios públicos y la participación pública en el ámbito gubernamental. liderazgo, colaboración departamental y participación pública. Actividades como la ecologización y la ecología que se regulan y gestionan.
Artículo 4 Los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior dirigirán la gestión integral del medio ambiente urbano y rural dentro de sus propias regiones administrativas, establecerán una oficina para la gestión ambiental urbana y rural integral y organizarán y coordinar la gestión integral del medio urbano y rural dentro de sus respectivas regiones administrativas. La Oficina de Gestión Ambiental Integral Urbana y Rural está ubicada en el departamento competente de Gestión Ambiental Integral Urbana y Rural.
Artículo 5 El departamento administrativo de vivienda y desarrollo urbano-rural del Gobierno Popular Provincial es responsable de la gestión, supervisión y gestión integral del medio urbano y rural de la provincia.
Los gobiernos populares de las ciudades (prefecturas) y condados (ciudades, distritos) determinarán los departamentos competentes para la gestión integral del medio ambiente urbano y rural, los cuales serán responsables de la gestión, supervisión y gestión integral del medio ambiente urbano y rural. entornos rurales dentro de sus respectivas regiones administrativas.
La administración de la construcción, el desarrollo y la reforma urbana y rural, la seguridad pública, los asuntos civiles, las finanzas, la tierra y los recursos, la protección ambiental, el transporte, la conservación del agua (servicios), la agricultura, la silvicultura, el comercio, la salud, industria y comercio de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior. Los departamentos y unidades competentes, como ferrocarriles, energía eléctrica, telecomunicaciones, cooperativas de suministro y comercialización, etc., serán responsables del trabajo relacionado con la gestión integral de los entornos urbanos y rurales de conformidad con responsabilidades legales y división del trabajo.
Artículo 6 El gobierno popular de la ciudad (municipio) y las oficinas subdistritales son responsables del trabajo específico de gestión integral del medio ambiente urbano y rural dentro de su jurisdicción, y guían e instan a los comités de residentes (aldeas). , comunidades y unidades relevantes para realizar la gestión integral del medio urbano y rural.
Los gobiernos populares a nivel de condado deben aclarar las instituciones de trabajo para la gestión ambiental urbana y rural integral de los gobiernos populares de las ciudades (municipios) y las oficinas de subdistrito, y establecer equipos de gestión funcionales.
Artículo 7 Los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior son responsables de formular el plan general para la gestión ambiental urbana y rural integral, las normas pertinentes y los planes de trabajo anuales en sus respectivas regiones administrativas.
La formulación de planes generales para la gestión ambiental urbana y rural integral debe cumplir con los requisitos de planificación urbana y rural, seguir los principios de planificación general urbana y rural y el diseño racional, resaltar las características locales, mantener las características tradicionales y crear un entorno habitable. El plan maestro y las normas relacionadas deben anunciarse a la sociedad y estar sujetos a supervisión pública.
Las ciudades patrimonio de la humanidad, las ciudades turísticas pintorescas, las ciudades históricas y culturales famosas a nivel provincial o superior, las ciudades famosas, los pueblos famosos, las ciudades jardín nacionales y las ciudades jardín nombradas por el gobierno popular provincial se encuentran en la ciudad (estado), el condado (los gobiernos populares municipales y distritales pueden, a la luz de las realidades locales, formular normas de apariencia y saneamiento ambiental de ciudades y pueblos que sean más estrictas que las regulaciones nacionales.
Artículo 8 Los gobiernos populares locales de todos los niveles incluirán los fondos necesarios para la gestión ambiental urbana y rural integral en el presupuesto fiscal del mismo nivel.
La construcción de infraestructura ambiental urbana y rural está dominada por la inversión gubernamental. Fomentar la inversión social para participar en la construcción y operación.
Artículo 9 Los gobiernos y agencias, grupos, empresas e instituciones, escuelas, comunidades y comités de residentes (aldeas) locales fortalecerán la publicidad y la educación sobre la gestión integral del medio ambiente urbano y rural y mejorarán a los ciudadanos. 'Conciencia de la civilización y la higiene ambiental urbana y rural, establecer una buena moral social.
Los medios de comunicación como la radio, la televisión, los periódicos e Internet deben fortalecer la publicidad del bienestar público y la orientación de la opinión pública para una gestión ambiental urbana y rural integral.
Artículo 10 Las unidades y los individuos respetarán la ética social y tendrán derecho a disfrutar de un ambiente urbano y rural limpio, hermoso y civilizado de conformidad con la ley y la obligación de mantener el saneamiento ambiental urbano y rural y participar. en la gestión integral del medio urbano y rural. Tienen derecho a persuadir, detener o denunciar cualquier conducta que dañe o destruya la apariencia y el saneamiento ambiental de las zonas urbanas y rurales.
Artículo 11 Los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior mejorarán gradualmente las condiciones de vida y de trabajo del personal de saneamiento. Cualquier unidad o individuo deberá respetar el trabajo del personal de saneamiento y no obstaculizará ni obstruirá el trabajo del personal de saneamiento.
Artículo 12: Fomentar la investigación científica y tecnológica sobre la gestión ambiental urbana y rural integral, promover y aplicar tecnologías avanzadas y mejorar el nivel de la gestión ambiental urbana y rural integral.
Artículo 13 Los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior elogiarán y recompensarán a las unidades e individuos que hayan logrado logros sobresalientes en la gestión integral del medio ambiente urbano y rural.
Capítulo 2 Sistema de Áreas de Responsabilidad
Artículo 14 La gestión integral del medio ambiente urbano y rural implementará el sistema de áreas de responsabilidad.
(2) Los ríos, áreas acuáticas y estructuras hidráulicas serán responsabilidad del usuario, unidad de operación o gestión.
(3) Lugares escénicos, atractivos turísticos, carreteras, ferrocarriles; , aeropuertos, estaciones, puertos, muelles, metros y sus instalaciones son responsabilidad de las unidades operativas y de gestión.
(4) Parques, centros comerciales, hospitales, hoteles, recintos culturales y de entretenimiento, deportivos; lugares, mercados de agricultores, tiendas y otros lugares. El propietario de la propiedad o la unidad operativa o de gestión será responsable
(5) Las áreas dentro de las agencias, grupos, escuelas, empresas e instituciones y dentro de la planificación; las líneas rojas serán responsabilidad de la unidad;
(6) El sitio de construcción es responsabilidad de la unidad de construcción y el terreno a construir es responsabilidad del propietario
(7) Las áreas públicas en las zonas de desarrollo económico, los parques científicos y tecnológicos, las zonas francas y las áreas industriales y mineras independientes son propiedad de La unidad de gestión del parque es responsable.
La apariencia y el saneamiento ambiental de las áreas públicas como vías urbanas, puentes, pasos subterráneos, plazas públicas y aguas públicas son responsabilidad del departamento de saneamiento ambiental urbano.
Los caminos rurales, puentes, plazas públicas, áreas públicas de agua y otras áreas públicas son responsabilidad del gobierno popular de la ciudad (municipio).
Al determinar el área de responsabilidad, si el alcance y la propiedad no están claros o son controvertidos, el gobierno popular de la ciudad o condado o el departamento de gestión ambiental urbana y rural integral con jurisdicción lo determinarán.
Artículo 16 El área responsable de la gestión ambiental integral urbana y rural deberá definir claramente al responsable. La persona responsable deberá desempeñar las siguientes responsabilidades:
(1) Establecer y mejorar sistemas relevantes para la gestión integral del área responsable
(2) Designar agencias especializadas y personal para ser responsable; para el trabajo específico de gestión integral del área responsable;
(3) Equipar, mejorar y mantener las instalaciones sanitarias y otras relacionadas.
(4) Establecer o disponer un equipo de limpieza diaria; personal de limpieza para garantizar que la apariencia, el orden y el saneamiento ambiental del área responsable cumplan con los estándares pertinentes.
Artículo 17 El gobierno popular local a nivel de condado o superior firmará un contrato con el gobierno popular del siguiente nivel, el gobierno popular de la ciudad (municipio) y la oficina subdistrital firmarán un contrato. con el representante legal o propietario u operador del área responsable. Carta de responsabilidad para la gestión ambiental urbana y rural integral.
La carta de responsabilidad debe especificar el alcance específico del área de responsabilidad y los requisitos de responsabilidad, y aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes.
Artículo 18 El departamento competente para la gestión ambiental integral urbana y rural dará a conocer las áreas responsables y responsables, habilitará tablones de anuncios públicos, buzones de sugerencias, teléfonos de contacto, etc., para recoger opiniones, sugerencias del público. y quejas.
Los departamentos competentes para la gestión ambiental urbana y rural integral deben establecer un mecanismo de evaluación de responsabilidades, organizar evaluaciones e inspecciones periódicas de las áreas responsables e instar a las personas responsables a cumplir con sus obligaciones de acuerdo con la ley.
Capítulo 3 Orden de apariencia
Artículo 19 Las fachadas de los edificios (estructuras) urbanos que dan a la calle deben mantenerse limpias e intactas, y su forma, color y estilo deben estar en armonía con el entorno y el paisaje circundantes coordinados. Los elementos que afecten la apariencia de la ciudad no deben construirse, apilarse ni colgarse ilegalmente en techos, balcones, plataformas, corredores exteriores y ventanas, deben instalarse de manera estandarizada todo tipo de instalaciones auxiliares;
Las paredes exteriores de los edificios (estructuras) que dan a calles a lo largo de vías arteriales urbanas deben limpiarse y pintarse con regularidad.
Artículo 20 Las tuberías de abastecimiento y drenaje urbano de agua, electricidad, iluminación, telecomunicaciones, defensa aérea civil y otras instalaciones públicas deben construirse de manera estandarizada, mantenerse regularmente y mantenerse intactas y limpias. Los cables y postes aéreos deben transformarse gradualmente y enterrarse bajo tierra según el plan o se deben tomar medidas de ocultación.
Las señales como señales guía, señales guía y mapas regionales instaladas en el espacio urbano deben estar estandarizadas, distribuidas razonablemente, mantenerse limpias, llamativas e intactas; números de construcción Debe configurarse de acuerdo con las normas pertinentes; el uso o etiquetado de lenguas minoritarias y lenguas extranjeras debe cumplir con las regulaciones.
Los equipos de entrenamiento físico, los quioscos y otras instalaciones instaladas a ambos lados de la carretera o en lugares públicos deben mantenerse limpios y bonitos para garantizar un uso seguro.
Todas las tapas de registro instaladas en vías urbanas y otras zonas públicas deberán estar completas y en la posición correcta. El propietario o administrador de las tapas de alcantarilla debe realizar inspecciones periódicas. Si la tapa de registro se daña, se desplaza o se pierde, se deben instalar, reparar y reemplazar señales de advertencia de manera oportuna.
Artículo 21 Los lugares escénicos, monumentos culturales, plazas, estadios, lugares de entretenimiento, parques, aeropuertos, estaciones, puertos, muelles, centros comerciales, hospitales, hoteles, hoteles y otros lugares públicos, deberán cumplir con las normas nacionales. y los estándares de apariencia local, reflejan el patrimonio histórico y cultural y las características étnicas y regionales, prestan atención al diseño de estilo, realzan el gusto de los edificios individuales y dan forma a la imagen de la ciudad.
Artículo 22 Los estacionamientos urbanos de vehículos a motor y las plazas de estacionamiento de vehículos no a motor (quioscos, cobertizos) se distribuirán razonablemente y se habilitarán de forma estandarizada de acuerdo con el plan.
Los vehículos a motor y los vehículos sin motor se estacionarán en los estacionamientos o zonas en las que reglamentariamente se permita el estacionamiento de vehículos, no pudiendo estacionarse en plazas, aceras, espacios verdes y otras zonas. donde está prohibido estacionar.
Artículo 23 El gobierno popular a nivel de condado planificará razonablemente el diseño del mercado, mejorará las instalaciones de apoyo y guiará a los operadores de productos agrícolas y productos básicos diarios para que ingresen a las instalaciones comerciales para realizar negocios. Según las necesidades se pueden montar mercados matutinos, mercados nocturnos, puestos, mercados temporales de productos agrícolas y secundarios, etc. Los operadores de puestos operarán de manera ordenada de acuerdo con los lugares y límites de tiempo prescritos.
Artículo 24 La construcción de jardines urbanos y espacios verdes tendrá la función de embellecer la apariencia de la ciudad, prevenir desastres y evitar peligros. Se mantendrá regularmente y se mantendrá limpio y hermoso. , dañar o bloquear el jardín y los espacios verdes.
Las esculturas de la ciudad y diversos bocetos de paisajes urbanos deben instalarse de manera estandarizada y mantenerse limpios e intactos.
Artículo 25 Los caminos, puentes, alcantarillas e instalaciones auxiliares urbanas y rurales deben mantenerse limpios e intactos y, si están dañados, deben repararse oportunamente.
Se deben mantener limpios y ordenados los distintos vehículos a motor que circulan por las vías urbanas y rurales. Los vehículos motorizados que transporten basura, tierra, arena, cemento, concreto, mortero, carbón y otros materiales y líquidos fácilmente transportables deben estar cubiertos o sellados para evitar fugas o vertidos ilegales.
Artículo 26 Las barandillas de aislamiento, las señales de advertencia y las placas de identificación de construcción deben instalarse en el sitio de construcción de acuerdo con las regulaciones; los materiales y la maquinaria en el sitio de construcción deben colocarse de manera ordenada, como el cierre, la reducción de polvo, y se debe tomar medidas de reducción de ruido para controlar el sitio de construcción. Los desechos generados debido al polvo, el ruido y otra contaminación deben limpiarse y transportarse de manera oportuna después de la finalización del proyecto, el sitio debe limpiarse y nivelarse de manera oportuna;
Las unidades de construcción tienen prohibido mezclar hormigón y mortero en el sitio de construcción dentro de las áreas restringidas estipuladas por los gobiernos populares de la ciudad y el condado.
Artículo 27 La instalación de instalaciones de publicidad exterior, rótulos y letreros deberá cumplir con lo dispuesto en las leyes, reglamentos y especificaciones técnicas pertinentes. La instalación de instalaciones de publicidad exterior de gran tamaño deberá ser aprobada por el departamento competente para la gestión ambiental urbana y rural integral, y los trámites de aprobación deberán realizarse de acuerdo con la normativa pertinente.
La apariencia de los anuncios, letreros y letreros exteriores debe ser clara, completa y hermosa, segura y sólida; si existen riesgos potenciales para la seguridad, deben reforzarse o desmantelarse a tiempo si están incompletos o dañados; , deben repararse a tiempo.
Está prohibido escribir o grabar en vías urbanas, edificios (estructuras), árboles y otras instalaciones, o publicar materiales promocionales como anuncios, carteles murales, lemas y carteles sin autorización.
Artículo 28 Los cuerpos de agua urbanos y rurales deben mantenerse limpios; los diques de agua deben ser verdes y embellecidos; los puentes, tuberías, compuertas, plataformas amigables con el agua y otras instalaciones auxiliares deben estar limpias y en buenas condiciones.
Artículo 29 La construcción del estilo rural debe basarse en la realidad, cumplir con la planificación rural y las normas técnicas pertinentes, resaltar la cultura local y las características regionales, fortalecer la construcción de caminos y mercados rurales, y verde y embellecer las zonas rurales. patios. Se alienta a los agricultores a construir cocinas sanitarias, baños, salas de almacenamiento de herramientas agrícolas, áreas de secado de productos agrícolas y almacenes para crear un entorno de vida hermoso, limpio, armonioso y civilizado.
Capítulo 4 Saneamiento Ambiental
Artículo 30 Las direcciones administrativas de saneamiento ambiental urbano y rural formularán reglamentos de saneamiento ambiental para el barrido, limpieza de caminos y la recolección, transporte y disposición de basura doméstica en de conformidad con las normas nacionales pertinentes. Estandarizar las operaciones e implementar la supervisión y gestión. Desarrollar planes de emergencia para la eliminación de residuos en emergencias y grandes desastres naturales.
Artículo 31 Los departamentos administrativos de saneamiento ambiental urbano y rural son responsables de la limpieza y limpieza de caminos, puentes, pasos subterráneos, plazas públicas y demás áreas públicas urbanas y rurales, y velarán por la normal limpieza y limpieza de Recolección, transporte y disposición de basuras domésticas urbanas y rurales.
Artículo 32 El gobierno popular de la ciudad (municipio) guiará a los comités de residentes (aldeas) y a los grupos de aldeanos para establecer un sistema diario de saneamiento y limpieza, y designará personal dedicado para ser responsable de la limpieza y limpieza. de áreas públicas dentro de su jurisdicción.
Los comités de residentes (de la aldea) y los asentamientos de aldeanos deben formular reglas y regulaciones de la aldea para mantener la apariencia y el saneamiento ambiental del área, y llegar a acuerdos sobre la recolección, remoción y tratamiento de la basura, y la descarga y eliminación. de aguas residuales.
Artículo 33 El responsable del área responsable deberá cumplir con las obligaciones estipuladas en la carta de responsabilidad y velar por que el saneamiento ambiental en el área responsable cumpla con los estándares de gestión ambiental integral urbana y rural.
Artículo 34 Los gobiernos populares de ciudades y condados establecerán y mejorarán los mecanismos de mercado de operaciones de saneamiento ambiental urbano y rural, fomentarán el establecimiento de empresas de operación de saneamiento ambiental urbano y rural y participarán en la limpieza de caminos urbanos y rurales y la eliminación de basura. y limpieza de baños públicos, mantenimiento de espacios verdes de jardines, eliminación de residuos de alimentos y otras operaciones.
Las empresas operadoras de saneamiento ambiental urbano y rural deberán obtener licencias de acuerdo con la normativa nacional y realizar operaciones de acuerdo con las especificaciones del servicio de operación de saneamiento ambiental urbano y rural y los requisitos acordados.
Artículo 35: Los pasajes, jardines y espacios verdes, lugares de actividades de ocio, espejos de agua, acequias, etc. en las zonas residenciales urbanas deberán mantenerse limpios, la basura doméstica deberá recogerse en puntos designados y las aguas residuales deberán recogerse. vertidos a la red de tuberías de alcantarillado.
Está prohibida la cría de aves y ganado en zonas residenciales urbanas. Los residentes urbanos que hayan sido aprobados para tener mascotas y palomas mensajeras no deben afectar el saneamiento ambiental ni la vida normal de los residentes de los alrededores. Al sacar a las mascotas de la casa, se deben traer utensilios de limpieza, retirar los excrementos de las mascotas de manera oportuna y mantener la higiene ambiental pública.
Artículo 36 El responsable del mercado deberá fortalecer la gestión del mercado, instalar razonablemente contenedores de recolección de basura y mantener limpio y ordenado el lugar y el entorno circundante.
Los operadores de ferias urbanas deben mantener limpios y ordenados sus puestos y locales comerciales. Los puestos que son propensos a generar basura, como los de restauración y productos agrícolas, deben estar equipados con contenedores de recogida de basura para mantenerlos limpios e higiénicos.
Los puntos de sacrificio de aves y ganado vivos deben ser fijos y equipados con instalaciones completas de eliminación de residuos (agua) y desinfección, y se debe implementar un sacrificio aislado.
Artículo 37 Los mercados matutinos, nocturnos, las áreas de puestos y los mercados temporales de productos agrícolas y secundarios deben operar en horarios fijos y en lugares designados, mantener los puestos limpios y limpiar la basura y las manchas al cerrar. Los puestos temporales de comida deben tomar medidas efectivas para evitar que el petróleo, las aguas residuales y la basura contaminen el medio ambiente.
Artículo 38 Quienes se dediquen a la reparación, limpieza, decoración y reciclaje de vehículos de recursos renovables deberán cumplir con los requisitos de planificación urbana y rural y gestión del aspecto urbano y rural, mantener limpios e higiénicos los locales comerciales y el entorno circundante. , y no ocuparán espacios públicos. *Carreteras y lugares públicos.
Artículo 39: Las ciudades y pueblos implementarán la colocación clasificada, la recolección en puntos fijos, el transporte unificado y la disposición centralizada de los residuos domésticos.
Los desechos de la construcción, los desechos industriales, los desechos médicos y de salud, los desechos tóxicos y peligrosos, los desechos peligrosos y los contaminantes radiactivos deben clasificarse y eliminarse de acuerdo con las normas nacionales, y no deben mezclarse en estaciones de recolección de desechos domésticos. , contenedores de recolección y trituradores de basura.
Artículo 40: Los residuos domésticos rurales serán clasificados por hogares, recogidos por aldeas, transferidos por localidades y tratados por condados, e incorporados al sistema de tratamiento de residuos urbanos dentro del ámbito de la capacidad ambiental local, económico; Se pueden seleccionar métodos adecuados, aplicables y seguros. Tecnología de tratamiento y eliminación, y consumo y eliminación in situ. Si es necesario depositar basura en vertederos, los departamentos pertinentes a nivel de condado determinarán y gestionarán el lugar del vertedero.
Artículo 41: La eliminación de residuos de alimentos deberá establecer gradualmente un sistema de registro de generación, reciclaje designado y procesamiento centralizado.
Los materiales recuperados de los desperdicios de alimentos deben usarse de acuerdo con los propósitos o estándares prescritos por el estado y no deben usarse para producir productos que puedan dañar la salud humana. Las ciudades donde las condiciones lo permitan deberían promover el tratamiento inofensivo de los residuos de alimentos.
Artículo 42: Los departamentos competentes para la gestión ambiental urbana y rural integral de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior trabajarán con los departamentos pertinentes para fortalecer la planificación, construcción y gestión de los mercados de distribución y reciclaje de recursos renovables. puntos de venta, popularizar el conocimiento sobre la clasificación de basura y promover el reciclaje de basura.
Artículo 43 Las unidades y los particulares pagarán los derechos de eliminación de residuos domésticos de conformidad con la reglamentación. Las tarifas de eliminación de residuos domésticos deben utilizarse exclusivamente para la recogida, transporte y eliminación de residuos domésticos.
Artículo 44 Está prohibido que cualquier unidad o individuo utilice altavoces, equipos de audio, etc. en ciudades y pueblos para emitir ruido que exceda los estándares nacionales y perturbe la vida de los residentes de los alrededores. La construcción de edificios y la decoración interior de las casas deben limitarse en el tiempo, y los lugares comerciales y de entretenimiento deben tomar medidas efectivas para reducir el ruido.
Los vehículos no especiales no estarán equipados con sirenas; los vehículos especiales no utilizarán sirenas a menos que haya una misión de emergencia.
El artículo 45 prohíbe las siguientes conductas que afecten al saneamiento ambiental urbano:
(1) Escupir, escupir chicles, tirar colillas de cigarrillos, restos de papel, cáscaras de frutas y envases de alimentos, etc. Residuos y defecación al aire libre;
(2) Tirar escombros y desechos desde vehículos o edificios.
(3) En lugares no designados Tirar basura, aguas residuales, heces y otros desechos o barrer y verter residuos en zanjas de drenaje urbano y tuberías subterráneas
(4) Lanzar fuegos artificiales y petardos en áreas y horarios no designados
(5) Quemar paja, hojas, basura; u otros desechos en lugares abiertos o contenedores de recolección de basura
(6) Participar en actividades comerciales que generen gases residuales, aguas residuales y residuos de desechos en áreas residenciales, que afecten la vida normal de los residentes
(7) Ocupar vías, puentes, puentes peatonales, pasos subterráneos, plazas y otros lugares públicos para instalar puestos, apilar materiales, subastar o vender artículos, afectando la apariencia y la salud ambiental.
Si las unidades y los individuos incurren en los comportamientos mencionados anteriormente, tienen la responsabilidad de corregirlos o eliminarlos por su cuenta.
Capítulo 5 Construcción de instalaciones
Artículo 46 Los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior organizarán la preparación de planes profesionales para la administración municipal, saneamiento ambiental, ecologización, gestión del tráfico y alcantarillado. y tratamiento de basura, etc. Orientar y estandarizar la construcción de infraestructura de saneamiento ambiental urbano y rural, como transporte por carretera, saneamiento ambiental, tratamiento de aguas residuales, paisajismo y mercados de agricultores.
Artículo 47 La construcción de infraestructura de saneamiento ambiental urbano y rural deberá atender a las funciones de gestión integral de los entornos urbanos y rurales. Todas las regiones y áreas urbanas y rurales deben compartir la principal infraestructura de saneamiento ambiental urbano y rural, a fin de lograr la asignación óptima de la principal infraestructura ambiental urbana y rural.
Artículo 48 Al construir, reconstruir o ampliar la infraestructura de saneamiento ambiental urbano y rural, el plan de diseño será revisado y aprobado por el departamento administrativo de vivienda y desarrollo urbano-rural del gobierno popular local en o por encima del nivel de condado.
La infraestructura de apoyo al saneamiento ambiental urbano y rural debe diseñarse, construirse y aceptarse al mismo tiempo que el proyecto principal del proyecto de construcción.
Si la infraestructura de saneamiento ambiental urbano y rural debe ser demolida debido a las necesidades de construcción del proyecto, la unidad de construcción deberá proponer un plan de demolición con anticipación y presentarlo al departamento administrativo de saneamiento ambiental urbano y rural para su aprobación.
Artículo 49 Los departamentos competentes de planificación y construcción urbana y rural diseñarán y construirán racionalmente los baños públicos en función de la densidad y el flujo de la población urbana.
La construcción de baños públicos en áreas de planificación urbana debe cumplir con los estándares nacionales, establecer señales obvias y ser administrada por personal dedicado.
Los nuevos baños públicos en zonas de planificación urbana deberán cumplir con las siguientes normas:
(1) En áreas cubiertas por redes de alcantarillado urbano y rural, se deberán instalar baños públicos nuevos o renovados. está construido de acuerdo con las normas nacionales y conectado a la red subterránea de tuberías de aguas residuales de manera estandarizada. No se permiten nuevos baños secos. Para los baños públicos existentes que no cumplen con los estándares de saneamiento ambiental urbano y rural, el gobierno popular local y el departamento competente deben elaborar un plan y organizar a los propietarios para transformarlos gradualmente para cumplir con los estándares.
(2) En áreas donde las redes de tuberías de alcantarillado y las instalaciones de tratamiento de aguas residuales son imperfectas, los baños públicos deben estar equipados con tanques de biogás y fosas sépticas. La instalación de tanques de biogás y fosas sépticas debe ser conveniente para su limpieza y transporte.
Artículo 50: Las ciudades y pueblos deben construir de manera uniforme redes subterráneas de tuberías de alcantarillado, mejorar los sistemas de recolección de aguas residuales y las instalaciones de tratamiento, e implementar recolección y tratamiento centralizados de aguas residuales.
Se deben construir instalaciones centralizadas de tratamiento de aguas residuales en aldeas económicamente desarrolladas y densamente pobladas; en las aldeas sin instalaciones centralizadas de tratamiento de aguas residuales, se nos alienta a construir una combinación de instalaciones de tratamiento de aguas residuales centralizadas y descentralizadas de acuerdo con las condiciones locales, y promover digestores de biogás y la construcción de humedales artificiales, apoyando la renovación de sanitarios, cocinas y alojamientos para ganado y aves de corral.
Artículo 51 El establecimiento de puntos de recolección y estaciones de transferencia de basura doméstica urbana deberá estar razonablemente dispuesto, adaptado a las necesidades, conveniente para su colocación, recolección y transporte, y no afectará la apariencia de la ciudad ni obstaculizará la vialidad. tráfico. Deben instalarse contenedores de basura a ambos lados de las calles urbanas, en zonas prósperas y en zonas con gran densidad de población.
Artículo 52 El establecimiento de rellenos sanitarios para residuos domésticos, plantas incineradoras de residuos domésticos y rellenos sanitarios para residuos de construcción deberá cumplir con las normas y especificaciones técnicas nacionales.
Fomentar la participación de fondos sociales y capital extranjero en la construcción de instalaciones de tratamiento de residuos y otras instalaciones del proyecto a través de diversas formas, como propiedad unipersonal, empresa conjunta y cooperación.
Artículo 53 Deberán instalarse estaciones de lavado de vehículos en las ciudades y pueblos, y los lugares deberán elegirse de manera que se eviten los tramos de tráfico intenso y las intersecciones de carreteras.
El establecimiento de estaciones de lavado de vehículos debe cumplir con las leyes y regulaciones nacionales y provinciales sobre abastecimiento de agua urbana, drenaje y protección ambiental.
Artículo 54 Las unidades y particulares protegerán y utilizarán correctamente las instalaciones de saneamiento ambiental urbano y rural, y prohibirán su daño, robo y ocupación y prohibirán el cierre, desmantelamiento, reubicación o cambio de su naturaleza sin autorización; uso y estructura interna.
Capítulo 6 Evaluación y Supervisión
Artículo 55: La gestión ambiental urbana y rural integral implementará un sistema de responsabilidad policial y un sistema de rendición de cuentas de faltas administrativas.
Los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior deben establecer un sistema de evaluación del desempeño científico y razonable para la gestión ambiental urbana y rural integral, e incluir el trabajo de gestión ambiental urbana y rural integral en las evaluaciones anuales. Los resultados de la evaluación integral de la gestión ambiental urbana y rural se informarán al gobierno popular en el nivel superior inmediato y al Comité Permanente del Congreso Popular en el mismo nivel.
Artículo 56 El gobierno popular superior y sus departamentos competentes para la gestión ambiental urbana y rural integral supervisarán e inspeccionarán la gestión integral del medio ambiente urbano y rural de los gobiernos populares de nivel inferior y sus departamentos competentes para la gestión urbana integral y gestión ambiental rural.
Los organismos de supervisión de los gobiernos populares locales de todos los niveles llevarán a cabo la supervisión administrativa de los departamentos competentes para la gestión integral del medio ambiente urbano y rural, los departamentos competentes pertinentes y el personal administrativo encargado de hacer cumplir la ley de conformidad con la ley.
Artículo 57 Los comités permanentes de las asambleas populares locales a nivel de condado o superior fortalecerán la supervisión de la gestión integral del medio ambiente urbano y rural mediante inspecciones policiales, audiencias y revisiones de informes de trabajo especiales, etc.
Artículo 58 Los medios de comunicación deberán fortalecer el control de la opinión pública sobre la gestión integral del entorno urbano y rural. Las áreas competentes para la gestión ambiental urbana y rural integral deben atender y retroalimentar con prontitud los temas reportados y expuestos por los medios de comunicación.
Artículo 59 Los gobiernos populares locales en todos los niveles establecerán un sistema de publicidad y un sistema masivo de supervisión y presentación de informes para la gestión ambiental urbana y rural integral, establecerán y publicarán un buzón de informes, un número de teléfono de quejas y otra información de contacto para la gestión integral del medio ambiente urbano y rural, e investigar y atender oportunamente las conductas que afectan los entornos urbanos y rurales.
Artículo 60 El personal administrativo de aplicación de la ley para la gestión ambiental integral urbana y rural deberá realizar funciones de supervisión y gestión conforme a la ley, hacer cumplir la ley de manera civilizada y normalizada y no deberá realizar las siguientes conductas: :
(1) No hacer cumplir la ley de acuerdo con los procedimientos legales ;
(2) No emitir un recibo especial para el cobro de multas
(3); ) Dañar deliberadamente, manipular sin autorización o apropiarse indebidamente de los bienes de las partes
(4) Insultar, Golpear al cliente
(5) Negligencia del deber, abuso de poder, mala praxis; beneficio personal, corrupción y soborno y otros actos ilegales.
Capítulo 7 Responsabilidades Legales
Artículo 61 Si las leyes y reglamentos administrativos contienen disposiciones sobre los temas de aplicación de la ley administrativa, los departamentos de aplicación de la ley administrativa pertinentes serán responsables del trabajo de aplicación de la ley administrativa. ; leyes y reglamentos administrativos. Si no se establecen disposiciones, las labores administrativas de aplicación de la ley correspondientes serán realizadas por los departamentos competentes para la gestión integral del medio ambiente urbano y rural de conformidad con este reglamento. Los departamentos administrativos competentes encargados de hacer cumplir la ley podrán encomendar a los departamentos competentes para la gestión integral del medio ambiente urbano y rural el ejercicio de las facultades pertinentes de aplicación de la ley de conformidad con la ley.
Si las leyes y reglamentos administrativos contienen disposiciones sancionatorias por violaciones al presente Reglamento, dichas disposiciones prevalecerán.
Artículo 62 Si los departamentos competentes para la gestión ambiental urbana y rural integral, los departamentos competentes pertinentes y su personal administrativo de aplicación de la ley violan lo dispuesto en el artículo 60 de este Reglamento, las autoridades competentes procesarán a los supervisores responsables de conformidad con su autoridad de gestión, el personal y otras personas directamente responsables recibirán sanciones administrativas de conformidad con la ley; si se constituye un delito, la responsabilidad penal se investigará de conformidad con la ley;
Artículo 63: Si el responsable de la gestión integral del medio ambiente urbano y rural incumple sus obligaciones, y la apariencia, orden y saneamiento ambiental del área responsable no cumple con las normas pertinentes, será se le dará una advertencia y se le ordenará que haga correcciones; si se niega a hacerlo, podrá ser castigado personalmente con una multa no inferior a 100 RMB pero no superior a 200 RMB, o la unidad podrá recibir una multa no mayor. menos de 500 RMB pero no más de 2.000 RMB, o se puede recomendar a la autoridad superior que imponga sanciones a la persona directamente responsable y a la persona a cargo.
Artículo 64 Si una unidad o individuo incurre en cualquiera de las siguientes circunstancias, se le ordenará corregir o ser absuelto dentro de un plazo; si se niega a corregir o ser absuelto, se le autorizará; en su nombre, y los gastos correrán a cargo del autor del ilícito.
Se podrá imponer una multa de no menos de 50 yuanes pero no más de 200 yuanes:
(1) Violar las disposiciones del párrafo 1 del artículo 19 de este Reglamento y construir, apilar o colgar ilegalmente artículos que afectar la apariencia de la ciudad
(2) Violar el segundo párrafo del artículo 22 de este Reglamento y no estacionar el vehículo de acuerdo con el reglamento;
(3) Violar el; tercer párrafo del artículo 27 de este Reglamento, garabatear, tallar, grafiti o publicar diversos materiales promocionales sin autorización
(4) Violar lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 35 de este Reglamento, criar aves y ganado; en zonas residenciales urbanas la cría de mascotas y palomas mensajeras afecta el saneamiento ambiental y la vida normal de los residentes de los alrededores
(5) Violar lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 36 y el artículo 37 del Reglamento de Gestión de Saneamiento de Puestos de estos; Reglamento;
(6) Violar las disposiciones sobre gestión del ruido del artículo 44, apartado 1 de este Reglamento.
Artículo 65 Viola lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 24 de este Reglamento al ocupar, dañar o cercar espacios verdes ajardinados, o viola lo dispuesto en el artículo 54 de este Reglamento al dañar, robar u ocupar en su caso instalaciones pertinentes y equipos se cierran, desmantelan, reubican o utilizan sin autorización, se les ordenará que realicen correcciones dentro de un plazo y se les impondrá una multa no inferior a 2.000 RMB pero no superior a 10.000 RMB, y asumirán la correspondiente responsabilidad civil por indemnización de conformidad con el Ley Sanciones por violar la "Administración de Seguridad Pública de la República Popular China y el Estado" Si viola la Ley, los órganos de seguridad pública lo sancionarán si constituye un delito, la responsabilidad penal será investigada de conformidad con la ley; .
Artículo 66 Si un vehículo viola lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 25 de este Reglamento y no toma medidas de cobertura o sellado, provocando fugas o vertidos ilegales, se le ordenará limpiar y corregir; si se limpia en su nombre, los costos correrán a cargo del infractor y se le impondrá una multa no inferior a 1.000 RMB pero no superior a 5.000 RMB.
Artículo 67 Cualquier persona que viole el artículo 26 de este Reglamento sobre la gestión de la apariencia del sitio de construcción deberá realizar correcciones dentro de un plazo. Si las correcciones no se realizan dentro del plazo, se le impondrá una multa no inferior a RMB. Se impondrán 10.000 pero no más de 50.000 RMB.
Artículo 68 El que viole lo dispuesto en el artículo 38 de este Reglamento y ocupe vías públicas y lugares públicos para dedicarse a la reparación, limpieza, decoración y reciclaje de vehículos de recursos renovables, será ordenado a realizar rectificaciones a los mismos. el estatus original y una multa de no menos de 500 yuanes pero no más de 2.000 yuanes.
Artículo 69 Cualquier persona que viole las disposiciones sobre gestión de residuos especiales en el párrafo 2 del artículo 39 de este Reglamento deberá realizar correcciones y tomar medidas correctivas, y podrá recibir una multa de no menos de 2.000 RMB pero no más. de 10.000 RMB.
Artículo 70: Quien viole lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 41 de este Reglamento y utilice materiales recuperados de desechos de cocina para elaborar productos que puedan ser nocivos para la salud humana, será ordenado el cese de la producción y de los productos. serán confiscados y las ganancias ilegales, y se les impondrá una multa no inferior a 20.000 yuanes ni superior a 100.000 yuanes. Si causa daños personales, será responsable civilmente de indemnización conforme a la ley; si constituye delito, será investigado por responsabilidad penal conforme a la ley;
Artículo 71 Si una unidad o individuo comete cualquiera de los actos que afecten el saneamiento ambiental urbano y rural previsto en el artículo 45 de este Reglamento, se le ordenará corregir o limpiar si se niega a corregir; o limpiar, se limpiará en su nombre a costa de. El infractor asumirá la responsabilidad si las circunstancias son graves o si se producen consecuencias graves, se impondrá una multa de no menos de 50 yuanes pero no más de 200 yuanes; se impondrá al individuo y se impondrá una multa de no menos de 500 yuanes pero no más de 2.000 yuanes por unidad.
Artículo 72: Negar u obstaculizar al personal encargado de la gestión integral del medio ambiente urbano y rural en el desempeño de sus funciones oficiales, o insultar o golpear a los profesionales de la gestión integral del medio ambiente urbano y rural, viola la "Ley de Sanción a la Gestión de la Seguridad Pública de República Popular China” Si constituye delito, será sancionado por los órganos de seguridad pública; si constituye delito, la responsabilidad penal será investigada conforme a la ley.
Quienes insulten o golpeen a los ciudadanos para disuadirlos de comportamientos ilegales y violen la "Ley de Castigo de la Administración de Seguridad Pública de la República Popular China" serán sancionados por los órganos de seguridad pública si constituye un delito; la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.
Capítulo 8 Disposiciones complementarias
Artículo 73 Los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior podrán formular medidas específicas de acuerdo con las disposiciones de este reglamento y a la luz de las realidades locales.
Artículo 74 El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de octubre de 2011.
El "Reglamento de Gestión del Saneamiento Ambiental y Apariencia Urbana de la Provincia de Sichuan" adoptado en la 28ª reunión del Comité Permanente del Octavo Congreso Popular Provincial de Sichuan el 19 de agosto de 1997, fue abolido simultáneamente