Red de conocimiento de divisas - conocimientos contables - Contrato de patrocinio de título de televisión

Contrato de patrocinio de título de televisión

Parte A:

Parte B: Beijing Hongshi Advertising Co., Ltd.

Basándose en los principios de integridad mutua y cooperación equitativa, ambas partes utilizan los derechos de patrocinio del título de la primera Nacional Final del Campeonato de Vehículos Todoterreno en 2003. Después de una comunicación profunda, se llegó al siguiente acuerdo contractual sobre asuntos de cooperación:

1. Obtener los derechos de patrocinio principal:

La Parte A toma el control. título de "Final del Primer Campeonato Nacional de Cross-Country de la Copa 203xx" De esta manera, obtuvimos los derechos de patrocinio exclusivo del título para la "Final del Primer Campeonato Nacional de Cross-Country 2003".

Monto del patrocinio: 10.000 RMB.

2. Contenido del patrocinio:

La "Final del Primer Campeonato Nacional de Autocross 2003" está programada para celebrarse en Beijing del 65438 de junio al 2 de octubre de 2003. Se llevará a cabo en Longquan. Circuito de Cross-Country, y las fechas de competición son el 16 de junio de 2003 y el 2 de octubre de 2003.

La Parte B debe proporcionar los siguientes servicios a cambio del patrocinio del patrocinador principal general:

Parte previa a la carrera:

1. "Finales del Campeonato del Primer Campeonato Nacional de Cross-Country 2003", la competencia se denomina "Finales del Campeonato Nacional de Cross-Country de la Copa XX 2003" y, como empresa de denominación general de las "Finales del Primer Campeonato Nacional de Cross-Country 2003", tiene el derecho a utilizar el nombre para su propia promoción;

2. La empresa nombrada se convierte en copatrocinadora de este evento y envía representantes para participar en la promoción de todas las actividades relacionadas en nombre del copatrocinador;

3. La televisión, los periódicos, las revistas, los medios en línea y los medios de difusión promoverán y ampliarán la influencia de la competencia en conferencias de prensa y subcompeticiones en cada estación. Todos los informes relevantes de las finales estarán acompañados por el. nombre de la empresa nombrada;

4. Ser nombrada La empresa ha recibido múltiples informes especiales en las revistas de moda y automóviles nacionales más influyentes en muchas ocasiones;

5. el derecho a nombrar informes relacionados con eventos en TOM, Sina y otros sitios web;

6. Las empresas nombradas enviaron representantes a asistir a la conferencia de prensa celebrada en Beijing como miembros del comité organizador de este evento. El nombre de la empresa y la etiqueta con el nombre se exhibieron de manera destacada en el tablero principal de la conferencia, y en el lugar se distribuyeron carteles publicitarios corporativos y materiales promocionales corporativos. Los representantes de las empresas tienen derecho a hablar en la tribuna. Más de 60 medios de todo el país participaron y retransmitieron la información de esta conferencia de prensa;

Parte del juego:

1, 165438 2 de octubre, CCTV-5 CCTV Sports 8 The el canal transmite el juego en vivo durante 90 minutos; 2. Durante la transmisión en vivo del evento, el comentarista transmitió íntegramente el nombre de la empresa nombrada más de 5 veces

3. revistas, Internet y medios de radio de todo el país. Los juegos deportivos serán reportados o transmitidos, y todo el contenido relevante irá acompañado del nombre de la empresa mencionada;

4. Se exhibirá de manera destacada en la tribuna y en el tablero de fondo principal del lugar del evento, y se distribuirán pancartas publicitarias corporativas en el lugar. Los representantes de las empresas tienen derecho a hablar en el podio; 5. Los representantes de las empresas nombrados trabajarán con los funcionarios de la Federación China de Deportes de Motor para otorgar los premios pertinentes a los ganadores de la competición. 6. Durante la transmisión en vivo de CCTV-5 CCTV Sports Channel, la información corporativa fue expuesta más de 100 veces;

7. anuncios para más detalles). Lista de publicidad en tiempo real:

8. La empresa nombrada ganó tres unidades estándar de la "Exposición de cultura todoterreno del automóvil de China 2003";

9. para participar en el Foro Cultural Transnacional "Exposición Cultural de Automóviles Todoterreno de China 2003" y organizó importantes discursos.

Sección post-partido:

1. Después del partido, todos los reportajes relevantes de TV, periódicos, revistas, medios online y radio sobre la retransmisión, reimpresión o programas especiales del evento. estará acompañado del nombre de la empresa patrocinadora

2. La empresa patrocinadora recibirá 10 juegos de los mejores souvenirs de este evento

3. juegos de DVD y álbumes de recuerdo de tapa dura (y DVD de eventos).

Tres.

Condiciones de pago:

1. El 50% del monto del contrato se pagará dentro de una semana después de la firma del contrato.

2. 1º;

3. Concurso 100 del importe del contrato a pagar dentro de una semana de su finalización.

Cuatro. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1. Si la Parte A no paga según lo previsto, se considerará un incumplimiento legal de contrato. La Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A el 65.438 0 del importe impago como tasa por pago atrasado para compensar sus propias pérdidas económicas hasta que la Parte A pague las cantidades correspondientes de conformidad con las disposiciones de este contrato

2. Si la Parte B no proporciona los retornos de patrocinio relevantes a la Parte A como se prometió, se considerará un incumplimiento legal.

El Partido A tiene derecho a instar al Partido B a implementarlo lo antes posible. Si la Parte B finalmente no cumple, la Parte A puede deducir los gastos relevantes del monto del patrocinio en función de los costos reconocidos por el mercado.

Cláusula de confidencialidad verbal (abreviatura de verbo):

1. Sin el consentimiento de ambas partes, ninguna de las partes divulgará ningún contenido de los términos de este acuerdo, la firma y el cumplimiento de este acuerdo a un tercero y cualquier información obtenida de la otra parte y sus afiliados a través de la firma y ejecución de este Acuerdo (excepto los requisitos de las leyes, regulaciones, departamentos gubernamentales, bolsas de valores u otras agencias reguladoras pertinentes, y las leyes, consultores contables, comerciales y de otra índole y empleados de ambas partes).

2. Esta cláusula de confidencialidad seguirá teniendo efectos legales durante el período de vigencia de este acuerdo y después de su terminación.

Verbo intransitivo fuerza mayor

1. "Fuerza mayor" se refiere a un evento fuera del control razonable de ambas partes de este acuerdo, imprevisto o inevitable incluso si estuviera previsto, cuyo evento impide, afecte o retrase el cumplimiento de las obligaciones de cualquiera de las partes en virtud de este Acuerdo en su totalidad o en parte. Este evento incluye, entre otros, acciones gubernamentales, desastres naturales, guerras o cualquier otro evento similar.

2. Si ocurre un evento de fuerza mayor, la parte informada deberá enviar de manera inmediata y completa una notificación por escrito a la otra parte para informarle del posible impacto de dicho evento en este Acuerdo, y deberá proporcionarlo. la prueba pertinente en un plazo razonable.

3. Si parte o la totalidad de este acuerdo no puede ejecutarse o se retrasa debido a los eventos de fuerza mayor mencionados anteriormente, ambas partes no asumirán ninguna responsabilidad por incumplimiento del contrato.

Siete. Resolución de disputas y ley aplicable

1. Si las partes tienen alguna disputa sobre el contenido de este Acuerdo o su ejecución, las partes llevarán a cabo negociaciones amistosas; si las negociaciones fracasan, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante un tribunal; tribunal con jurisdicción en China.

2. La formación, ejecución, interpretación y resolución de disputas de este acuerdo se regirán por la ley china.

Ocho. Otros asuntos:

1,

2,

Parte A: Parte B: Representante de Beijing Hongshi Advertising Co., Ltd.: Representante:

Fecha: Fecha:

Contacto: Contacto:

Teléfono: Teléfono:

Fax: Fax:

Dirección: Dirección:

Las cuestiones no cubiertas en este contrato se determinarán mediante negociación entre las dos partes. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Contrato de patrocinio de título de TV [Capítulo 2]

Parte A: xx

Parte B: xx

Para conmemorar xx, Bien xx desempeño, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre asuntos relacionados con el patrocinio principal del evento sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso:

1. patrocinador exclusivo de la actuación de xx está oficialmente autorizado por escrito por la Parte A como patrocinador exclusivo de este evento, la Parte B deberá presentar una carta de compromiso a la Parte A y remitir la tarifa de patrocinio a la cuenta designada de la Parte A de manera oportuna. .

2. Contenido del evento

xx-xxx-x.

3. Hora y lugar

Hora: xx

Ubicación: xx

Cuatro. El patrocinio importa

Patrocinio exclusivo: 10.000 RMB.

Cuenta designada: xx

Cuenta xx

Método de transferencia: xx del monto total del patrocinio se transferirá el xx día del xx mes y se transferirá el xx día de xx mes. Antes de xx días, la Parte B transferirá todos los fondos restantes del patrocinio a la cuenta de la Parte A.

La Parte A emitirá una factura formal a la Parte B basada en el monto real.

Verbo (abreviatura de verbo) retorno de patrocinio

1. La actividad lleva el nombre de la empresa anfitriona, como _ actividad de desempeño

2. xx y xx celebraron dos conferencias de prensa y hablaron en la reunión;

3. El nombre y la marca registrada de la compañía aparecerán en la transmisión en vivo de Beijing TV y en el largometraje televisivo a gran escala de este evento;

Los patrocinadores recibirán certificados de honor y souvenirs emitidos por el comité organizador del evento.

5. Otros asuntos se negociarán por separado para satisfacer al máximo las necesidades de la empresa.

Verbo intransitivo de responsabilidad por incumplimiento de contrato

Ambas partes deben respetar estrictamente los términos del acuerdo. Cualquier incumplimiento de los términos de este Acuerdo por cualquiera de las partes se considerará una terminación unilateral de este Acuerdo. Además de ser responsable de una indemnización por daños y perjuicios de xx millones de yuanes, la parte infractora también deberá compensar a la otra parte por las pérdidas económicas resultantes. Si este acuerdo no se puede ejecutar debido a fuerza mayor, ambas partes no serán responsables entre sí y negociarán para resolver los asuntos relevantes.

Siete. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo pueden resolverse mediante negociación entre las dos partes.

Ocho. Este Acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia. Tiene el mismo efecto legal y entra en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

Parte A:

Firma:

Día xx, mes xx, año xx

Parte B:

Firma:

xx, xx, xx

Nota: Este evento es coorganizado con **empresa, por lo que al firmar un acuerdo con el patrocinador, la otra parte puede elegir uno .

上篇: ¿Qué empresa invirtió en la central nuclear de Hunan Changde? 下篇: ¿Cuánto cuesta diseñar un álbum?
Artículos populares