¿Quiénes son los actores de voz de Cardcaptor Sakura Magic Cards?
1. Kinomoto Sakura~ (Liu Haixia)
Actor de voz de Liaoyi
Liu Haixia
Lugar de nacimiento: ciudad de Fuxin, Liaoning p >
Fecha de nacimiento: 29 de diciembre de 1977
Tipo de sangre: Tipo B
Altura: 156 CM
Peso: 36 KG
Escuela de posgrado: Escuela Provincial de Arte de Liaoning, Universidad de Arte de los Trabajadores de Liaoning
Miembros de la familia: padre, madre, hermana, hermano
Pasatiempos: leer, escuchar música, mirar DVD, beber té
Debut: Actor de drama infantil
Persona favorita: Papá
Color favorito: verde
Comida favorita: Categoría Carne
Bebida favorita: Té Oolong
Libro favorito: Muchos
Actores de doblaje favoritos: Han Li, Xu Lin, Liu Yi
Música favorita : Ocarina, guitarra española
Sueño: Pasar cada día al máximo
Por qué dedicarse al trabajo de doblaje: Oportunidad
El doblaje atrae Lo que es mío: Ilimitado creación de personajes y tiempo limitado de sincronización labial
Planes de futuro: mantener en la medida de lo posible tus propias características y personalidad, y llevar a cabo el trabajo de doblaje hasta el final
Quiero estar con todos Lo que dijo: Amar lo que amas es la mayor felicidad
2 Tomoyo Daidoji (Hao Linjie)
Cumpleaños: 18 de noviembre de 1958
Lugar de nacimiento: Jilin.
Tipo de sangre: O
Altura: 159 cm
Peso: 57,5 kg
Escuela de graduación: escuela secundaria Qingyuan No. 3 p>
Familiares: amante, hija
Hobby: ver DVD
Debut: 1981
Persona favorita: hija
Color favorito: Púrpura
Comida favorita: Dulces
Bebida favorita: Coca-Cola
Libros favoritos: Demasiados
Autor favorito: Demasiados
Actor favorito: Chow Yun-fat
Actor de doblaje favorito: Liu Guangning
Música favorita: MI CORAZÓN CONTINUAR
Favorito cantante: Fei Xiang
Sueño: viajar alrededor del mundo.
Por qué haces doblaje: Me encantan los niños.
Lo que me atrae del doblaje: Las caras sonrientes de los niños.
Planes de futuro: doblaje.
Lo que quiero decirles a todos: Aprecien cada día.
3. Li Xiaolang-Wang Xiaoming (Liu Li)
Presentación del personaje
Directora del departamento de series de televisión del Teatro de Arte Popular de Liaoning, lo llaman cariñosamente sus subordinados. su "Cabeza", porque en la serie de televisión "Flying Knives Again", el personaje al que da voz es la cabeza.
Liu Li también es actriz de teatro. Cuando dobló por primera vez, doblaba algunas películas extranjeras, como las primeras "Little Princess" y "4587". Los personajes más "famosos" que ha interpretado son Aino Minako y Luna en "Sailor Moon". "Los actores de doblaje a menudo tienen que interpretar varios papeles en una película. Cuando estamos más ocupados, tenemos que trabajar tres turnos al día. Es un trabajo muy agotador. Tus emociones, lenguaje y capacidad de reacción deben resistir el tiempo. Prueba."
Liu Li dijo a los periodistas que todas las personas de su grupo de doblaje son actores profesionales y dobladores aficionados, pero han completado muchos trabajos clásicos. A principios de la década de 1990, en su apogeo, podían grabar más de 800 episodios de dibujos animados de 45 minutos al año. Se puede decir que mientras vieras dibujos animados transmitidos por televisión durante ese período, todos eran actores del arte popular de Liaoning. en el teatro los igualaron.
"El trabajo de doblaje requiere que los actores sean flexibles. Cuando el director recibe el guión y lo estudia a fondo, te pedirá que hagas una audición. Durante el doblaje, te permitirá cambiar según el papel. Es posible que te doblen de niño a viejo. hombre, lo cual es muy difícil. Es un desafío”.
“No hay escuelas ni especialidades en China para capacitar a los actores de voz. Muchos de ellos fueron extraídos de actores en ese momento, pero ahora. Los dibujos animados extranjeros son cada vez menos. En los últimos años, hemos estado doblando dibujos animados nacionales, como "El pequeño tigre regresa a casa" y otros dibujos animados. De hecho, aunque siento que existe una cierta brecha entre los dibujos animados nacionales y los extranjeros. que han logrado grandes avances en los últimos años. "
La popular serie estadounidense "The Lost World" que se emitió durante el Festival de Primavera también fue completada por los actores de doblaje del departamento de drama televisivo del Arte Popular de Liaoning. Teatro Liu Li dijo que trabajó en él cuando era mayor. Como estrella invitada, su responsabilidad actual es ayudar a los nuevos actores de doblaje para que puedan crecer rápidamente.
"Aunque nuestro equipo no está en declive, tampoco es muy optimista. Los jóvenes de hoy tienen ideas diferentes a las nuestras en ese momento. Espero que podamos hacerlos crecer más rápido."
Lugar de nacimiento: Shenyang;
Año y mes de nacimiento: julio de 1959;
Tipo de sangre: tipo B; Altura: 164 cm;
Escuela graduada : Conservatorio de Música de Shenyang;
Miembros de la familia: marido, hija;
Pasatiempo: salir con amigos;
Persona favorita: hija
Color favorito: color suave;
Comida favorita: comida deliciosa;
Bebida favorita: agua;
Libro favorito: novela biográfica;
Autor favorito: Qian Zhongshu;
Actor favorito: Sophia Loren;
Actor de voz favorito: Liu Yi;
Música favorita: vals;
Frase favorita: La única palabra "miedo" en el mundo es "serio".
Por qué haces trabajos de locución: ¡Me encanta!
Lo que me atrae del doblaje: Es un trabajo muy interesante poder unir diferentes personajes con las voces adecuadas y comprender los estados psicológicos de diferentes personajes.
Planes de futuro: Espero grabar una escena que guste a todos y un personaje que guste a todos.
Lo que quiero decirles: el Departamento de Traducción y Producción del Teatro de Arte Popular de Liaoning es un equipo con una sólida plantilla de actores de doblaje que ha grabado una gran cantidad de dibujos animados y películas y películas extranjeras, como. como "Little Muddleheaded God" y "Little Fairy", "Big Face Cat and Blue Mouse", "**4587" y otros miles de horas de programas. Espero que todos puedan prestarle atención y contactarme más.
En comparación con el doblaje japonés, el doblaje de Liu Li expresa mejor el carácter de Li Xiaolang, que es reservado y expresivo. Hay cambios emocionales notables en muchas escenas con Sakura. Como se esperaba de la señora a cargo: -
4. Li Beiling (Lan Yan)
Lan Yan proviene del Shenyang Repertory Theatre y ocasionalmente Liao Yi lo toma prestado para realizar doblajes. Su voz es muy suave, dando a la gente una sensación ni ligera ni pesada. Protagonizó la primera parte de Sailor Moon como Yamei, la gatita rosa de Britney Spears)
Lan Yan es miembro del Shenyang Repertory Troupe y actor de doblaje en Liaoyi.
Lan Yan proviene del Teatro de Repertorio de Shenyang y ocasionalmente Liaoyi lo toma prestado para realizar doblajes. Su voz es muy suave, dando a la gente una sensación ni ligera ni pesada. En la primera parte de Sailor Moon protagonizó Yami, soy la gatita rosa de Britney Spears. Comparado con los tres protagonistas principales de Cardcaptor Sakura, el doblaje de Li Beiling es mucho más pálido. Pero la aparición de esta persona es la primera vez que la imagen del arrogante y encantador Li Beiling se muestra en mandarín. ¡Espero que esta persona tenga una carrera exitosa~!
5. Kerubelos-Xiao Ke (Jialina) | Periodo no formado
Experiencia en doblaje
Desde los 20 años, Jialina lo ha estado haciendo durante más de diez. años El trabajo de doblaje incluye muchos personajes clásicos. Ella le da voz a Veronica en la ahora popular serie estadounidense "The Lost World". Y muchas de las viejas caricaturas en las que actuó han sido olvidadas.
Pero cuando mencionó "Dragon Ball", Jialina inmediatamente se puso enérgica. "Todavía era muy joven en ese momento y era bastante estresante doblar "Dragon Ball" con algunas personas mayores en la industria del doblaje. Si me equivocaba, tendría que arrastrar a todos hacia abajo y empezar de nuevo. Así que estaba muy nervioso. Cuando estaba doblando no era así en ese momento. Hoy en día, hay un divisor de pistas, así que puedes grabar la mía después de terminar de grabar. En ese momento, solo había unos pocos micrófonos durante el rodaje de "Dragon Ball". , había una escena en la plaza donde Krillin estaba cantando desafinado. Todos estaban cerca. Quería fingir que había mucha discusión en la plaza, así que no pude soportar ninguna interferencia y seguí cantando. Me tomaba muy en serio quedarme desafinado, y cuando lo terminé de nuevo, el director incluso me elogió".
Jia Lina ha actuado en muchos dibujos animados japoneses, europeos y americanos. Dijo que los dibujos animados japoneses le daban la impresión de ser muy delicado. Sí, pero es diferente en Estados Unidos. "Las voces originales de los dibujos animados japoneses son muy impactantes. Mi sensación más inmediata es que realmente pueden gritar. Las voces son muy fuertes. Creo que mi voz definitivamente no es lo suficientemente buena".
La información de esta persona también lamentable. Del mismo modo, en nombre de Cardcaptor Sakura, ¡me gustaría expresar mi más profundo respeto a esta persona~! ¡Además, esta persona también es la voz de {Naruto} Uzumaki Naruto~!
6. Elio - Xie Bingbing/Teng Kuixing
No sé por qué hay dos personas. Parece haber un Crowrido digno. No es Elio Hiirazawa
Igual que el anterior, esta persona también es el actor de voz de Toya Kinomoto, ¡así que no agregaré ningún comentario adicional~!
Nombre: Teng Kuixing
Lugar de nacimiento: Harbin
Fecha de nacimiento: 29 de abril de 1973
Tipo de sangre: Tipo B
p>Altura: 173 cm
Peso: 75 kg
Escuela de graduación: Universidad de Cultura y Artes de Liaoning
Miembros de la familia: padre, madre, hermano
p>Hobby: Deportes
Debut: No lo recuerdo con claridad.
Personas favoritas: Familia, amigos.
Color favorito: azul
Comida favorita: Todas las cosas ricas.
Música favorita: Todas
Cantante favorito: Liu Huan
Sueño: Sueño a menudo, pero nunca pensé en ello.
Por qué haces trabajos de locución: Me gusta.
Planes de futuro: Ser un buen actor de doblaje.
Lo que quiero decirles a todos: ¡Estoy dispuesto a ser el mejor amigo de todos los que se dedican al arte del doblaje y les gusta!
Personajes interpretados: Ling Yuan en "Neon Genesis Evangelion", Tianjin Fan en "Dragon Ball", Feitianlong en "Interstellar Dinosaurs", Elf Rat en "Super Warriors", Harry en Secret Service. El padre en "Crayon Shin-chan". Roston en "El Mundo Perdido", Wang Mao en "Xiao Ming y el Rey Gato", Kinomoto Momoya y Hiiragisawa Elio en "Card Captor Sakura", "Devil Hero Dentoru"
Rey Donakami en "Nuevo Mundo" ", Zhengmu Tianji en "New World", Reno en "Universe **", Dark Spreader, Ichiro Ogami en "Sakura Wars", Magic en "Mini Pet Star" Shi McKee, el guerrero tarántula en "Super Warriors", Han Qitai en "La historia de éxito de una chica brillante" y Li Huai en "Los cuchillos voladores se reencuentran".
7. Guanyue Songfan (Xu Lin)
Nombre: Xu Lin
Lugar de nacimiento: Condado de Ji, Tianjin
Fecha de nacimiento: 17 de marzo de 1951
Tipo de sangre: O
Altura: 164 cm
Escuela de graduación: Departamento Chino de la Universidad Normal de Shenyang
Familiares : Marido, hijo
Aficiones: Viajar
Debut: Sylvia en "Tropical Detective"
Persona favorita: Abuelo y abuela
Favorito color: Verde
Libro favorito: "Jane Eyre", etc.
Actor favorito: Sheen Connery
Actor de voz favorito: Liu Yi
Música favorita: Música de violín Cantante favorita: Li Na
Por qué trabajas en doblaje: Me gusta.
Lo que me atrae del doblaje: el desafío.
Lo que quiero decirte: Me gusta el arte y la gente que ama el arte.
Personajes que se han interpretado: Miyuki Kobayakawa en “Arrest Warrant” y el Sr. Yamabuki en “Dr. Strange and the Robot Doll”
Una breve introducción
Él viene de un entorno muy diferente. Especialmente, ella solía ser profesora de chino en la escuela secundaria, así que llamémosla Maestra Xu Lin.
Por lo general, cuando escucho la voz del profesor Xu Lin, mi primera reacción es "Bueno, suena bien". Entonces, ¿cuál es la mejor manera de escucharla? Tres palabras: Sabroso. Incluyendo temperamento y profundidad (después de todo, es un maestro), el timbre es nítido y profundo, muy adecuado para combinar con mujeres capaces, incluso encantadoras. Así que combinar mujeres sexys es realmente fácil (risas). Sin embargo, ella no es en absoluto frívola. Incluso las mujeres promiscuas son del tipo que atraen a la gente con sus palabras y hechos en lugar de solo con sus caras (tos, mira cómo lo describí, sudor...)
Basta, volvamos a ello. La profesora ha aparecido en películas como "Mobile", "Sailor Moon", "The Brave Train" y "StarCraft" (esa animación americana totalmente en 3D). La mayoría de los profesores no podrán interpretar al personaje principal, porque no pertenecen al género shounen y no son actores ni hombres ni mujeres. Pero en una animación exclusivamente masculina (como "StarCraft") su voz suele ser el único color brillante. Hablando de su obra maestra, Miyuki en "Arrest Warrant" también es una protagonista poco común que interpreta: de hecho, es una mujer capaz. El excelente doblaje del profesor también ha sido reconocido por numerosos espectadores.
Hablemos de la actuación de la profesora en “La vida es bella”: ella interpreta a Xiaohui, la amiga de Kyoko. Al principio sentí que la maestra no era adecuada para una niña tan joven. Pero la actuación es perfecta, y la actitud tímida y reservada de una chica cuando está enamorada se expresa vívidamente (la voz en este momento es particularmente como la de una niña pequeña), por lo que es real y vívida, y el poco de inapropiación En el timbre parece que ya no importa.
Entre las actrices de Liaoyi, la Sra. Xu Lin es una de mis favoritas. La primera impresión de su voz es de elegancia. Su voz es muy suave, capaz pero gentil. Esto es más evidente en las versiones chinas de "Arrest Warrant" y "EVA". (Aunque mucha gente critica la versión china de "EVA", ¡el papel de la Sra. Xu como Ritsuko es realmente bueno!) La Sra. Xu también es muy buena interpretando a los villanos. En una película producida por Liao Yi, la Sra. Xu interpretó a uno de los. villanos. Ese sentimiento hermoso y frívolo salió a la luz. Lo que también me dejó una profunda impresión fue su papel de Xiaozhi, un joven sencillo, animado, positivo y apasionado. ¡Realmente no sé quién podría ser mejor pareja para Xiaozhi que ella!
En realidad era profesora de chino en la escuela secundaria y su voz también es de bastante buen gusto, incluido el temperamento y la profundidad. El timbre es nítido y profundo, lo cual es muy adecuado para una mujer capaz, incluso encantadora. Ya había participado en doblaje en 1993, y antes fue presentadora... y luego pasó de la retransmisión al doblaje. ¡Ahora el Maestro Xu es bien merecido por estar en el trono de director!
Igual que arriba, esta persona también es la madre de Tomoyo y Ruby Yue.
¡Y la actuación de voz de Akizuki Narahisa~!
8. Yuecheng Snow Rabbit (Liu Yi)
La voz de Snow Rabbit y Yue es en realidad una mujer. Xiaolang Li me sorprendió, y hay una aquí. p>
Información personal
Nombre: Liu Yi
Lugar de nacimiento: Ciudad de Jilin
Fecha de nacimiento: diciembre de 1961
Sangre tipo: Tipo A
Altura: 157 CM
Peso: 45 KG
Escuela de graduación: Instituto de Arte del Ejército Popular de Liberación
Miembros de la familia: Esposo , hija
Hobby: Leer
Debut: "Bumpy" Mariana
Color favorito: Azul
Me gusta la bebida: Té amargo p>
Libro favorito: Todos leídos y no leídos
Autor favorito: Milan Kundera
Actor favorito: Al Pacino
Música favorita: Todos
Sueño: Volver a vivir.
Por qué te dedicas al doblaje: Nunca lo había pensado...
Lo que me atrae del doblaje: Una vida diferente.
Planes de futuro: Vivir bien.
Lo que quiero decirles a todos: ¡Os quiero!
Una de las mejores maestras del travestismo entre las artistas del doblaje femenino. Ex actor del grupo de teatro del Departamento Político de la Región Militar de Shenyang, ahora es miembro del personal del Centro de Arte Televisivo de la Región Militar de Shenyang. Ha participado muchas veces en el trabajo de doblaje del Teatro de Arte Popular de Liaoning. se ha convertido en uno de los actores de doblaje más famosos de China desde 1986. uno. Vatano cobró vida gracias a ella, y el "Altar de los Dioses Demonio" se ha transmitido de generación en generación gracias a ella. "Demon" tiene muchos aspectos destacados, pero ella es el alma de las estrellas, y el cielo nocturno se vuelve brillante gracias a esta alma.
9. Kerubelos-Xiao Ke (Zhang Mingliang) | El Xiao Ke formado
Información personal
Nombre: Zhang Mingliang
Género : Hombre
Lugar de nacimiento: Shenyang
Fecha de nacimiento: 10 de noviembre de 1957
Tipo de sangre: Tipo B
Altura: 176 CM
Peso: 75 KG
Escuela de graduación: Escuela secundaria de agricultura y silvicultura
Miembros de la familia: esposa, hijo
Aficiones: deportes
Debut: Serie American Family con entrenador
Persona favorita: Persona alegre
Color favorito: azul oscuro, negro
Libro favorito: "Love Gallery"
Autor favorito: Jia Pingwa
Actor favorito: Richard Gill
Actor de doblaje favorito: Qiu Yuefeng
p>Música favorita: Sinfónica
Cantante favorito: Mao Amin
Frase favorita: No hables de los defectos de los demás en conversaciones triviales, piensa siempre en tus propios errores
Por qué te dedicas al trabajo de doblaje: Me gusta, trabajo
Lo que me atrae del doblaje: Usar voces para crear personajes de diferentes países
Planes de futuro: Dejar que más gente a la que le guste doblaje lo sé yo mismo
Lo que quiero decirles a todos: presten más atención al equipo de traducción de Liaoyi
10. Es inesperado. Hay más información sobre esta persona que sobre Kinomoto Sakura y Tomoyo. Esta persona es la columna vertebral de Liao Yi.
También ha aparecido en el doblaje de muchas series de televisión. Es sólo un personaje secundario en Cardcaptor Sakura. Además, ¡es el mejor narrador de Dragon Ball~!
Información personal
Nombre: Han Li
Género: masculino
Lugar de nacimiento: ciudad de Jinzhou, provincia de Liaoning
Fecha de nacimiento: 17 de abril de 1956
Tipo de sangre: O
Altura: 178 cm
Peso: 78 kg
Escuela de graduación: Clase de interpretación del Conservatorio de Música de Shenyang
Miembros de la familia: esposa, hija
Aficiones: Colección
Debut: "Programa equivocado"
Persona favorita: Presidente Mao
Color favorito: amarillo
Comida favorita: carne
Bebida favorita: Coca-Cola
Libro favorito: Biografía
Autor favorito: Shakespeare
Actor favorito: Robert De Niro
Actor de doblaje favorito: Bick
Por qué te dedicas al trabajo de doblaje : Trabajo
Lo que te atrae del doblaje: Apreciar las actuaciones de varios personajes
Planes de futuro: Crear más buenas obras
p>
Lo que quiero para decirles: Espero que les guste nuestro trabajo
Introducción
Anteriormente, Han Li fue prestado por el Teatro de Arte Infantil de Liaoning para realizar doblaje en el Teatro de Arte Popular de Liaoning. Desde entonces, Han Li se ha unido a la industria del doblaje. Después de ver demasiados dibujos animados japoneses reproducidos en estaciones de televisión nacionales, la mayoría de ellos están familiarizados con este nombre (a menos que nunca hayas visto Ending). Como director de muchas traducciones de dibujos animados japoneses, naturalmente aparece a menudo en las películas. Su rica voz definitivamente se puede usar para expresar a varios chicos guapos y geniales en la película. El villano debería ser aún mejor la mayor parte del tiempo. Sus principales trabajos de doblaje de animación incluyen Fire God Leo en "Armor Fighter" ("Armor"), el narrador en "Football Kid", Srein en la versión OVA de "Rhodes Island Battle", "Sailor Moon" Mamoru Chiba (Tuxedo Mask) en "Dragon Ball", el narrador en "Dragon Ball", etc. Desarrollo de trabajos de doblaje
Después de 1995, el número de películas artísticas para niños ha aumentado significativamente, pero no hay tantos actores de doblaje. La gran carga de trabajo deja a los actores un poco sin aliento. peligros ocultos en él. Además, con la influencia de la atmósfera social general, la mentalidad de los actores parece estar experimentando lentamente cambios sutiles y todos comienzan a volverse impetuosos. Todo esto afecta inadvertidamente la calidad del doblaje. Aunque "El cielo y la tierra son inútiles" traducido en 1995 es bueno, ya ha mostrado la tendencia del atardecer. En 1997 y 1998, hubo varias producciones importantes: "I am Britney", "Sailor Moon I", "Smart Ikkyu" y la siguiente docena de episodios de "The King of Masters"... y estas obras parecen ser The Ya no se puede encontrar ningún sentimiento del pasado, aunque el reparto es bastante bueno. Sin embargo, cuando CCTV revisó "El Rey León", fue elogiado como "¡Sí! ¡Esto se llama doblaje de animación real!". Esto es ciertamente más gratificante, pero también nos hace preguntarnos: "Lian Po es viejo, ¿todavía puede comer?". La emoción ahora es sólo temporal, como el breve chirrido de las cigarras antes de una tormenta. Todos parecían ser conscientes de algo y esperaban en silencio que llegara ese momento. Efectivamente, estas obras parecen un regalo de despedida, un regalo de despedida a una época. La fusión de los dos institutos a principios de 1999 marcó una nueva era para el doblaje de Liaoyi.