¿En qué universidades de China estudian actualmente los miembros del Ministerio de Asuntos Exteriores?
Sin embargo, acudir al Ministerio de Asuntos Exteriores es realmente muy difícil. Serán "asignados" a diferentes embajadas, rotando cada tres o cuatro años, y la primera vez estarán en una zona difícil. ¿Qué pasa con su cónyuge y sus hijos que van a la escuela?
Aquí tienes un mensaje. Si tienes alguna pregunta, pregúntame.
Presentación del Examen de Servicio Civil 2011 del Ministerio de Relaciones Exteriores
1. Introducción al Ministerio de Relaciones Exteriores
Se creó el Ministerio de Relaciones Exteriores. al inicio de la fundación de la República Popular China. Bajo el liderazgo del Comité Central del Partido y del Consejo de Estado, se ha convertido en asesor de la política exterior del país, implementa la política exterior de mi país, maneja los asuntos exteriores en nombre del gobierno, salvaguarda los intereses fundamentales del país y sirve a la reforma, la apertura y modernización.
En el siglo XXI, la situación internacional se ha vuelto más compleja y cambiante, con un desarrollo profundo de la multipolarización política, la globalización económica y la informatización científica y tecnológica. Del país a cada ciudadano, los intercambios exteriores a todos los niveles son cada vez más frecuentes. La diplomacia afecta a los intereses vitales de todos y penetra en la vida cotidiana de las personas. En la nueva situación en la que la connotación y extensión de la labor diplomática se amplían constantemente, al Ministerio de Relaciones Exteriores se le han confiado responsabilidades históricas más importantes y tareas más arduas.
Dos. La estructura organizativa del Ministerio de Asuntos Exteriores
El Ministerio de Asuntos Exteriores incluye 28 departamentos y oficinas en China, 263 instituciones en el extranjero y comités especiales en Hong Kong y Macao. Más de 5.000 empleados están afiliados directamente con el Ministerio de Asuntos Exteriores. e instituciones extranjeras.
Ministerio de Asuntos Exteriores de la República Popular China
5. Oficina General del Ministerio de Asuntos Exteriores
5.
5. Departamento Regional:
①División de Asia
②División de Asia Occidental y África del Norte
③División de África
④División de Eurasia
p>⑤División Europea
⑥Departamento de América del Norte y Oceanía
⑦División de América Latina y el Caribe
5. Departamento de Control de Armamento
V. Departamento de Derecho de Tratados
V. Departamento de Información
V. /p>
5. Departamento de Hong Kong, Macao y Taiwán
5. Oficina de Traducción del Ministerio de Asuntos Exteriores
5. >
5. Departamento de Asuntos de Seguridad Externa
5. Departamento de Cuadros
5. Departamento de Administración de Veteranos
p>5. Departamento de Finanzas
5. Archivos del Ministerio de Diplomacia
5. Comité del Partido del Ministerio de Relaciones Exteriores
5.
5. Oficina de Asuntos Exteriores
5. Oficina de Servicios
p>Tres. Características del Ministerio de Relaciones Exteriores
Una de las características más importantes que distingue al Ministerio de Relaciones Exteriores de otros ministerios es la baja edad promedio de los funcionarios públicos. La proporción de cuadros jóvenes en el Ministerio de Asuntos Exteriores menores de 35 años es aproximadamente del 50%;
La naturaleza del trabajo diplomático determina que el Ministerio de Asuntos Exteriores es un "yamen de agua clara", pero los diplomáticos Asumen responsabilidades extremadamente importantes, por lo que no quieren hacer grandes cosas. Los estudiantes que valoran demasiado el dinero pueden considerar postularse para el examen.
IV. Ruta de desarrollo profesional
Generalmente, los recién graduados pueden ascender a Segundo Secretario 11 años después de ingresar al Ministerio de Relaciones Exteriores, lo que equivale al nivel de subdirector del nivel nacional. Nivel administrativo:
p>
65438 años + 0-Periodo de prueba
Segundo a cuarto año-Agregado
5-7 años-Tercer Secretario
Años 8 a 11 - Segundo Secretario
Para los jóvenes funcionarios destacados, el Ministerio de Asuntos Exteriores también ofrece una vía rápida para la promoción: contratación competitiva. Esta política hace que el director más joven del Ministerio de Relaciones Exteriores tenga 31 años, el subdirector 29, el director 43 años y el subdirector 42 años.
Normalmente, un funcionario del Ministerio de Asuntos Exteriores pasa más de la mitad de su tiempo en el extranjero, trabajando alternativamente en casa y en el extranjero.
Sistema de formación de personal verbal (abreviatura de verbo)
La naturaleza del trabajo diplomático requiere que los diplomáticos vivan y estudien, por lo que el Ministerio de Asuntos Exteriores concede gran importancia a la formación de talentos.
El Ministerio de Asuntos Exteriores cuenta con programas nacionales de formación de corta duración para 900 personas cada año, y más de 100 programas de formación extranjeros, que incluyen idiomas, derecho, economía, finanzas, política internacional, etc. Después de completar la mayoría de los programas de formación extranjeros, puede obtener una maestría.
Después de que los diplomáticos extranjeros regresen a sus países, serán enviados a otros departamentos para intercambios que les ayuden a comprender las condiciones nacionales y realizar mejor su trabajo en casa.
Verbos intransitivos salario y beneficios:
1. Salario mensual:
Nuevos empleados que trabajan en China: (la moneda es RMB)
3200 RMB (salario) + 800 RMB (subsidio de vivienda)
2. Personal extranjero:
Tomemos Estados Unidos como ejemplo (la moneda es el dólar estadounidense, basado en un tipo fijo). tipo de cambio 1: 8 emisión).
1800$ (salario) + subsidio máximo de 1500$ (este subsidio se determina en función de las dificultades de la zona donde estás destinado).
3. Otros:
El personal de campo puede vivir en los dormitorios del Ministerio de Asuntos Exteriores;
El Estado proporciona subsidios para la compra y el uso de automóviles.
7. Puestos de contratación del Ministerio de Asuntos Exteriores (no es la información más reciente)
1. Especialidades en negocios: Reclutamiento de graduados en artes liberales como lenguas extranjeras, diplomacia, política internacional y finanzas. y la ley.
2. Tecnología administrativa: Reclutamiento de graduados con especialización en informática, contabilidad, ingeniería y arquitectura.
Ocho. Requisitos de contratación del Ministerio de Relaciones Exteriores
La particularidad del Ministerio de Relaciones Exteriores requiere que los diplomáticos tengan las siguientes cualidades:
1. Comprender las políticas y adherirse a principios y posiciones.
2. Tener conocimientos ricos y amplios.
3. Dominio de idiomas extranjeros.
4. Tener espíritu de trabajo y dedicación.
9. Proceso de contratación:
lCalendario de contratación:
A mediados de junio, octubre, el sitio web publicará información sobre la contratación de funcionarios públicos nacionales y usted se someterá a ella. revisión de calificación después del registro (por ejemplo, si la especialización coincide con los requisitos de contratación, etc.);
165438+Examen de servicio civil unificado nacional a finales de octubre (se recomienda asistir a una clase de capacitación para capacitarse). habilidades de respuesta antes del examen);
A principios de enero, se anuncian los resultados del examen de servicio civil;
5438+0 A mediados o finales de junio, los candidatos que haber aprobado el examen de función pública participará en exámenes escritos y entrevistas profesionales. Una vez que todos los candidatos aprueben, podrán ingresar al Ministerio de Relaciones Exteriores después de aprobar el examen físico y el examen político.
lContenidos de la prueba escrita profesional para candidatos de inglés:
1. Prueba integral de conocimientos y habilidades (idioma chino): diseñada para examinar el nivel de conocimientos de los candidatos.
Formato del examen: incluye análisis y redacción;
Contenido del examen: cubre temas de actualidad, diplomacia, economía, chino antiguo, filosofía y otros aspectos del conocimiento.
2. Prueba escrita y prueba oral de lengua extranjera.
El Ministerio de Asuntos Exteriores exige que los solicitantes tengan un nivel de dominio del inglés CET-6 (para carreras que no hablan inglés) o CET-4 (para carreras en inglés) o superior
) . (Se recomienda navegar detenidamente por el sitio web en inglés del Ministerio de Asuntos Exteriores y leer periódicos como "China Daily" y "Beijing Review".)
l Reforma del examen:
Francés, japonés, árabe, ruso, los candidatos con especialización en español, coreano y alemán toman los exámenes escritos y orales en sus respectivos idiomas durante el examen de servicio civil (el lugar del examen es Beijing) y sus puntajes representan el 50% de la puntuación total. Esta medida resaltará en gran medida las ventajas profesionales de los candidatos de lenguas minoritarias.
X. Sesión gratuita de preguntas y respuestas
1. ¿Habrá discriminación de género en la contratación?
Respuesta: No, actualmente hay muchas mujeres diplomáticas destacadas en el Ministerio de Relaciones Exteriores. Los trabajos y oportunidades para las mujeres en el Ministerio de Relaciones Exteriores son los mismos que para los hombres. Sin embargo, la labor diplomática tiene ciertas particularidades. Los diplomáticos viajan por todo el mundo y las situaciones varían mucho de un país a otro. Las condiciones naturales o humanas en muchos lugares son bastante difíciles. Algunos países tienen restricciones estrictas sobre el envío de mujeres diplomáticas debido a costumbres nacionales, creencias religiosas y otras razones.
2. ¿Cuáles son los requisitos para la perspectiva política?
Respuesta: Se requiere que los candidatos tengan la perspectiva política de un miembro de un partido o de una liga; pero se espera que tengan una mayor conciencia política.
3. ¿Tengo que aceptar la tarea de trabajar en la sala de traducción? ¿Cuáles son las perspectivas de empleo?
Respuesta: Generalmente, después de trabajar en la sala de traducción durante algunos años, serán destinados al extranjero. Sin embargo, si el nivel de traducción es muy alto y es la columna vertebral del negocio, la asignación de tiempo se puede posponer adecuadamente según las necesidades del trabajo.
Después de alcanzar cierta edad en la sala de traducción, puedes dar un paso atrás y entrenar a nuevos reclutas; también puedes ser un diplomático común y corriente;
4. El formulario de inscripción indica “si tiene experiencia en estudiar en el extranjero por su propia cuenta”. ¿Este contenido tiene un gran impacto?
Respuesta: Los candidatos que han estudiado en China y regresan a colegios y universidades nacionales a tiempo completo después de estudiar en el extranjero todavía se cuentan como nuevos graduados. Consulte las condiciones de examen para nuevos graduados. Si no ha regresado a una universidad nacional después de estudiar en el extranjero por su propia cuenta, es un estudiante no graduado y debe cumplir una de las siguientes tres condiciones antes de poder postularse:
5. más de dos años de experiencia laboral relevante en asuntos exteriores (excluido el trabajo en empresas extranjeras) Experiencia
5); tener más de dos años de experiencia en política internacional, diplomacia y otras investigaciones académicas relacionadas;
v Contar con más de dos años de experiencia en interpretación simultánea de congresos internacionales de gran escala.
5. ¿Las recomendaciones escolares juegan un papel importante en las admisiones?
Respuesta: La recomendación escolar es una forma que tiene el Ministerio de Relaciones Exteriores de saber si los estudiantes destacados están dispuestos a postularse para el Ministerio de Relaciones Exteriores. El proceso de admisión se basa enteramente en los puntajes integrales de los candidatos, por lo que no afectará los resultados de admisión.
Suplementos relevantes:
1. Oficina de Traducción del Ministerio de Relaciones Exteriores
La Oficina de Traducción del Ministerio de Relaciones Exteriores cuenta con más de 70 personas y está dividido en el Departamento de Inglés y el Departamento de Francés.
lLa sala de traducción tiene dos características:
1. Los jóvenes representan una gran proporción de los traductores. La edad promedio de los traductores es de 31 años, y muchas personas que trabajan en la primera línea de la traducción nacieron en la década de 1980 o incluso después de esa década.
2. La proporción entre hombres y mujeres está desequilibrada.
Hay tres beneficios al trabajar en la sala de traducción:
1 La capacidad de traducción ha mejorado enormemente:
Buen mecanismo de entrenamiento:
Después de ingresar al Ministerio de Relaciones Exteriores, primero debe recibir cinco meses de capacitación intensiva en traducción avanzada:
Mañana: práctica de dictado de noticias, práctica de comunicación;
Tarde: práctica de lectura , prueba de interpretación y traducción.
Y tras empezar el trabajo diario, existe un eficaz mecanismo de formación:
El traductor dedica una hora cada mañana y tarde a escuchar las noticias y practicar la toma de notas;
(2) Organizar a viejos camaradas para que sirvan de mentores a nuevos camaradas antes de eventos a gran escala para ayudarlos a completar mejor las tareas
③Discutir después del evento para resumir las dificultades de traducción;
④Resumir un vocabulario; lista cada mes, para que los traductores mejoren sus habilidades de traducción.
⑤Cada julio, junio y octubre, la Oficina de Traducción del Ministerio de Relaciones Exteriores realiza exámenes comerciales internos y la competencia es feroz.
Toda la sala de traducción es un grupo cooperativo y los traductores progresan todos los días.
Después de trabajar, tendrás la oportunidad de estudiar en las mejores escuelas de traducción del extranjero, como la Universidad Johns Hopkins en Francia.
Escuela de Traducción e Interpretación de París.
1. Muchas oportunidades prácticas:
Se puede decir que el personal de la sala de traducción es "conversador" y tiene mucho trabajo de interpretación o traducción todos los días:
Interpretación: Proporcionar interpretación consecutiva para reuniones de liderazgo y conversaciones; interpretación simultánea para conferencias de prensa. Por ejemplo, en septiembre, octubre y noviembre, la temporada alta para la diplomacia, los traductores están “ya sea en el lugar de interpretación o de camino al lugar de interpretación”.
Traducción: Traducir los discursos de los líderes chinos. Por lo general, los traductores hacen tanto interpretación como traducción, y no siempre traducen para un líder determinado. )
2. Fue testigo de muchas actividades importantes de asuntos exteriores.
Mientras trabajaban, los traductores participaron en algunas actividades de asuntos exteriores y tuvieron la oportunidad de reunirse con jefes de estado en muchos países.
3. Ampliar nuestros horizontes y aumentar nuestros conocimientos:
El personal de la oficina de traducción, al igual que el resto del personal del Ministerio de Asuntos Exteriores, suele ser enviado al extranjero para residencia permanente. Tiene la oportunidad de ver las costumbres y costumbres de muchos países y obtener una comprensión profunda de la política y la cultura locales.
lModelo de proceso de contratación:
Aunque el Ministerio de Asuntos Exteriores ha habilitado una sala de traducción, no existe un puesto de traducción independiente. Los examinados de inglés, independientemente de si han aprendido inglés o no, pueden ser seleccionados para ingresar a la sala de traducción para recibir capacitación y convertirse en traductores senior.
2. Problemas de la vida familiar y personal de los diplomáticos y sus soluciones:
1. Separación del cónyuge:
El cónyuge puede recibir mensualmente un subsidio de $500. Si no cumple el acuerdo, podrá visitar a sus familiares.
2. Problemas con los niños que van al colegio: Si llevas a tus hijos al colegio cuando sean mayores, se enfrentarán a ciertas dificultades cuando regresen. Para resolver el problema de la educación superior de los niños después de regresar a China, el Ministerio de Relaciones Exteriores ha llegado a un acuerdo con más de una docena de escuelas en Beijing para resolver este problema.
3. Padres: Pueden visitar a familiares (hasta 2 años).
Nota: Según la práctica internacional, los cónyuges e hijos de diplomáticos pueden poseer pasaportes diplomáticos, pero sus padres no disfrutan de este derecho.
Hora: 17 de septiembre de 2010 a las 13:00 horas.
Ubicación: Salón Oeste del Centro de Información Gráfica
Grabador: Qi Bixinyue